欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>明史·列传·卷十八部分译文

明史·列传·卷十八部分译文

2024-02-03 08:14:17 收藏本文 下载本文

“开发区不夜城”通过精心收集,向本站投稿了7篇明史·列传·卷十八部分译文,下面是小编给大家带来的明史·列传·卷十八部分译文,以供大家参考,我们一起来看看吧!

明史·列传·卷十八部分译文

篇1:明史·列传·卷十八部分译文

明史·列传·卷十八部分译文

吴良,定远人,原名国兴,赐名为良。他雄伟刚直,和弟弟吴祯都因勇敢、有胆略而闻名。他跟随太祖在濠梁起兵,担任帐前先锋。吴良能潜水进行侦探,吴祯则常常化装到敌方进行侦探。吴祯另有传记。吴良跟随太祖夺取滁州、和州,攻采石,占领太平,下溧水、溧阳,平定集庆,战功显著。吴良又跟随徐达攻克镇江,下常州,攻占镇抚,守卫丹阳。和赵继祖等人攻取了江阴。张士诚在秦望山屯兵,吴良攻克了秦望山,又夺取江阴。随后被任命为指挥使,守卫江阴。

当时,张士诚占领着整个吴地,地域跨过淮东、浙西,兵强粮足。江阴地势险要,背靠长江,扼守南北咽喉。张士诚多次用金银玉帛奖励将士。太祖指示吴良说“:江阴是我东南的屏障,你要对士兵加以约束,不要让他们随便出外交友,不要收留在逃人员,不要贪图小利,不要和地方势力争斗,只要保卫境内人民安居乐业就行了。”吴良听从命令,在行动上十分谨慎,修筑了防御工事。吴良因战功,担任了枢密院判官官职。张士诚大兵来犯,战舰遮盖长江,大将苏同佥在君山驻军,指挥军队向江阴进攻。吴良派弟弟吴祯出北门迎战,另派元帅王子明率壮士骑兵出南门迎战,南北夹击,大败张士诚军队,俘虏和击毙了很多敌人。敌人乘黑夜逃跑。后来敌人又进攻常州,吴良派兵消灭敌援兵于无锡。这时,太祖亲自率大军和陈友谅激战于江、楚上流,大军多次出外打仗,金陵城空虚,然而张士诚不敢向北侵占一寸土地,原因是吴良在江阴作为有力屏障。

吴良崇尚节俭,对名声、女色、利益都没有爱好。他晚上就睡在城楼上,头枕着戈直到天明。训练将士,就仿佛是敌人来了一样。闲暇时,吴良和儒生讲论经史,兴建学校,设立学社,大量屯垦田地。平均徭役、赋税,减轻老百姓的负担。吴良在江阴,保卫疆土,秩序井然。太祖常常召见吴良,夸奖说:“有吴良保卫一方领土,我就无须顾虑和担忧东线了,他的功劳很大,车、马、珠、玉都不足以奖励他的功劳。”于是,皇上命令学士宋濂等人写

文赞美吴良,并要求他仍镇守江阴。随后吴良出兵攻取了淮东、泰州。张士诚再次出兵马驮沙,侵占镇江。并派数百艘大战船沿江而上。吴良严阵以待,太祖亲自督战。张士诚大败而逃,太祖派兵一直追到浮子门。吴良派兵夹击,俘虏敌兵二千人。太祖下令犒劳江阴军队,并亲自巡视江阴的壁垒,很高兴地说“:吴良是当代的吴起啊。”吴地平定后,吴良被任命为昭勇大将军、苏州卫指挥使,被调到苏州负责镇守。吴良到苏州后,武器装备得到修缮,加强了军民团结。吴良又被晋升为都督佥事,调往全州镇守。

洪武三年(1370),吴良被晋升为都督同知,并被封为江阴侯,食禄为一千五百石,给予世代承袭的凭证。

四年,吴良率军征讨靖州、绥宁蛮。五年,广西蛮又叛乱,副征南将军邓愈率平章李伯升出靖州征讨。几个月后,完全平定左右江和五溪地区,移师铜鼓、五开,收复潭溪、太平,在铜关铁寨歼灭了清洞、崖山的叛兵。诸蛮都十分惧怕,纷纷要求归附王朝。粤西地区终于得以平定。八年,吴良在凤阳督促老百姓垦田。十二年,齐王封赐青州,王妃是良家女子。于是,命令吴良前往青州修建王府。十四年,吴良在青州病逝,享年五十八岁。被赐封为江国公,谥号襄烈。

康茂才,字寿卿,蕲州人。他精通经书史籍,孝顺母亲。元朝末年,寇贼乱党攻陷蕲州,康茂才召集义兵保卫家乡。因此而立功,由长官晋升为淮西宣慰司、都元帅。

太祖渡江以后,将士的家属留在和州。当时,康茂才戍守采石,扼守长江渡口。太祖几次派兵攻打采石,康茂才顽强抵抗。常遇春设下埋伏歼灭了康茂才的精锐部队。康茂才又把军寨移至天宁洲,又被攻破,康茂才只好逃奔到集庆。不久太祖又攻克了集庆,于是康茂才率领他的军队向太祖投降。太祖释免了康茂才,并命令他仍统率旧部和自己一起出征。第二年,康茂才被任命为秦淮翼水军元帅,驻守龙湾。康茂才攻取了江阴马驮沙,打败了张士诚的部队,缴获了一批船只。康茂才跟随廖永安攻打池州,攻取了枞阳。由于战乱纷起,老百姓不能正常地从事农业生产,军队缺乏粮食。为此,太祖任命康茂才为都水营田使,仍兼任帐前总制亲兵左副指挥使职务。

陈友谅攻陷太平之后,与张士诚协商联合攻打应天。太祖希望尽快将陈友谅引诱过来,一举破敌。太祖了解到康茂才和陈友谅有故交,于是命令康茂才派老仆人持书信,欺哄陈友谅,表示愿做内应。陈友谅十分高兴,并问康公在哪里,回答说:“在守卫江东的木桥。”使者回来后,太祖把木桥改成石桥。当友谅来到桥边,看到石桥后十分惊讶,连声大叫“老康”,没有响应,急忙退回到龙湾。这时,埋伏的部队四面出击,康茂才和其他将领奋力冲杀,打败了陈友谅。太祖嘉奖康茂才的功绩,赏赐颇为丰厚。第二年,太祖亲自讨伐陈友谅,康茂才带领水兵跟随太祖,攻克安庆、江州,陈友谅向西奔逃。于是,康茂才奋起直追,连下蕲州、兴国、汉阳等地,沿长江攻克黄梅寨,夺取瑞昌,打败了陈友谅的八指挥,迫使他的二万士兵向太祖投降。康茂才晋升为帐前亲兵副都指挥使。随即,攻打庐州左君弼,但未攻克。于是带兵增援南昌。彭蠡一战,陈友谅大败而死。康茂才随太祖征伐武昌,屡立战功,晋升为金吾侍卫亲军都护。康茂才和大将军徐达一起再次攻打庐州,攻下庐州后,又乘胜夺取了江陵和湖南等地。康茂才改任神武卫指挥使,并晋升为大都督府副使。

张士诚进攻江阴,太祖带兵反击。到了镇江,张士诚却已焚烧瓜洲逃跑了。康茂才从北面追到浮子门。吴军拦住海口,乘海潮进犯。康茂才奋力进击,大败张士诚。捣毁了淮安马骡港,攻克了张士诚的水寨,平定了淮安,攻取湖州,进逼平江。张士诚派精锐部队迎战,双方军队在尹山桥展开了激战。康茂才手持大戟督战,结果张士诚的军队全军覆没。康茂才和其他大将一起合围平江,在齐门驻军。攻克平江后又夺取了无锡。康茂才晋升为同知大都督府事,兼任太子右率府使。

洪武元年(1368),康茂才和大将军徐达征伐中原,夺取汴州、洛阳,留守陕州。筹划运输粮饷,营造浮桥渡运兵卒,并招降绛、解等州,扼守潼关,陕西境内的元军不敢向东进犯。康茂才善于安抚,百姓立碑歌颂他的功德。三年,康茂才再次和大将军一起出征定西,攻取了兴元。凯旋途中,康茂才病死。追谥为蕲国公,封号“武康”。

丁德兴,定远人。早年在濠州他就归附了太祖。因他外表伟岸,旁人用“黑丁”来称呼他。丁德兴跟随太祖攻取洪山寨,他用一百骑兵攻破敌人数千人,并使敌人全部投降。后又随太祖攻克滁州、和州,打败青山的盗贼。渡长江,攻取采石、太平,兵分几路攻占溧水、溧阳。在攻打各城过程中,丁德兴总是身先士卒,率先登城。他攻克蛮子海牙的水寨,捣毁方山的营垒,生擒了陈兆先,攻下集庆,攻克镇江。因战功显赫,丁德兴被晋升为管军总管。他下金坛、广德、宁国,随太祖平定常州,被晋升为左翼元帅。

后宁国再次叛乱,丁德兴跟随胡大海出兵平定。他分兵几路下江阴,攻取了徽州、石埭、池州、枞阳,攻打江州,又调动军队攻打安庆,所向无敌,捷报频传。后再次增援江阴,巡视江西附近的州县,攻打双刀赵,挫败其锐气。当时徐达、邵荣攻打宜兴,很长时间也没有攻下。太祖派使者来说:“宜兴城西面通太湖口,太湖口正是张士诚粮饷经过的必由道路。只要截断他的粮道,张士诚驻守的宜兴城就可以攻破。”徐达于是派遣丁德兴封锁太湖口,而后一起对敌展开急攻,宜兴城终于被攻破。论功行赏,丁德兴被授予凤翔指挥使。

陈友谅进犯龙江,丁德兴则在石灰山驻军,经过奋战,大败友谅。于是丁德兴跟随皇上征讨陈友谅,捣毁了安庆,攻克了九江,援救安丰,打败了吕珍,赶走左君弼。攻占鄱阳,平定武昌,攻克庐州,平定湖南衡州诸郡。丁德兴又随大将军徐达收复淮东,征讨浙西,在旧馆打败张士诚的部队,攻克湖州,围困平江。丁德兴最后死于军中,被授予都指挥使。洪武元年(1368),被追封为济国公,他的名字排列在功臣庙里。丁德兴的儿子叫丁忠,是龙江卫指挥使。皇上给予世袭的权利。

耿炳文,濠州人,父亲名叫君用。耿君用跟随太祖渡长江,因战功累升至管军总管。增援宜兴,和张士诚的部队进行激烈争战,最后耿君用战死。耿炳文承袭父职,率领着他父亲的军队。他攻取了广德,进攻长兴,打败张士诚的大将赵打虎,缴获战船三百余艘,生擒敌守将李福安等人,攻克长兴。长兴地处太湖口,陆上通广德,与宣、歙等地接壤,是江、浙的门户。太祖得到了长兴这个地方,十分高兴,将长兴改名为长安州,并在此地设立永兴翼元帅府,任命耿炳文为总兵都元帅守卫这里。温祥卿,足智多谋,因躲避战乱前来归附,耿炳文把他请入了幕府,制订实施防御计划十分周密。张士诚的左丞潘元明、元帅严再兴率兵进犯长安州。耿炳文奋力反击,大败敌军。此后,张士诚再次派司徒李伯升率兵十万,分水陆向长安州杀来。当时城内只有守兵七千人,太祖十分着急,连忙命令陈德、华高、费聚前来增援。谁知李伯升黑夜偷袭援军营寨,几位大将溃散。耿炳文固守城池,敌方攻击十分猛烈,炳文采用不同的方式加以防御。战争持续了一个多月,在这期间,炳文一直不敢懈怠。常遇春再次率兵增援,李伯升弃营逃跑,耿炳文乘胜追击,追杀了李伯升军队五千余人。第二年,永兴翼元帅府被改为永兴卫亲军指挥使司,任命耿炳文为永兴卫亲军指挥使。不久,张士诚又出大军,并派他的弟弟张士信来争夺永兴。耿炳文打败了张士信,并俘虏了敌军元帅宋兴祖。张士信大怒,大军围城。耿炳文和费聚迎战,又大败敌军。长兴是张士诚的必争之地,耿炳文在此坚守了大概有十年之久,他以寡敌众,大小十几次战争,战无不胜,使得张士诚的目的不能得逞。大军征讨张士诚,耿炳文所部攻克湖州,围困平江。平定吴地后,炳文被晋升为大都督府佥事。

耿炳文随大军征讨中原,攻克山东沂、峄等州,攻下汴梁,巡视河南,侍从皇上北巡。又随常遇春攻占大同,攻克晋、冀。随大将军徐达征讨陕西,打败了李思齐、张思道。镇守此地,疏通泾阳洪渠十万余丈,给老百姓带来了很多好处。耿炳文被任命为秦王左相都督佥事。

洪武三年(1370),封耿炳文为长兴侯,食禄为一千五百石,给予世袭的凭证。

十四年,随大将军徐达出塞,败元朝平章乃儿不花于北黄河。十九年,随颍国公傅友德征讨云南,平定曲靖蛮。二十一年从永昌侯蓝玉北征,到达捕鱼儿海。二十五年,耿炳文率兵平定陕西徽州妖人之乱。三十年,任征西将军,擒获蜀寇高福兴,俘虏敌军三千人。

最初,炳文守卫长兴,功劳最大,太祖排列功臣,把炳文和大将军徐达列为一等。到了洪武末年,诸公、侯都已经死了,幸存的只有耿炳文和郭英二人。耿炳文因是开国元勋,为朝廷器重。

建文元年(1399),燕王叛乱,皇上任命耿炳文为大将军,统率副将军李坚、宁忠北伐。当时耿炳文已经六十五岁。号称三十万大军,实际上只有十三万人。八月初,部队到达真定,在滹沱河的南北两岸分营扎寨。都督徐凯驻扎在河间,潘忠、杨松驻军在莫阝州,先锋九千人驻扎在雄县。时值中秋,部队没有多少防备,遭到燕军的突然袭击,先锋九千人全部被杀。潘忠等率军来增援,过月漾桥时,被伏击,落入水中,潘忠、杨松都被俘。两位大将宁死不屈,最终被杀。这样,莫阝州失守。而这时耿炳文的部将张保向燕军投降,并向燕军报告了南岸部队的虚实情况。燕王放张保回去,要他张扬雄县、莫阝州惨败的情景,并说北军将要到来。于是耿炳文转移部队,且全部渡河,全力抗敌。待炳文军队转移之际,燕兵突然来临,沿城攻击。耿炳文的部队不能成列,溃败入城。部队都拥挤在城门里,造成堵塞,自相践踏,被踩死的不可数计。燕兵将城紧紧围住,耿炳文尚有十万军队,坚守而不敢出来。燕王知道耿炳文是一员老将,攻城不是件容易的事,过了三天,就自动撤兵了。皇上听说耿炳文失败了,十分担心。太常卿黄子澄推荐李景隆为大将军,乘坐驿车前来取代耿炳文。等他来到前线,燕国的军队已于前一天撤离了。耿炳文返回,李景隆代替他统率全军,最终导致了失败。燕王称帝的第二年,刑部尚书郑赐、都御史陈瑛弹劾耿炳文,原因是因为炳文的衣服、器皿上有龙凤的图饰,用红革呈做玉带,他的这些行为已是大逆不道。耿炳文十分害怕,就自杀了。

郭英是巩昌侯郭兴的弟弟。在他十八岁那年,就和哥哥郭兴一起为太祖服务。太祖十分赏识他,命他在军帐里值宿,亲昵地称呼他为“郭四”。郭英跟从太祖攻克滁州、和州、采石、太平,征讨陈友谅,激战鄱阳湖,均立下战功。郭英随大军征武昌,陈氏猛将陈同佥拿着长矛杀入,太祖要郭英杀了他,并穿上他的战袍。攻岳州,击败敌人的援兵,还攻克庐州、襄阳等地。郭英被任命为骁骑卫千户。攻克淮安、濠州、安丰,郭英又被晋升为指挥佥事。郭英又跟从徐达平定中原,随常遇春进攻太原,扩廓败逃,挥师下兴州、大同。从沙净州渡黄河,占领西安、凤翔、巩昌、庆阳,乘胜追击,在乱山打败贺宗哲。郭英被晋升为本卫指挥副使。攻克定西,讨伐察罕脑儿,攻克登宁州,杀敌两千,被晋升为河南都指挥使。当时郭英的妹妹入宫做了宁妃,郭英正准备上任,皇上命宁妃在宫里举行宴会为他饯行,并赏赐白金二十罂,马匹二十匹。郭英在任时,安抚流亡,出安民告示,对老百姓加以约束,因而境内社会秩序很好。九年(1376)郭英调往北平镇守,十三年被召回,晋升为前军都督府佥事。

十四年,郭英跟从颍川侯傅友德征讨云南,与陈桓、胡海分道进攻赤水河路。当时,下了比较长的雨,河水猛涨,郭英伐木做舟,趁黑夜渡河,拂晓抵达敌营,敌人大惊,溃不成军,乌撒和阿容等人被擒。攻克曲靖、陆凉、越州、关索岭、椅子寨,大理、金齿、广南等地降服,平定诸山寨。十六年(1383),郭英再次随友德平定蒙华、邓川,渡过金沙江,攻取北胜、丽江。前后杀敌一万三千余人,俘虏二千余人,缴获精良的战甲数万,战船一千多艘。

十七年(1384),朝廷评定征讨云南的战功,郭英被封为武定侯,食禄二千五百石,给予世袭的凭证。十八年,被加封为靖海将军,镇守辽东。二十年,郭英跟从大将军冯胜出金山,纳哈出投降,郭英被晋升为征虏右副将军。又随蓝玉到捕鱼儿海。部队班师回朝后,赏赐非常丰厚。郭英回到故乡休整。第二年,郭英被召入京城,受命操练皇室禁军。三十年,副征西将军耿炳文征战陕西,平定了沔县的乱党高福兴。等到部队回朝,御史裴承祖就以郭英私养家奴一百五十余人的罪名弹劾他,同时还告郭英擅自杀官家奴男女五人。然而皇上不予追究。佥都御史张春等人抓住不放,皇上只好命诸戚里大臣商议郭英的罪状。议定上报后,皇上最终又宽容了郭英。

建文时期,郭英随耿炳文、李景隆讨伐燕国,没有战功。靖难之役后,郭英罢官回归故里。永乐元年(1403),郭英去世,终年六十七岁。追任为营国公,谥号威襄。

郭英对朋友很忠义,精通史书,统率军队纪律严明,对太祖十分忠诚。又因为宁妃的缘故,他得到的恩宠尤多,这是诸功臣望尘莫及的。

郭英有子女十二人。郭镇,与永嘉公主成婚。郭铭是辽府典宝。郭镛是中军右都督。女儿九人,二女是辽郢王妃。郭英的孙女为仁宗贵妃,因而郭铭在兄弟中出人头地,郭铭的儿子郭王玄得以继承侯位。宣德年间,郭王玄代理宗人府事职务,他强夺河间老百姓的田地和房屋,又强夺天津屯田一千亩,但上面只处罚了他的家奴,而郭王玄得到了宽恕。英宗初年,永嘉公主请求让她的儿子郭珍继承侯位。郭珍是郭英的亲孙子,他被授予锦衣卫指挥佥事。郭王玄去世后,郭王玄的儿子郭聪与郭珍争夺继承权,于是停止了他们世袭的权利,授予郭聪同郭珍一样的官职。天顺元年(1457),郭珍的儿子郭昌因得到皇恩而得以继承侯位,但郭聪始终没有争到。郭昌去世后,他的儿子郭良理所当然应该继承父位,但郭聪说郭良不是郭昌的儿子,所以继承之事又被停止。郭良被授予指挥佥事的官职。后因郭良多次请求继父位而被抓进监狱。不久后,郭良被释放并官复原职。后来郭英宗族的人共同请求从郭英的孙子中选一人继承郭英的爵位。朝廷的大臣都说郭良本来就是郭英的亲孙子,继承侯位比较合适,皇上认可。正德初年郭良去世,他的儿子郭勋继承他的职位。

华云龙,定远人。他在韭山聚众为王。明太祖起兵时,华云龙率兵前来归附。他跟随太祖攻克滁州、和州,担任千夫长职务。随从大军渡长江,攻破采石的水寨和方山的营寨,挥师进军集庆路,生擒元朝大将,俘虏敌军上万人。攻克镇江,华云龙被晋升为总管。攻占广德,激战于旧馆,活捉汤元帅,被晋升为右副元帅。龙江战役,华云龙埋伏在石灰山,通过交战,敌我死伤相当。华云龙跃马大呼冲入敌阵,捣毁了敌人的中坚力量,于是大败了陈友谅的'部队,并乘胜收复太平。跟从大军下九江、南昌,分兵几路攻下瑞州、临江、吉安。援助安丰,攻战彭蠡,平定武昌。战功累累,华云龙被晋升为豹韬卫指挥使。他跟随徐达率兵攻取高邮,进而攻克淮安,并受命守卫这里,改任淮安卫指挥使。不久攻打嘉兴,降服了吴将宋兴,围攻平江,驻军于胥门。跟从大将军徐达北征,带兵巡行山东郡县,和徐达在通州会师。进而攻克元朝都城。华云龙被提升为大都督府佥事,总管六卫兵留守,兼任北平行省参知政事。第二年,攻下云州。俘虏平章火儿忽答、右丞哈海,被晋升为都督同知,并兼任燕王左相。

洪武三年(1370)冬天,论功行赏,华云龙被封为淮安侯,年食禄为一千五百石,给予世袭的凭证。华云龙上书说:“北平的边塞,东边自永平、蓟州,西边到灰岭,隘口有一百二十一个,从东至西有二千二百里。其中王平口到官坐岭,隘口有九个,相距有五百多里。这些位置都十分重要,应该布防军队。紫荆关和芦花山岭尤为要害,适宜设置千户守御所。”他又说:“从前大兵攻克永平后,留下元八翼军士一千六百人屯田,人均支付粮食五斗,所得的还不够支出的,应该并入燕山诸卫,以此补充队伍的操练。”华云龙的建议都被采纳。华云龙带兵巡边到云州,在牙头袭击元平章僧家奴的营地,他们突入敌人军帐中,活捉了僧家奴,并全部俘虏了敌军。到了上都大石崖,华云龙攻克刘学士诸寨,驴儿国公逃奔漠北。从此少有边患,华云龙因而威名远扬。修建燕国的官邸,增筑北平的城墙,都是华云龙经略和筹划的。

洪武七年(1374),有人告发华云龙占据元朝丞相脱脱的府邸,越级享用元朝故宫中的文物。于是华云龙被召回,任命何文辉前去取代华云龙。华云龙还没回到京城,就死在途中。他的儿子华中继承父位。李文忠死时,华中在他身边侍候喂药,因而涉嫌被贬而死。二十三年,议论华中为胡党,他的爵位被废除。

韩政,睢州人。曾经为义兵元帅,他统率军队归附太祖,被授予江淮行省平章政事。李济占据濠州,名义上为张士诚守卫,实际上则是在观望。太祖命右相国李善长写信招降,但没有回音。太祖叹息说:“濠州是我的故乡,李济如此这般,我拥有整个国家而无家可归行吗?”于是命令韩政率领指挥顾时用云梯、石炮石四面围攻濠州。李济思量着不能支撑太久,于是就出城投降了。韩政带着李济返回了应天府。太祖十分高兴,命令顾时据守濠州。

韩政随徐达进攻安丰,扼守城的四门,秘密地在城东龙尾坝挖洞,洞深入城中二十多丈。城墙被破坏,安丰城于是被攻破。元将忻都、竹贞、左君弼都逃跑了。韩政追敌四十多里,活捉忻都。不久竹贞带兵前来援救,双方激战于城南门,竹贞被打败再次逃奔。淮东、淮西全部平定。此后,随大军平吴,又随大军北伐,迫使梁城守将卢斌来降,兵分几路,扼守黄河,断绝山东的援军,于是攻取了益都、济宁、济南,韩政都立下战功。攻克东平,他的功绩尤为突出,担任山东行省平章政事。韩政率大军在临清和大将军会师。韩政受命守卫东昌。攻下大都后,韩政受命分兵守卫广平。韩政宣谕招降了白土诸寨。移守彰德,攻下蚁尖寨。蚁尖位于林虑西北二十里,被元右丞吴庸、王居义、小锁儿所占。大将军北伐时,派将士收复诸山寨,都相继来降,唯独蚁尖依恃险要而攻克不下。兵临城下,吴庸诱杀了王居义和小锁儿向明王朝投降,得士兵万余人。不久韩政调征陕西,回师后守卫河北。

洪武三年(1370),韩政被封为东平侯,食禄一千五百石,给予世袭的凭证。韩政移师镇守山东。没过多久,又再次镇守河北。在此,他招抚流民,使许多老百姓能重操旧业。跟从左副将军李文忠直捣应昌,到了胪朐河。李文忠继续深入,命令韩政守护辎重。回师后,韩政受命巡视河南、陕西。再次跟从信国公汤和在临清练兵。十一年二月,韩政去世,太祖亲自参加了他的葬礼,追封为郓国公。韩政的儿子韩勋继承父位。二十六年,受蓝玉案株连而被杀,爵位被免除。

仇成,含山人。最初从军担任万户,多次晋升到秦淮翼副元帅。太祖攻打安庆,敌人困守而不出战。廖永忠、张志雄攻破敌方水寨,仇成从陆路攻敌,于是安庆城陷。当初元左丞余阙守卫安庆,陈友谅的将领赵普胜攻陷安庆。陈友谅杀赵普胜后,元帅余阙趁机又占领了安庆。张定边再次来犯,余阙败死。至此仇成为横海指挥同知,守卫在安庆。此时左君弼占据庐州,罗友贤又在池州反叛,无为知州董曾战死,安庆四面都是敌人。仇成安抚军民,防御严密,致使汉兵不敢东下。接着随大军远征鄱阳,歼敌于泾江口,仇成功劳极大。又征讨平江,在城西南打败了张士诚的部队。

洪武三年(1370),掌管大都督府事,镇守辽东。时间长了,仇成因屯田戍守方面无功,降职为永平卫指挥使。不久官复原职。

十二年,评论蓝玉等人征西的功绩,应当封赐。太祖念仇成旧功,先封他为安庆侯,年食禄二千石。二十年,仇成担任征南副将军,平定了容美诸峒。再从大军征讨云南,战功显赫,给予世袭凭证,加禄五百石。

二十一年七月,仇成有病。赐内酝,皇上手草信函问候。仇成去世后,封为皖国公,谥号庄襄。他的儿子仇正继承父业。

张龙,濠州人。随太祖渡江,平定常州、宁国、婺州,都立有战功。从征江州,担任都先锋。平定武昌后,授予花枪所千户。平定淮东,守卫海安,在海口与张士诚的部队展开了战斗,活捉了彭元帅,俘敌几百人。进攻通州,击毙敌将,张龙被提升为威武卫指挥佥事。从征平定山东、河南。派大部队攻克潼关,任命张龙为副留守。

洪武三年(1370),调守凤翔,改任凤翔卫指挥。贺宗哲率其全部军队围城,张龙固守。贺宗哲进攻北门,张龙出兵迎战,虽右臂被箭伤,仍不退缩,大败敌军。进而攻克凤州,活捉了李参政等二十多人。大将军徐达进入沔州,派张龙另带领一支部队,从凤翔进入连云栈,进攻兴元,迫使其守将刘思忠投降。蜀将吴友仁率兵来犯,被张龙打败而逃。任命张龙为大都督府事。

十一年,协助李文忠征讨西番洮州。评功,张龙被封为凤翔侯,食禄二千石,世袭指挥使。又从傅友德征云南,镇守七星关,攻破大理、鹤庆,平定诸洞蛮,加食禄五百石,给予世袭的凭证。二十年,从冯胜出金山,纳哈出投降。第二年,冯胜征调降军征讨云南,驻军常德时,降军叛逃,张龙率兵一直追到重庆,才收捕了他们。二十三年春,同延安侯唐胜宗在平越、镇远、贵州等地屯田,商议设置龙里卫。都匀叛乱,张龙辅佐蓝玉讨伐平定。张龙因年老多病,请求告老还乡,三十年张龙去世。

吴复,字伯起,合肥人。年少时就有勇有谋。元朝末年,吴复召集乡民保卫乡里。在濠州归附了太祖,从太祖攻克泗、滁、和、采石、太平等地,累功升至万户。从大军破蛮子海牙的水寨,平定集庆。从徐达进攻镇江,杀死元平章定定,挥师下丹阳、金坛,攻克常州,晋升为统军元帅。巡行江阴、无锡,回来后守卫常州。张士诚的部队蜂拥而至,吴复力战败敌,追敌到长兴,再次于高桥、太湖、忠节门打败张士诚,士诚十分丧气。吴复援助安丰,平定武昌。从徐达攻克庐州,挥师而下汉、沔、荆等诸郡县,被任命为镇武卫指挥同知,镇守沔阳。从常遇春下襄阳,另带兵攻破安陆,活捉了元同佥任亮,于是就地镇守安陆。又攻克汝州、鲁山。

洪武元年(1368),吴复被任命为怀远将军、安陆卫指挥使,全部平定郧、均、房、竹诸山寨未归附的残部。三年,从大将军徐达征陕西,打败扩廓,生擒其守将。又再次在秦州打败扩廓。征讨吐番,攻克河州,援助汉中,占领南郑。第二年从傅友德平定蜀地。第三年从邓愈平定九溪、辰州诸蛮,占领了四十八洞。回师后镇守安陆。七年,晋升为大都督府佥事。巡视北平回来后,被任命为世袭指挥使。十一年,从沐英再次征讨西番,活捉三副使,占领了纳邻哈七站的地方。第二年,班师回朝,论功行赏,吴复被封为安陆侯,食禄二千石。

十四年,从傅友德征讨云南,攻克了普定,在水西筑城。吴复担任总兵官,剿捕诸蛮,率兵由关索岭赴箐道,攻取广西。十六年,攻克墨定苗,到吉剌堡,修筑安庄、新城,平定七百房诸寨,杀敌和俘虏共计数万人,转移粮饷至盘江。当年十月,金疮病发,吴复死于普定,朝廷追封为黔国公,谥号威毅,增加食禄五百石,给予世袭的凭证。

胡海,字海洋,定远人。曾经加入土豪赤塘王总管的兵营,后自动归附了太祖,被授予百户。从征打败了元将贾鲁的部队,攻克了泗、滁等地,晋升为万户。跟随大军渡江,攻陷蛮子海牙水寨,打败陈聎先的部队,跟随夺取了集庆、镇江。在宁国打败了元将谢国玺,被选任先锋。跟随大军围攻湖州,攻陷了湖州东南门月城。跟随攻打宜兴,挥师下婺州,鏖战绍兴,生擒敌军四百多人,晋升为都先锋。从战龙江,攻克安庆,和汉人相对峙,八次战斗均为大捷,于是部队进入江州。跟随徐达攻打庐州,立下战功。

胡海十分勇猛,屡战屡次受伤,手脚和胸腹间遍体鳞伤,但斗志十分高昂。士兵无不激励,纷纷效法。太祖十分赞赏,授予花枪上千户。

再次跟随大军攻克荆、澧、衡、潭,担任宝庆卫指挥佥事,晋升为指挥使,受命镇守益阳。跟随平章杨王景征讨湖南、广西未攻下的郡县。从祁阳进兵围攻永州,在东乡桥与守敌交战,俘千、万户四人,深夜登城并占领了永州。到了靖江,攻南门,俘虏万户二人。夜晚四面击鼓,从北门八角亭先登城。胡海的功劳最大,被任命为左副总兵。剿平了左江上思蛮。被调征讨蜀,攻克了龙伏隘、天门山和温汤关,授予世袭指挥使,仍镇守益阳。武冈、靖州、五开诸苗蛮先后叛乱,全部捕杀了叛乱的首领,而对其随从则采取了安抚政策。胡海晋升为都督佥事。

十四年(1381)从征云南,从永宁到乌撒,攻克了可渡河。和副将军沐英会师进攻大理,敌人全部扼守上、下关。定远侯王弼自洱水东向上关进军,郭英率兵向下关进逼,派遣胡海趁黑夜四面击鼓攻取了石门,悄悄地出兵渡河,绕过点苍山后,攀大树沿悬崖而上,树起了旗帜。郭英的士兵看到旗帜后,都踊跃大呼。敌人十分惊恐。郭英于是斩关而入,胡海率军从山上杀下,前后夹攻,敌人全军溃败。

十七年论功行赏,胡海被封为东川侯,食禄二千五百石,给予世袭的凭证。过了三年,胡海以左参将的身份从征金山。再过二年,以征南将军身份讨平澧州九溪诸蛮寇。班师后,请求还乡,得到金银玉帛等赏赐颇丰。二十四年七月,胡海病死,终年六十三岁。

张赫,临淮人。江、淮大乱时,他召聚义兵保卫家乡。嘉山缪把头招他前往,张赫拒绝了。当听到太祖起兵的消息时,张赫立即率兵前来归附。授予千户,因功晋升为万户。从太祖渡江,因功担任常春翼元帅,守卫常州。不久,从大军征战鄱阳,进攻武昌。此后,又从大将军徐达讨伐张士诚,围攻平江。各位将领分头驻扎,张赫的部队驻扎在阊门。张士诚多次出兵突袭,都被打败。又跟从大部队攻克庆元,攻下温、台等地。

洪武元年(1368),晋升为福州卫都指挥副使,担任本卫同知,复命署都指挥使司事等官职。当时,倭寇在海岛出没,并乘机上岸掠夺,沿海居民深受其害。皇上多次派使者诏谕日本国王,又多次拒绝日本的贡使,但一直没有多大的成效。张赫在海上的时间较久,捕捉倭人不可数计。最后追敌至琉球大洋,与敌交战,活捉敌首领十八人,有数十人被斩首,缴获倭船十余艘,弓刀器械不计其数。皇上嘉奖张赫的战功,命他掌管都指挥印。不久,调至兴化卫。召回,晋升为大都督府佥事。当时辽东漕运艰难,军粮供应往往延期,皇上为此十分忧虑。命张赫开辟海运航道,督促海上运输事务。

较长时间后,张赫被赐封为航海侯,给予世袭的凭证。他前后往来辽东十二年,押运海运达十次,劳苦功高,部队的供给赖此而不缺乏。张赫病逝,追封为恩国公,谥号庄简。

华高,和州人。和俞通海等人率巢湖水师前来归附。从大军攻克太平,授予总管。又从大军破采石、方山的敌军,挥师下集庆、镇江,晋升为秦淮翼元帅。与邓愈攻战于广德,守兵严阵以待,华高派数骑兵挑战,敌兵坚壁不动。华高派兵猛烈攻击,终于攻下了广德城,得敌兵万人,粮食几千斛。跟随平定常州,晋升为佥行枢密院事。协助俞通海攻破赵普胜的栅江兵营。再次打败陈友谅,援助长兴,攻克武昌,授予湖广行省左丞。统率水师克淮东,收复浙西,晋升为行省平章政事。洪武三年(1370)被封为广德侯,年食禄六百石。

华高生性胆怯,且无子。请求宿卫。只要有征讨之事,他动辄称病不接受任务。命令他练习水兵,也被他以不习惯为由而推辞掉了。皇上因认为是故旧而宽容了他。当时,诸多勋臣大多都巡边去了,唯独华高不听调遣。后来需修缮广东边海城堡,华高自告奋勇请求前往。皇上说“:你再次认识到自己的能力,很好。”四年四月,工程竣工,到了琼州,华高去世。最初,有人说他经营私利,所以他的年食禄最少,最终到了贫穷无法安葬的地步。皇上十分怜惜,命令补支禄三百石。因他没有儿子,故只好把诰券葬入他的墓中。封为巢国公,谥号武壮。授予他的侄子华岳为指挥佥事。

张铨,定远人。跟从太祖军攻取太平,平定集庆、镇江、常州、婺州。直捣江州,激战鄱阳湖,攻取鄂渚,收复淮东,平定吴地。累计战功被任命为指挥佥事。跟从大军攻取中原、燕、晋、秦、蜀等地,晋升为都督佥事。兴建齐王府,工程竣工。协助江夏侯周德兴征讨五溪蛮。当时,水尽源、通塔平、散毛诸洞的首领作乱,再次协助周德兴讨伐平定。从征云南,从永宁攻克乌撒。后来,张铨再次跟从傅友德平定乌撒和曲靖、普定、龙海、孟定诸蛮。洪武二十三年(1390),赐封为永定侯,食禄一千五百石,世袭指挥使。

何真,字邦佐,东莞人。年少时英伟,喜好书剑。元至正初年,为河源县务副使,后调任淡水场管勾,辞官归乡。元末盗寇纷起,何真聚众保卫乡里。十四年(1354),河源县人王成、陈仲玉叛乱,何真告诉了元帅府。元帅受了贿赂,反而抓捕何真。何真逃至坭冈居住,率兵攻打王成,但没攻克。过了一段时间,惠州人王仲刚与叛将黄常据守惠州。何真打败黄常,杀死了王仲刚。因功授予惠阳路同知、广东都元帅,守卫惠州。海盗邵宗愚攻陷广州,何真率兵打败他,收复了广州,晋升为广东分省参政,不久后又晋升为右丞。赣州熊天瑞率几万水师进攻何真,双方在胥江交战。当时,天下着大雷雨,折断了熊天瑞的舟木啬,熊天瑞大败而逃。广州人依赖何真而得以保全。何真再次攻打王成,杀了陈仲玉,但王成的士兵仍然固守。二十六年,再次围攻王成,募擒拿王成者,奖赏银钞十千。王成的奴仆把他捆起来出降。何真奖赏了银钞,命人准备了汤锅,把王成的奴仆煮了,并告诉众人说:“奴仆背叛主人者就是这种下场。”叛乱者全部降服。当时中原大乱,岭表隔绝,有人劝说何真,要他仿效汉初尉佗割据岭南,但他没有听从。何真多次派人从海道贡方物到朝廷,官位晋升为资德大夫、行省左丞。

洪武元年(1368),太祖任命廖永忠为征南将军,统率水师夺取广东。廖永忠到了福州,写信给何真,于是航海到了潮州,部队到了,何真派都事刘克佐带上军门印章、属地户口和军粮投降。廖永忠把此事报告了朝廷,皇上下诏书褒奖何真说“:我思考古代的豪杰,保境安民,有德待之。像窦融、李责力等人,拥兵据险,角立群雄之中,不是真正的主子不屈服,这是汉唐的名臣,但现在却没有发现。何真联数郡之众,没动用一兵一卒,保境前来归附,就连窦融、李责力也在他之下啊。”廖永忠抵达东莞,何真率部属迎接犒劳,于是奉诏入朝,担任江西行省参知政事,皇上晓谕说:“天下纷争,所谓的豪杰有三种:变乱为治的为上,保民达变知道归附的次之,负隅偷安,至死而不悔的为下。你真诚献地盘,不违背圣上旨意,可以说是识时务者。”何真叩首称谢。何真在官颇具声望,尤其喜爱儒术,读书作文。

此后,转任山东参政,四年受命回到广东,收集旧部。此事完毕后,仍莅位山东。九年,传达官书。

大军征讨云南,命令何真偕同其子兵马指挥何贵前往,规划军饷,设置邮驿。晋升为山西右布政使。再次和何贵率军巡行广东,何贵被任命为镇南卫指挥佥事。不久任命何真为浙江布政使,后又调往湖广。

二十年,再次下达官书,赐封为东莞伯,食禄一千五百石,给予世袭凭证。同年,何真去世。

儿子何荣即位。与弟弟何贵及尚宝司丞何丞都因受蓝玉党案而死。何真的弟弟何迪怀疑大祸将至,于是作乱,击杀了南海官军三百余人,逃入海岛。广东都司发兵征讨,生擒了他,将其斩首。

篇2:《明史·列传·卷三十三》阅读答案及译文

《明史·列传·卷三十三》阅读答案及译文

姚广孝,长洲人,本医家子。年十四,度为僧,名道衍,字斯道。事道士席应真,得其阴阳术数之学。尝游嵩山寺,相者袁珙见之曰:“是何异僧!目三角,形如病虎,性必嗜杀,刘秉忠流也。”道衍大喜。

洪武中,诏通儒书僧试礼部。不受官,赐僧服还。高皇后崩,太祖选高僧侍诸王,为诵经荐福。其侪宗泐时为左善世,举道衍。燕王与语甚合,请以从。至北平,住持庆寿寺。出入府中,迹甚密,时时屏人语。及太祖崩,惠帝立,以次削夺诸王。道衍遂密劝成祖举兵。成祖曰:“民心向彼,奈何?”道衍曰:“臣知天道,何论民心。”乃进袁珙及卜者金忠。于是成祖意益决。

建文元年六月,燕府护卫百户倪谅上变。诏逮府中官属。都指挥张信输诚于成祖,成祖遂决策起兵。适大风雨至,檐瓦堕地,成祖色变。道衍曰:“祥也。飞龙在天,从以风雨。瓦堕,将易黄也。”兵起,以诛齐泰、黄子澄为名,号其众曰“靖难之师。”道衍辅世子居守。

成祖即帝位,授道衍僧录司左善世。帝在藩邸,所接皆武人,独道衍定策起兵。及帝转战山东、河北,在军三年,或旋或否,战守机事皆决于道衍。道衍未尝临战阵,然帝用兵有天下,道衍力为多,论功以为第一。永乐二年四月,拜资善大夫、太子少师。复其姓,赐名广孝,赠祖父如其官。帝与语,呼少师而不名。命蓄发,不肯。赐第及两宫人,皆不受。常居僧寺,冠带而朝,退仍缁衣。出振苏、湖。至长洲,以所赐金帛散宗族乡人。重修《太祖实录》,广孝为监修。又与解缙等纂修《永乐大典》。书成,帝褒美之。帝往来两都、出塞北征,广孝皆留辅太子于南京。五年四月,皇长孙出阁就学,广孝侍说书。

十六年三月,入观,年八十有四矣,病甚,不能朝,仍居庆寿寺。车驾临视者再语甚欢赐以金睡壶问所欲言广孝曰僧溥洽系久愿赦之。溥洽者,建文帝主录僧也。初,帝入南京,有言建文帝为僧遁去,溥洽知状,或言匿溥洽所。帝乃以他事禁溥洽。而命给事中胡濙等遍物色建文帝,久之不可得。溥洽坐系十余年。至是,帝以广孝言,即命出之。广孝顿首谢。寻卒。帝震悼,辍视朝二日,命有司治丧,以僧礼葬。追赠推诚辅国协谋宣力文臣、特进荣禄大夫、上柱国、荣国公,谥恭靖。赐葬房山县东北。帝亲制神道碑志其功。官其养子继尚宝少卿。

节选自《明史·列传·卷三十三》

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)

A.车驾临视者/再语甚欢/赐以金/睡壶/问所欲/言广孝曰/僧溥洽系/久愿赦之

B.车驾临视者/再语甚欢/赐以金/睡壶/问所欲言/广孝曰/僧溥洽系/久愿赦之

C.车驾临视者再语/甚欢/赐以金睡壶/问所欲/言广孝曰/僧溥洽系久/愿赦之

D.车驾临视者再/语甚欢/赐以金睡壶/问所欲言/广孝曰/僧溥洽系久/愿赦之

5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.靖难,指平定叛乱。这里是指靖难之役,是明太祖第四子燕王朱棣起兵反叛侄儿建文帝朱允炆的战争。

B.两都是指西都长安和东都洛阳,东汉文学家班固的《两都赋》中所写的西、东二都即长安和洛阳。此处的两都也是此意。

C.出阁意为皇子皇孙出就藩封。古代“太子出阁,则为之广置讲读之官,使之前有师,后有傅,左有弼,右有辅。”

D.顿首即叩首,九拜之一。行礼时,头碰地即起,因其头接触地面时间短暂,故称顿首。通常用于下对上及平辈间的敬礼。如官僚间的拜迎、拜送,民间的拜贺、拜望、拜别等。和稽首不同,稽首也是古时的一种跪拜礼,叩头至地,是九拜中最恭敬的。

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()(3分)

A.姚广孝虽为僧人,却精通文学,知识渊博。他因精通儒书通过了礼部组织的考试,还和解缙等一起纂修了《永乐大典》,并因此受到了皇上的褒奖。

B.姚广孝深谋善辩,力促燕王起兵。朱棣“靖难”起兵前,他向朱棣进献相士袁珙和卜者金忠,并通过对当时形势的分析,促使燕王朱棣下定决心;在燕王起兵后又以“祥兆”巧解瓦檐堕地之事,更加坚定了朱棣的信心。

C.姚广孝功劳显著,深受皇上器重。因为功劳大,皇上授予他资善大夫、太子少师职位,给他复姓赐名,并追赠其祖父同样的官职;皇上因故外出时,总是把他留在南京辅佐太子。

D.姚广孝不甘心放弃毕生事业的'追求,却又不愿常居官场。他虽然接受了朝廷封赏的官职,却不肯接受皇上赐予的官宅和宫女,而是长居寺中,身着僧衣,即使年老生病,仍住在庆寿寺。

7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)出入府中,迹甚密,时时屏人语。及太祖崩,惠帝立,以次削夺诸王。(5分)

(2)初,帝入南京,有言建文帝为僧遁去,溥洽知状,或言匿溥洽所。(5分)

参考答案

4.D

5.B 【解析】这里的“两都”指北京和南京。

6.B 以“祥兆”巧解瓦檐堕地之事是在起兵之前。

7.(1)(他)出入燕王府中,行踪十分隐密,经常与燕王避人而语。太祖去世后,惠帝即位,依次削除诸王。

【评分标准】“迹”“屏”“以次”“削夺”各1分,句意通顺1分,共5分。

(2)当初,皇上进入南京,有人说建文帝装成僧人逃走了,溥洽知道这件事,有人则说建文帝藏在溥洽家里。

【评分标准】“有言”“为”“遁”“匿”各1分,句意1分,共5分。

【参考译文】

姚广孝,长洲人,本是医家子弟。十四岁时,他出家为僧,法号道衍,字斯道,奉事道士席应真,获得其阴阳术数之学。道衍曾游历嵩山寺,有一名叫袁珙的相士见到他后说“:这是何等僧人,三角眼,形如病虎,必定嗜杀成性,是刘秉忠之流。”道衍听后大喜。

洪武年中,太祖诏令精通儒书的僧人到礼部应试。道衍不受官,被赐僧服而归。高皇后去世后,太祖要挑选高僧陪侍诸王,为他们诵经祝福。其同辈宗泐当时为左善世,于是举荐道衍。燕王与他交谈,十分投合,便奏请让道衍跟随自己。到北平后,道衍住持庆寿寺。他出入燕王府中,行踪十分隐密,经常与燕王避人而语。太祖去世后,惠帝即位,依次削除诸王。道衍于是密劝成祖举兵。成祖说“:民心向着他,怎么办?”道衍回答说:“臣知天道,何必去理会民心呢?”然后向成祖推荐袁珙及卜者金忠。于是成祖主意更加坚定。

建文元年(1399)六月,燕府护卫百户倪谅上奏告变。皇上诏令逮捕府中官属。都指挥张信向成祖献纳诚心,成祖于是决意起兵。适逢大风雨突至,屋上的瓦片坠落下地,成祖见此色变。道衍却说“:这是祥兆。飞龙在天,风雨相随。瓦片坠地,意味着将换成黄色了。”成祖这才起兵,以诛杀齐泰、黄子澄为名,其军队号称“靖难之师”。道衍辅佐世子留守。

成祖即帝位后,授道衍为僧录司左善世。皇上在藩邸时,所接触的都是武人,唯独道衍定策起兵。当皇上转战山东、黄河之北时,在军中三年,或去或归,战守机宜都由道衍决定。道衍虽未曾临阵作战,但是皇上用兵得天下,道衍出力最多,论功时名列第一。永乐二年(1404)四月,皇上授道衍为资善大夫、太子少师,恢复其姓,赐名广孝,追赠其祖父以同样的官职。皇上与他交谈时,称他为少师而不叫他的名字。命他蓄发,他不肯。又赐给府邸及两名宫女,他都不接受。姚广孝常住僧寺,去朝见皇上时便穿着冠服,佩上腰带,退朝之后则仍换回僧服。他曾去赈济苏、湖,到长洲时,将所赐的黄金、布帛全都分发给宗族乡人。朝廷重新编修《太祖实录》,姚广孝为监修。他又与解缙等纂修《永乐大典》。书成之后,皇上褒奖了他。皇上往来于两都,出塞北征时,姚广孝都留在南京辅佐太子。五年四月,皇长孙出门就学,姚广孝陪同讲解书籍。

十六年(1418)三月,姚广孝入朝觐见,这时他已八十四岁,病得很重,此后再也不能去朝见了,仍住在庆寿寺。皇上两次乘车前去探视,两人谈得十分高兴。皇上赐给他金唾壶,并问他有什么要求。姚广孝说道“:僧人溥洽被关在牢里已经很久了,希望能赦免他。”溥洽是建文帝的主录僧。当初,皇上进入南京,有人说建文帝装成僧人逃走了,溥洽知道这件事,有人则说建文帝藏在溥洽家里。皇上便以他事为由禁锢溥洽,而命给事中胡濙等到处寻找建文帝,一直都找不到,溥洽被下狱已有十余年。直到这时,皇上因姚广孝的请求,马上下令将他放出来。姚广孝叩首拜谢。不久便去世了。皇上为之震动悲悼,辍朝二日,并命有关官员治丧,以僧礼安葬。追赠他为推诚辅国协谋宣力文臣、特进荣禄大夫、上柱国、荣国公,谥号恭靖。赐葬于房山县东北。皇上亲自书写神道碑文以记述他的功劳,并授给其养子姚继尚宝少卿的官职。

篇3:《明史列传卷一百五十四》原文练习及译文

《明史列传卷一百五十四》原文练习及译文

吴麟征,字圣生,海盐人。天启二年进士。初建昌府推官,擒豪猾,捕剧盗,治声日闻。父忧归,服阕,补兴化府,廉公有成,僚属莫敢以私进。

崇祯五年,擢吏科给事中。上书言:“安民之本在守令。郡守廉,县令不敢贪;郡守慈,县令不敢虐。宜仿宣宗用况钟故事,精择而礼遣之,重以玺.书.,使便宜久任。”时不能行。八月,淫雨损山陵,昌平地动。麟征因请罢内.遣.,言:“黄衣之使,初虽间有摘发,至竟同归模棱。伏愿撤回各使,以明阴不干阳之分,采公论以进退大臣,酌事情以衡量小吏,庶天变可回,时艰可济。”帝以借端渎奏,切责之。

十七年春,推太常少卿。未几,贼薄京师。麟征奉命守西直门。门当贼冲,贼诈为勤,王兵求入。中官欲纳之,麟征不可,以土石坚塞其门,募死士缒城袭击之,多所斩获。贼攻益急,麟征趋入朝。至午门,魏藻德引麟征手曰:“国家如天之福,必无他虞。旦夕兵饷集,公何遽为?”引之出。明日城陷,作书诀家人曰祖宗二百七十余年宗社一旦至此虽上有亢龙之悔下有鱼烂之殃而身居谏垣无所匡救法当褫服解带自经,家人救之苏,环泣请日: “待祝孝廉至,一诀可乎?”许之。祝孝.廉.名渊,同试秋闱者也,与麟征善。明日,渊至.麟征慷慨曰: “忆登第时吟文信国《零丁洋》诗,今山河碎矣,不死何为!”酌酒与渊别,遂自经,赠.兵部右侍郎,谥忠节。

方贼之陷山西也,蓟辽总督王永吉请撤宁远吴三桂兵守关门,冀缓急有以可恃。天子下其议,麟征深然之。辅臣陈演、魏藻德不可,谓:“弃地二百里,臣不敢任其咎。”麟征复为议数百言,六科不署名,独疏昌言,弗省。及烽烟彻大内,帝始悔不用麟征言。

(选自《明史?列传?卷一百五十四)

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3 分)

A.作书诀家人曰/祖宗二百七十余年/宗社一旦至此/虽上有亢龙之悔/下有鱼烂之殃/而身居谏垣/无所匡救/法当褫服解带/自经

B.作书诀家人曰/祖宗二百七十余年宗社/一旦至此/虽上有亢龙之悔/下有鱼烂之殃/而身居谏垣/无所匡救/法当褫服解带自经

C.作书诀家人曰/祖宗二百七十余年宗社/一旦至此/虽上有亢龙之悔/下有鱼烂之殃/而身居谏垣无所匡救/法当褫服解带/自经

D.作书诀家人曰/祖宗二百七十余年/宗社一旦至此/虽上有亢龙之海/下有鱼烂之殃/而身居谏垣/无所匡救/法当褫服/解带自经

5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3 分)

A.玺书,是古代以泥封加印的文书。古代递送文书易于破损,所以竹简两片合一,缚以绳,在绳结上用泥封固,钤以玺。秦以后专指皇帝的诏书。

B.内遣,指皇帝派大臣到各地巡视,用以监督地方官吏。被派遣的官员一般可以明章或者密奏弹劾官员,各朝代称谓不同,如监察御史、巡按御史。

C.孝廉,是汉武帝时设立的推举官员的制度,孝廉是“孝顺亲长、廉能正直”的意思。后来,“孝廉”这个称呼,也变成明朝、清朝对举人的雅称。

D.赠,即追赠,或追封,指加封死者的官职、勋位,用来表扬对国家有贡献的死者,如明追赠吴麟征“兵部右侍郎”,宋追封岳飞“鄂王”。

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3 分)

A.吴麟征才能卓越,恪尽职守。初入仕途时,他捉拿有声势的不法之徒,缉捕大盗,名声日渐显著;京城危机时,他用土石堵塞城门,招募死士缒城杀敌。

B.吴麟征清廉正直,积极谏言。在兴化府任上,因为为政清廉公正,僚属没人敢因为私事求他;做了给事中,他建议皇帝选拔廉洁、仁慈的人出任郡守。

C.吴麟征审时度势,有洞察力。贼人攻破山西,六部中只有他赞同王永吉撤回宁远军的主张;贼人兵临城下,他识破了贼人以勤王为名进入京师的诡计。

D.吴麟征忠君爱国,坚守义节。贼人攻破京城时,他给家人留下遗书后自缢,虽然救活,但终究还是因思慕南宋的文天祥,吟诵着他的诗,慷慨赴难。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10 分)

①国家如天之福,必无他虞。旦夕兵饷集,公何遽为?(5 分)

②麟征复为议数百言,六科不署名,独疏昌言,弗省。(5 分)

参考答案

4. 答案:B

5. 答案:B(内遣,指宦官出使)

6. 答案:D(吴麟征自杀不是因为思慕文天祥,同时并不是吟诵着诗赴难。)

7. 答案: ①国家像皇天一样有福气,一定不会有什么祸事的。很快军队、粮饷都会聚集起来,您惊慌什么呢?(“虞”,灾祸;“旦夕”,很快; “遽”,惊慌;何遽,宾语前置;各1分;语句通顺1分)

答案:②麟征又写了一篇几百字的奏议,六部官员都不肯签署名字,只有他一个人上书直言,(皇帝)没有觉悟过来。(为,写;“疏”,上书;“昌言”,直言; “省”,觉悟;补出主语“皇帝”;各1分;语句通顺1分)

参考译文:

吴麟征,字圣生,海盐人。天启二年进士。初任建昌府推官,捉拿不法之徒,缉捕大盗,理政才干逐渐出了名。后来为父亲守丧回家去了。除丧服后,补兴化府推官,为政廉洁、公正有成效,僚属没人敢因为私事求他。

崇祯五年,麟征升为吏科给事中。他上书说:”安民的根本在于守令。郡守廉洁,县令就不敢贪赃。郡守仁慈,县令就不敢酷虐。应该仿照宣宗任用况钟的旧例,认真加以选择,然后以礼派送,再加上用玺书加强他的职权,让他便宜行事,并长久任职。”当时朝廷没能这样实行。八月,暴雨冲毁山陵,昌平发生地震。麟征趁机请求停止派出宦官,上书说:“宦官出使,开始虽然有时能揭发问题,但到最后都变得含糊不清。我请求能撤回网派往各地的使者,来明确宦官不干预政事的道理,采纳大家的意见来选取、贬黜大臣,斟酌办事的情况来权衡官吏,希上天象的变化可以转变,时局的艰难困苦可以补救。”皇帝认为他借事胡乱上奏,严厉地斥责了他。

十七年春,麟征被推举当了太常少卿。不久,贼兵逼近京师,麟征奉命守护西直门。西直门正对着贼兵的要冲,贼兵假扮成勤王部队要求进城。宦官想放他们进来,麟征不同意。他用泥土、石头把西直门塞得坚固无比,然后召募死士,把他们从城墙上吊下去袭击贼兵,斩获了不少贼兵。贼兵攻得更紧了,麟征跑着入朝。到午门时,魏德藻拉着他的`手说“:国家像皇天一样有福气,一定不会有什么祸事的。很快军队、粮饷都会聚集起来,您惊慌什么呢?”把他拉了出来。第二天,城被打下了。麟征写信跟家人永别,说“:祖宗打下的二百七十多年的江山,一天之间成了这样,天子自己遭到了灾祸,小百姓也遭殃。我身为一名谏议大臣,对朝廷的事务无法匡救,依法应当剥去袍带解下带子上吊。”家人赶快把他救了过来,围成一圈流着泪请求说:“等祝孝廉来后你们分别一下,行吗?”麟征同意了。祝孝廉名叫祝渊,是跟麟征一起参加乡试考试的人,与麟征交好。第二天,祝渊来了。麟征慷慨地说“:我还记得当年考中进士时咏文信国的《零丁洋》,现在山河破碎了,我不死又能做什么呢?”酌酒跟祝渊告别后,麟征就上吊死了。明朝追赠麟征为兵部右侍郎,谥忠节。

当贼兵打下山西后,蓟辽总督王永吉奏请撤回宁远吴三桂的兵力来守卫关门,希望京城在紧急时有依靠的军队。皇帝把他的意见交下来讨论,麟征认为永吉说得对。辅臣陈演、魏德藻不同意,说“:无缘无故抛弃两百里领土,我们不能承担这个责任。”麟征为这事又写了一篇几百字的奏议,六部官员都不肯署名,只有他一个人上书直言进谏,皇帝帝没有觉悟过来。等到战火完全波及皇宫,皇帝才后悔没听麟征的话。

篇4:《明史·卷三百九·列传第九十七》阅读答案及译文

《明史·卷三百九·列传第九十七》阅读答案及译文

沈炼,字纯甫,会稽人。嘉靖十七年进士。除溧阳知县。用伉据,忤御史,调荏平。父忧去,补清丰,入为锦衣卫经历。锦衣帅陆炳善遇之。炳与严嵩父子交至深,以故炼亦数从世蕃饮。世蕃以酒虐客,炼心不平,辄为反之,世蕃惮不敢较。会俺答犯京师,致书乞贡,多嫚语。下廷臣博议,司业赵贞吉请勿许。廷臣无敢是贞吉者,独炼是之。吏部尚书夏邦谟曰:“若何官?”炼曰:“锦衣卫经历沈炼也。大臣不言,故小吏言之。”遂罢议。炼愤国无人,致寇猖狂,疏请以万骑护陵寝,万骑护通州军储,而合勤王师十余万人,击其惰归,可大得志。帝弗省。嵩贵幸用事,边臣争致贿遗。及失事惧罪,益辇金贿嵩,贿日以重。炼时时扼腕。遂上疏言嵩罪十,请罢斥以谢天下。帝大怒,搒之数十,谪佃保安。既至,未有馆舍。贾人某询知其得罪故,徙家舍之。里长老亦日致薪米,遣子弟就学。炼语以忠义大节,皆大喜。塞外人素戆直,又谂知嵩恶,争詈嵩以快炼。炼亦大喜,日相与詈嵩父子为常。语稍稍闻京师,嵩大恨,思有以报炼。先是,许论总督宣、大,常杀良民冒功,炼贻书诮让。后嵩党杨顺为总督。会俺答入寇,破应州四十余堡,惧罪,欲上首功自解,纵吏士遮杀避兵人,逾于论。炼遗书责之加切。顺大怒,走人白世蕃。巡按御史路楷,亦嵩党也。世蕃属与顺合图之,许厚报。两人日夜谋所以中炼者。会蔚州妖人阎浩等素以白莲教惑众,出入漠北,泄边情为患。官军捕获之,词所连及甚众。顺喜,谓楷曰:“是足以报严公子矣。”窜炼名其中诬浩等师事炼听其指挥具狱上嵩父子大喜前总督论适长兵部竟覆如其奏。斩炼宣府市。后嵩败,世蕃坐诛。临刑时,炼所教保安子弟在太学者,以一帛署炼姓名官爵于其上,持入市。观世蕃断头讫,大呼曰:“沈公可瞑目矣。”因恸哭而去。隆庆初,诏褒言事者。赠炼光禄少卿。顺、楷杀人媚奸状发,给事中魏时亮、陈瓒亦相继论之。遂下顺、楷吏,论死。天启初,谥忠愍。

(节选自《明史?卷三百九?列传第九十七》,有删改)

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是

A.窜炼名其中/诬浩等师事炼/听其指挥具狱/上嵩父子/大喜前总督论适长/兵部竟覆如其奏。

B.窜炼名/其中诬浩等师事/炼听其指挥/具狱上/嵩父子大喜/前总督论适长兵部/竟覆如其奏。

C.窜炼名其中/诬浩等师事炼/听其指挥/具狱上/嵩父子大喜/前总督论适长兵部/竟覆如其奏。

D.窜炼名/其中诬浩等师事/炼听其指挥具狱/上嵩父子/大喜前总督论适长/兵部竟覆如其奏。

5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是()

A.父忧即“丁父忧”。通常朝廷官员无论现居何官何职,如若父母去世,都必须辞官回到祖籍,为父母守制。

B.锦衣卫是明代专有军政机构,主要职能为“掌直驾侍卫、巡查缉捕”,他们直接听命于皇帝,可以逮捕皇亲国戚,并进行不公开的审讯。

C.勤王多指君主的统治受到威胁而动摇时,臣子起兵救援王朝。但也有打着勤王旗号进行谋反夺权的。

D.太学是中国古代的大学。太学之名始于西周。历代均有设置,是唯一一所传授儒家经典的最高学府。

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()

A.沈炼傲视权贵,在酒筵上替人打抱不平。虽然知道待他很好的上司陆炳与严世蕃交情深厚,但面对跋扈的严世蕃,仍然当面与他唱反调。

B.沈炼刚直敢言,为国积极献策。当主张不能轻易纵容俺答的赵贞吉孤立无援时,他在朝堂上挺身而出支持赵贞吉并请求集合大军攻击俺答。

C.沈炼嫉恶如仇,对奸臣误国义愤填膺。上疏揭露严嵩罪状并要求罢斥严嵩,结果被皇帝责打,贬到保安垦田。

D.沈炼深得民心,得到贬所人民的同情和支持。当地商人腾出自家房屋给他居住,乡里长老让他们的子弟来跟着他学习,他在那里经常把忠义大节讲给孩子们听。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)

(1)语稍稍闻京师,嵩大恨,思有以报炼。

(2)惧罪,欲上首功自解,纵吏士遮杀避兵人,逾于论。

参考答案

4.(3分)C 【解析】句首主语补出是杨顺和路楷,“窜”“诬”“听”三个动词各自领起分句。“师事”以师礼相待,后接宾语“炼”;“具狱上”结案上报;“长兵部”的“长”念zhǎng,这里是掌管的意思。

5.(3分)D 【解析】“是唯一一所传授儒家经典的最高学府”错,传授儒家经典的最高学府除“太学”外,还有“国子学”。

6.(3分)B 【解析】“在朝堂上挺身而出支持赵贞吉并请求集合大军攻击俺答”有误,原文“疏请以万骑护陵寝,万骑护通州军储,而合勤王师十余万人,击其惰归,可大得志。”可知请求集合大军攻击俺答不是在朝堂上,而是后来上疏提出的。

7.(10分)

(1)(5分)这些话渐渐传到京师,严嵩非常痛恨他,思考着用什么方法来报复沈炼。(重点字词“稍稍”“有以”“报”各1分,句意通顺2分)

(2)(5分)杨顺惧怕获罪,想上报斩敌之功来自求解脱,就纵容官吏士卒拦截杀害躲避兵祸的人,杀掉的人远远超过许论。(重点字词“自解”“纵”“遮杀”各1分,句意通顺2分)

参考译文

沈炼,字纯甫,会稽人。嘉靖十七年进士。授官溧阳知县。由于刚直狂傲,触犯御史,被调到茌平。爹去世而离任,后补任清丰知县,调入朝廷做锦衣卫经历。锦衣帅陆炳对他很好。陆炳与严嵩父子交情深厚,所以沈炼也多次和严世蕃一同饮酒。严世蕃用酒虐待客人,沈炼心有不平,总是同他唱反调,严世蕃畏惧而不敢和沈炼计较。适逢俺答侵犯京师,投信要求贡物,信中有许多轻慢的话。皇帝拿信到朝堂上让廷臣广泛讨论,司业赵贞吉请朝廷不要答应。廷臣没有人敢支持赵贞吉的,唯独沈炼支持他。吏部尚书夏邦谟说:“你是什么官?”沈炼说:“我是锦衣卫经历沈炼。大臣不说,所以小吏说这件事。”于是停止廷议。沈炼愤慨于国家无人,致使敌寇猖狂,上疏请求用一万骑兵保护陵寝,一万骑兵保护通州的军队储粮,并集合勤王军队十多万人,趁敌人怠惰时发起攻击,必能大获全胜。皇帝没有省悟。严嵩地位尊贵被皇上宠幸而当权,边臣竞相贿赂送东西给他。等到出了意外事故后惧怕获罪,加倍运送金银贿赂严嵩,贿赂一天比一天重。沈炼时时扼腕叹息。于是上疏列出严嵩的十条罪状,请求将他罢斥来向天下人谢罪。皇帝大怒,将他杖打了数十下,贬到保安垦田。他去后,没有馆舍居住。当地商人询问到他获罪的缘由,搬家把屋舍让给他。

乡里长老也天天给他送柴送米,还派遣子弟跟他学习。沈炼把忠义大节的道理讲给他们听,大家都非常高兴。塞外的人向来性格刚直,又都熟知严嵩的恶迹,争着骂严嵩来让沈炼高兴。沈炼也很高兴,天天与他们一起骂严嵩父子是常有的事。这些话渐渐传到京师,严嵩非常痛恨他,思考着用什么方法来报复沈炼。在这以前,许论任宣、大地区的总督,经常杀害良民冒领功劳,沈炼去信责备他。后来严嵩的党徒杨顺做总督。适逢俺答入侵,攻破应州四十多个城堡,杨顺惧怕获罪,想上报斩敌之功来自求解脱,就纵容官吏士卒拦截杀害躲避兵祸的人,杀掉的'人远远超过许论。沈炼去信严加责备。

杨顺大怒,让亲信告诉严世蕃。此时的巡按御史路楷,也是严嵩的党徒。严世蕃嘱咐他和杨顺一起谋划这件事,许诺给他们厚报。他们两人日夜谋划如何中伤沈炼。适逢一向用白莲教蛊惑人心的蔚州妖人阎浩等人,正进出漠北,泄露边地军情成为祸患。官军捕获他们,供词牵连的人很多。杨顺大喜,对路楷说:“这回足以用来报答严公子了。”于是窜改供词把沈炼的名字放在其中,捏造阎浩等人以师礼对待沈炼,听从沈炼指挥,结案上报。严嵩父子大喜。前总督许论这时正掌管兵部,竟然像他们上报的一样通过了审察。

在宣府街市斩杀沈炼。后来严嵩罪行败露,严世蕃被杀。临刑时,沈炼教过的在太学的保安子弟们,用一块锦帛在上面写上沈炼的姓名官爵,持举入市。看着严世蕃被砍头后,大呼说:“沈公可以瞑目了。”接着恸哭离去。隆庆初期,皇帝下诏令褒赏言事的人。赠沈炼光禄少卿。杨顺、路楷杀人媚奸的情况被揭发,给事中魏时亮、陈瓒也相继疏论这件事。于是将杨顺、路楷交付官员审理,处以极刑。天启初年,追赠沈炼“忠愍”的谥号。

篇5:《明史·列传·卷四十五·张本传》原文阅读及译文

张本,字致中,东阿人。永乐四年召为工部左侍郎。坐事免官,冠带办事。明年五月复官。寻以奏牍书衔误左为右,为给事中所劾。帝命改授本部右侍郎而宥其罪。七年,皇太子监国奏为刑部右侍郎善摘奸命督北河运躬自相视立程度舟行得无滞会疾作太子赐之狐裘冠钞遣医驰视。十九年,皇太子将北征,命本及王彰分往两直隶、山东、山西、河南,督有司造车挽运。明年即命本督北征饷。

仁宗即位,拜南京兵部尚书兼掌都察院事。召见,言时政得失,且请严饬武备。帝嘉纳之,遂留兵部。

宣德初,工部侍郎蔡信乞征军匠家口隶锦衣卫。本言:“军匠二万六千人,属二百四十五卫所,为匠者暂役其一丁。若尽取以来,家以三四丁计之,数近十万。军伍既缺,人情惊骇,不可。”帝善本言。

征汉庶人①,从调兵食。庶人就擒,命抚辑其众,而录其余党。还以军政久敝、奸人用贷脱籍,而援平民实伍,言于帝,择廷臣三出厘正之。时马大孳息,畿内②军民为畜牧所困,本请分牧于山东、河南及大名诸府。山东、河南养马自此始。晋王济熿③坐不轨夺爵,本奉圣旨散其护卫军于边镇。

四年命兼太子宾客。户部以官田租减,度支不给.请减外官俸及生员军士月给。帝以军士艰,不听减。余下廷议,本等持不可,乃止。阳武侯薛禄城独石诸戍成,本往计守御之宜。还奏称旨,命兼掌户部。本虑边食不足,而诸边比岁稔,请出丝麻布帛输边易谷,多者三四十万石,少者亦十万石,储偫④顿充。六年病卒,赐赙三万缗,葬祭甚厚。

本廉介有执持,尚刻少恕。录高煦党,胁从者多不免。成祖宴近臣,银器各一案,因以赐之。独本案设陶器,谕日:“卿号‘穷张’,银器无所用。”本顿首谢,其为上知如此.

篇6:《明史·列传·卷四十五·张本传》原文阅读及译文

【注】①汉庶人:指因叛乱被贬为庶人的汉王朱高煦。②畿内:王都及其周围千里

以内的地区。③蟥:huang,人名;④偫:zhi,积储;储备。

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.皇太子监国/奏为刑部右侍郎/善摘奸/命督北河运/躬自相视立程度/舟行得无滞/会疾作/太子赐之狐裘/冠钞遣医驰视/

B.皇太子监国/奏为刑部右侍郎/善摘奸命督北河运/躬自相视/立程度/舟行得无滞/会疾作太子赐之狐裘冠钞/遣医驰视/

C.皇太子/监国奏为刑部/右侍郎/善摘奸/命督北河运/躬自相视/立程度/舟行得无滞/会疾作/太子赐之狐裘冠钞/遣医驰视/

D,皇太子监国/奏为刑部右侍郎/善摘奸/命督北河运/躬自相视/立程度/舟行得无滞/会疾作/太子赐之狐裘冠钞/遣医驰视/

5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.工部是封建时代中央官署名,管理兵工建设及外交礼仪之事,六部之一,长官为工

部尚书,曾称冬官、大司空等。

B.皇太子是封建社会的皇位继承人,其地位仅次于皇帝,拥有类似朝廷的东宫,而诸

侯王或藩王的继承人称为世子。

C.锦衣卫,明朝务机构。皇帝为加强统治,特授刑狱、巡察、缉捕之权,下设镇抚

司从事侦察、逮捕、审问等活动。

D.圣旨是皇帝下的命令或发表的言论,也是帝王权力的`象征。其材料考究,图案富丽,

两端有银色飞龙作为防伪标志。

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.张本为官以后,敢作敢为,他曾任工部左侍郎,后因犯错免官,但仍让他为官吏办

事。不久官复原职又因事被弹劾。改任后,他善于揪出坏人,太子在他疾病发作时

还赏赐给他钱物。

B.张本敢于谏言,不畏权贵。被仁宗召见时,谈论时政得失,请求严整武备。皇上采纳了建议,并把他留在了兵部。蔡信要求征取军匠家属隶属于锦衣卫,遭到他的拒绝。

C.张本效忠朝廷,细心多谋。在征讨汉庶人时,负责处理军饷,后受命安抚汉庶人部众,并登记其余党。晋王济熿因行为不法被削夺封爵,张本建议将他的护卫军派到边镇。

D.张本廉洁刚介,为人严厉。他登记朱高煦党羽时,胁从者大多未能免罪。成祖宴请近臣,其他人的桌子上都摆有一件银器,并赐给各人,只有张本因自称“穷张”只得到一个陶器。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)

(1)还以军政久敝、奸人用贷脱籍,而援平民实伍,言于帝,择廷臣三出厘正之。(5分)

(2)帝以军士艰,不听减。余下廷议,本等持不可,乃止。 (5分)

参考答案

4.D(断句的前提是粗通大意,然后利用句中的人名、地名、官职名、文言虚词、句子结构等断句。如,句中的“皇太子监国”“刑部右侍郎”“太子”等专有名词,都是断句的重要参考因素。正确断句应为“皇太子监国,奏为刑部右侍郎。善摘奸,命督北河运,躬自相视,立程度,舟行得无滞。会疾作,太子赐之狐裘冠钞,遣医驰视。”)

5.A(A项“管理兵工建设及外交礼仪之事”一句有误,意为“为掌管营造工程事项的机关”。)

6.C(C项“张本建议将他的护卫军派到边镇”理解分析有误,据“本奉圣旨散其护卫军于边镇”可知, 张本奉命将他的护卫军分派到各个边镇。)

7.(1)回来后,他把军队政务长久衰落、奸邪之人通过纳贿架空户籍,拉来平民充实军伍的情况报告了皇上,皇上挑选廷臣多次出面,改正这些问题。(译出大意给2分;“敝”“脱籍”“厘正”三处,每译对一处给1分)

(2)皇上认为军士生活艰难,不让减,其他的交大臣们在廷上讨论。张本等人反对,此事才作罢。(译出大意给2分;“以”“听”“乃”三处,每译对一处给1分)

【参考译文】

张本,字致中,东阿人。永乐四年(1406),他被征召为工部左侍郎。后来因犯有过失被免官,但仍让他为官吏办事。第二年五月给他复官。不久他因在奏章中署官衔时误左为右,被给事中弹劾。皇上命改任他为本部右侍郎。而宽恕了他的罪过。七年(1409),皇太子监国,上奏任他为刑部右侍郎。他善于揪出坏人,奉命总督北河运输时,亲自巡视,订立制度,使舟行无阻。正值他疾病发作,太子赐给他狐裘冠帽和钞币,派医生驰往为他看病。十九年(1421),皇太子将北征,命张本和王彰分别前往南北两直隶、山东、山西、河南,监督有关官员造车挽运。第二年即命张本总督北征粮饷。

仁宗即位后,他被任为南京兵部尚书兼掌都察院事务。他被召见时,谈论时政得失,并请求严整武备。皇上赞赏他并采纳了他的建议,于是把他留在了兵部。

宣德初年,工部侍郎蔡信请求征取军匠家属隶属于锦衣卫。张本说:“军匠二万六千人,分属于二百四十五个卫所,作为军匠的人暂且每家役使一丁。如果全部把他们征来,每家按三四丁计算,为数将近十万。这样则不但军伍缺少,而且人情惊骇,不可。”皇上称赞张本的意见。

征讨汉庶人时,张本随从,处理军饷。汉庶人就擒后,张本受命安抚他的部众,并登记其余党。回来后,他将军队政务长久衰落、奸邪之人通过纳贿得以架空户籍,而把平民拉来充实军伍的情况报告了皇上,皇上挑选廷臣多次出面,改正这些问题。当时马匹大量繁衍,畿内军民被畜牧所困,张本请求安排到山东、河南、大名等府分别牧养。山东、河南养马自此而始。晋王济熿因行为不法被削夺封爵,张本奉命将他的护卫军分派到各个边镇。

宣德四年(1429),张本兼任太子宾客。户部因官田租税减少,开支用度不能补给,请削减外官的俸禄和生员军士的月给。皇上认为军士生活艰难,不让减,其他的交大臣们在廷上讨论。张本等人反对,此事才作罢。阳武侯薛禄修筑独石等戍城池成功,张本前往谋划守御事宜。回来后他作了汇报,很合皇上旨意,命他兼掌户部事务。张本担心边防储粮不足,而各边地连年丰收,便请拿出丝麻布帛输运到边疆以换取粮食,多的三、四十万石,少的也有十万石,边粮储备顿时充实起来。

宣德六年,张本病逝。赐给丧资三万缗,葬祭很丰厚。

张本廉洁刚介,有原则,比较严厉而少有宽恕。登记朱高煦党羽时,胁从者大多未能免罪。成祖宴请近臣,每个人的桌子上都摆有一件银器,并把这些银器都赐给各人。唯独在张本的桌子上摆设着陶器,直接告诉他说:“爱卿号称‘穷张’,银器没什么用。”张本叩头致谢,他就是这样被皇上所了解。

篇7:《明史卷一百六十四列传第五十二》的原文及译文解析

《明史卷一百六十四列传第五十二》的原文及译文解析

弋谦,代州人。永乐九年进士。除监察御史。出按江西,言事忤旨,贬峡山知县。复坐事免归。

仁宗在东宫,素知谦骨鲠。及嗣位,召为大理少卿。直陈时政,言官吏贪残,政事多非洪武之旧。帝多采纳。既复言五事,词太激,帝乃不怿。尚书吕震、吴中等因劾谦诬罔,都御史刘观令众御史合纠谦。帝召杨士奇等言之,士奇对曰:“谦不谙大体,然心感超擢恩,欲图报耳。主圣则臣直,惟陛下优容之。”帝乃不罪谦。然每见谦,词色甚厉。士奇从容言:“陛下诏求直言谦言不当触怒外廷悚惕以言为戒今四方朝觐之臣皆集阙下见谦如此将谓陛下不能容直言。”帝惕然曰:“此固朕不能容,亦吕震辈迎合以益朕过,自今当置之。”遂免谦朝参,令专视司事。

未几,帝以言事者益少,复召士奇曰:“朕怒谦矫激过实耳,朝臣遂月余无言。尔语诸臣,白朕心。”士奇曰:“臣空言不足信,乞亲降玺书。”遂令就 榻前书敕引过曰:“朕自即位以来,臣民上章以数百计,未尝不欣然听纳。苟有不当,不加谴诃,群臣所共知也。间者,大理少卿弋谦所言,多非实事。群臣迎合朕意,交章奏其卖直,请置诸法,朕皆拒而不听,但免谦朝参。而自是以来,言者益少。……朕于谦一时不能含容,未尝不自愧咎。尔群臣勿以前事为戒,于国家利弊、政令未当者,直言勿讳。谦朝参如故。”时中官采木四川,贪横。帝以谦清直,命往治之。擢谦副都御史,遂罢采木之役。

宣德初,交阯右布政戚逊以贪淫黜,命谦往代。王通弃交阯,谦亦论死。正统初,释为民。土木之变,谦布衣走阙下,荐通等十三人,皆奇才可用。众议以通副石亨,谦请专任通,事遂寝。廷臣以谦负重名,奏留之,亦不报。景泰二年复至京,疏荐通等,不纳。罢归,未几卒。

(节选自《明史·卷一百六十四-列传第五十二》)

4.(原创)下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( )

A.陛下诏求/直言谦言不当触怒外廷/悚惕以言/为戒/今四方朝觐之臣皆集/阙下见谦/如此将谓陛下不能容直言

B.陛下诏求/直言谦言不当/触怒/外廷悚惕/以言为戒/今四方朝觐之臣皆集/阙下见谦如此/将谓陛下不能容直言

C.陛下诏求直言/谦言不当/触怒外廷/悚惕以言为戒/今四方朝觐之臣皆集/阙下见谦/如此将谓陛下不能容直言

D.陛下诏求直言/谦言不当/触怒/外廷悚惕/以言为戒/今四方朝觐之臣皆集阙下/见谦如此/将谓陛下不能容直言

5.(原创)下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )

A.永乐,明成祖朱棣的年号。年号是封建皇帝纪年的名号,由西汉武帝首创。自明朝始,除极少数情况外,皇帝执政期间只用一个年号,如后文“洪武”为明太祖年号。

B.中官,古代官职名,可泛指宫内、朝内之官,汉唐以后多特指宦官。宦官是专供君王及其家族成员役使的官员。

C.交阯,也作交趾,中国古代地名,地理位置大致在今天的越南境内。初唐王勃在《滕王阁序》中写道“家君作宰,路出名区”,这里的“名区”指的正是交趾。

D.阙下,宫阙之下,指帝王所居之处,也借指京城。阙,意为皇宫门前两边供瞭望的楼;诣阙,可以指赴朝堂,也可指赴京都。

6.(原创)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( )

A.弋谦的耿介在仁宗皇帝还在做太子时就被注意到了。等到被任命为大理少卿,弋谦的言谈能切中时弊,常常被皇帝采纳,但也招致一些朝中要员的诬陷弹劾。

B.弋谦的直言也引起皇帝的不悦。虽有杨士奇从中斡旋,弋谦没有在吕震等人挑起的事端中获罪,却也从此被免除了上朝参拜的资格。

C.弋谦的清廉正直使得皇帝信任。他被派往四川治理伐木徭役中出现的贪腐霸行,朝廷最终废除了伐木的徭役。

D.弋谦对朝廷的忠心贯穿他的一生。虽然受王通影响曾被判处、死刑,获释为民后弋谦仍极力向朝廷上疏推荐贤能之士。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)谦不谙大体,然心感超擢恩,欲图报耳。主圣则臣直,惟陛下优容之。

(2)群臣迎合朕意,交章奏其卖直,请置诸法,朕皆拒而不听,但免谦朝参。

参考答案

4.D

5.C“名区”指豫昌郡,“家君作宰”才是说王勃父亲作交趾县令。

6.B“却也从此被免除了上朝参拜的资格”错,后文讲到皇帝后又准许戈谦再次朝参。

7.(1)弋谦不熟悉大体,这样做只是内心感激皇上破格提拔的恩典,想要报答罢了。主上圣明的话,大臣就会正直,希望陛下宽容他。(“谙”“超擢”“图”“惟”“优容”)

(2)群臣迎合我的心意,相继上奏章说他故意表示正直以沽名钓誉,请示依照法令来惩处他,我都拒绝而没有听从,只是不让弋谦上朝参拜。(“交章”“卖直”“置诸法”“但”、句意)

参考译文:

弋谦,代州人,永乐九年进士,任监察御史。出京巡察江西,上奏言事违逆了皇帝的'旨意,被贬出峡山知县。又因事获罪被免除官职遣送回乡。仁宗 做太子时,一向知道弋谦刚直。等到继位,仁宗征召其任大理少卿。弋谦直言陈述时政,说官吏贪婪凶残,政事大多不合洪武时的旧制。皇帝大都采纳了。不久弋谦 又对五件事发表意见,言词过于激烈,皇帝就不高兴了。尚书吕震、吴中等人因而弹劾弋谦,说他诬陷毁谤,都御史刘观令众御史联合检举弋谦。皇帝召见杨士奇等 谈论这件事,杨士奇回答说:“弋谦不熟悉大体,这样做只是内心感激皇上破格提拔的恩典,想要报答罢了。主上圣明则大臣正直,希望陛下宽容他。”皇帝于是没 有惩罚弋谦,然而每次见到弋谦,言语神态非常严厉。杨士奇很从容地进言说:“陛下下诏求直言,弋谦言词不恰当,触怒了皇上。朝廷外的臣子都害怕,以弋谦进 言之事为鉴戒。现在四方朝觐的臣子都聚集在宫阙下,看到弋谦这样,将会说陛下不能容纳直言。”皇帝警觉省悟,说:“这固然是我不能包容,也是吕震之流迎合 我而加重了我的过失,从今应当赦免他。”于是不让弋谦上朝参拜,只是负责一些具体事务。

不久,皇帝因为上奏章论事的人越来越少,又召见杨士奇说;“朕不过是恼怒弋谦过于偏激言过其实罢了,朝中大臣就一个多月没有进言。你和众臣 说说,向他们表明朕的心意。”杨士奇说:“我空说话不足以让他们相信,请求皇上亲自下旨。”于是下令在床塌前书写敕令承认过失说:“朕自即位以来,臣子百 姓上奏章有数百份,没有不欣然听取采纳的。如果有不恰当的,不加以谴责呵叱,这是群臣都知道的。近来,大理少卿弋谦所上奏的事,大多不是实事。群臣迎合我 的心意,相继上奏章说他故意表示正直以沽名钓誉,请示依法惩处他,我都拒绝而没有听从,只是不让弋谦上朝参拜。但从此以后,进言的人更少了。……朕对弋谦 一时不能容忍,未尝不自觉愧疚。你们这些大臣不要以先前的事为鉴戒,对国家的利弊、政令的不妥当之处,直率地说不要忌讳。弋谦上朝参拜像往常一样。”当时 中官在四川采木,贪婪蛮横。皇帝因为弋谦清廉耿直,命令他去治理。朝廷提拔弋谦为副都御史,也因此废除了采木之役。

宣德初年,交阯右布政戚逊因贪财好色被罢免,朝廷命弋谦去代替他。王通放弃了交阯,弋谦也被判死罪。正统初年,被赦免为平民。土木事变发生 后,弋谦以平民身份到京都,举荐王通等十三人,说他们都是奇才可以任用。众臣商议任命王通为石亨的副将,弋谦请求专门任用王通,事情就搁置了。朝廷众臣认 为弋谦有显赫的名声,便上奏请求留下他,朝廷也没有回应。景泰二年,弋谦又到京城,上奏章推荐王通等人,朝廷没有采纳。回家后,没多久就去世了。

弋谦,代州人。永乐九年进士。除监察御史。出按江西,言事忤旨,贬峡山知县。复坐事免归。

仁宗在东宫,素知谦骨鲠。及嗣位,召为大理少卿。直陈时政,言官吏贪残,政事多非洪武之旧,及有司诛求无艺。帝多采纳。既复言五事,词太激,帝乃不怿。尚书吕震、吴中,侍郎吴廷用,大理卿虞谦等因劾谦诬罔,都御史刘观令众御史合纠谦。帝召杨士奇等言之,士奇对曰:“谦不谙大体,然心感超擢恩,欲图报耳。主圣则臣直,惟陛下优容之。”帝乃不罪谦。然每见谦,词色甚厉。士奇从容言:“陛下诏求直言,谦言不当,触怒。外廷悚惕,以言为戒。今四方朝觐之臣皆集阙下,见谦如此,将谓陛下不能容直言。”帝惕然曰:“此固朕不能容,亦吕震辈迎合以益朕过,自今当置之。”遂免谦朝参。

未几,帝以言事者益少,复召士奇曰:“朕怒谦矫激过实耳,朝臣遂月余无言。尔语诸臣,白朕心。”士奇曰:“臣空言不足信,乞亲降玺书。”遂令就榻前书敕引过曰:“朕自即位以来,臣民上章以数百计,未尝不欣然听纳。苟有不当,不加谴诃,群臣所共知也。间者,大理少卿弋谦所言,多非实事,群臣迎合朕意,交章奏其卖直,请置诸法。朕皆拒而不听,但免谦朝参。而自是以来,言者益少。今自去冬无雪,春亦少雨,阴阳愆和,必有其咎,岂无可言。而为臣者,怀自全之计,退而默默,何以为忠。朕于谦一时不能含容,未尝不自愧咎。尔群臣勿以前事为戒,于国家利弊、政令未当者,直言勿讳。谦朝参如故。”时中官采木四川,贪横。帝以谦清直,命往治之。擢谦副都御史,遂罢采木之役。

宣德初,交阯右布政戚逊以贪淫黜,命谦往代。王通弃交阯,谦亦论死。正统初,释为民。土木之变,谦布衣走阙下,荐通及甯懋、阮迁等十三人,皆奇才可用。众议以通副石亨,谦请专任通,事遂寝。廷臣以谦负重名,奏留之,亦不报。景泰二年复至京,疏荐通等,不纳。罢归,未几卒。仁宗性宽大,容直言,谦以故得无罪,反责吕震等。(选自《明史·列传第五十二》,有删改)

1.对下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是( )

A.帝乃不罪谦——罪:惩罚

B.白朕心——白:表明

C.但免谦朝参——但:因为

D.事遂寝——寝:搁置

2.以下各组句子中,全都不能直接表明弋谦“骨鲠”的一组是( )

①直陈时政,言官吏贪残

②谦不谙大体

③遂免谦朝参

④复言五事,词太激

⑤帝以谦清直

A.①③⑤

B.②③⑤

C.①②④

D.③④⑤

3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )

A.杨士奇与明仁宗有三次交谈,第一次他劝仁宗宽容弋谦,第二次他劝仁宗不要言语神态严厉地对待弋谦,第三次他建议仁宗亲自降旨表明纳谏的心意。

B.王通放弃了交阯,弋谦也受牵连被判死罪。但弋谦在被赦免为平民后,仍向朝廷举荐王通为官,这体现了弋谦的大度。

C.仁宗不让弋谦上朝参拜后,进言的人越来越少,仁宗心中自觉愧疚,希望大臣们不要受此事的影响而积极进言。

D.交阯右布政戚逊因为贪财好色被罢免,朝廷命弋谦去代替他。后来,朝廷又提拔弋谦为副都御史,派他去四川治理采木事宜。

4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)出按江西,言事忤旨,贬峡山知县。复坐事免归。

(2)此固朕不能容,亦吕震辈迎合以益朕过,自今当置之。

参考答案

1.C 但:只是

2.B ②是杨士奇对弋谦的评价;③是弋谦“骨鲠”的结果;⑤是明仁宗对弋谦的认识。这三项都不能直接表明弋谦“骨鲠”。

3.D 事情先后顺序颠倒,朝廷“提拔弋谦为副都御史,派他去四川治理采木事宜”在“交阯右布政戚逊因为贪财好色被罢免,朝廷命弋谦去代替他”之前。

4.(1)(弋谦)出京巡察江西,上奏言事违逆了皇帝的旨意,被贬为峡山知县。又因事获罪被免除官职遣送回乡。

(2)这固然是我不能包容,也是吕震之流迎合我而加重了我的过失,从今应当赦免他。

译文

弋谦,代州人,永乐九年进士,任监察御史。出京巡察江西,上奏言事违逆了皇帝的旨意,被贬出峡山知县。又因事获罪被免除官职遣送回乡。

仁宗做太子时,一向知道弋谦刚直。等到继位,仁宗征召其任大理少卿。弋谦直言陈述时政,说官吏贪婪凶残,政事大多不合洪武时的旧制,以及有关官员索求没有限度。皇帝大都采纳了。不久弋谦又对五件事发表意见,言词过于激烈,皇帝就不高兴了。尚书吕震、吴中,侍郎吴廷用,大理卿虞谦等人因而弹劾弋谦,说他诬陷毁谤,都御史刘观令众御史联合检举弋谦。皇帝召见杨士奇等谈论这件事,杨士奇回答说:“弋谦不熟悉大体,这样做只是内心感激皇上破格提拔的恩典,想要报告罢了。主上圣明则大臣正直,希望陛下宽容他。”皇帝于是没有惩罚弋谦,然而每次见到弋谦,言语神态非常严厉。杨士奇很从容地进言说:“陛下下诏求直言,弋谦言词不恰当,触怒了皇上。朝廷外的臣子都害怕,以弋谦进言之事为鉴戒。现在四方朝觐的臣子都聚集在宫阙下,看到弋谦这样,将会说陛下不能容纳直言。”皇帝警觉省悟,说:“这固然是不能包容,也是吕震之流迎合我而加重了我的过失,从今应当赦免他。”于是(只是)不让弋谦上朝参拜。

不久,皇帝因为上奏章论事的人越来越少,又召见杨士奇说;“朕不过是恼怒弋谦过于偏激言过其实罢了,朝中大臣就一个多月没有进言。你和众臣说说,向他们表明朕的心意。”杨士奇说:“我空说话不足以让他们相信,请求皇上亲自下旨。”于是下令在床塌前书写敕令承认过失说:“朕自即位以来,臣子百姓上奏章有数百份,没有不欣然听取采纳的。如果有不恰当的,不加以谴责呵叱,这是群臣都知道的。近来,大理少卿弋谦所上奏的事,大多不是实事,群臣迎合我的心意,相继上奏章说他故意表示正直以沽名钓誉,请示依法惩处他。朕都拒绝而没有听从,只是不让弋谦上朝参拜。但从此以后,进言的人更少了。现在从去年冬天没有下雪,春天也少雨水,阴阳不合,必定有人的过错,怎能没有可上奏的事?而做臣子的,怀着自我保全的想法,退缩而不进言,用什么来表示忠诚?朕对弋谦一时不能容忍,未尝不自觉愧疚。你们这些大臣不要以先前的事为鉴戒,对国家的利弊、政令的不妥当之处,直率地说不要忌讳。弋谦上朝参拜像往常一样。”当时中官在四川采木,贪婪蛮横。皇帝因为弋谦清廉耿直,命令他去治理。朝廷提拔弋谦为副都御史,也因此废除了采木之役。

宣德初年,交阯右布政戚逊因贪财好色被罢免,朝廷命弋谦去代替他。王通放弃了交阯,弋谦也被判死罪。正统初年,被赦免为平民。土木事变发生后,弋谦以平民身份到京都,举荐王通和甯懋、阮迁等十三人,说他们都是奇才可以任用。众臣商议任命王通为石亨的副将,弋谦请求专门任用王通,事情就搁置了。朝廷众臣认为弋谦有显赫的名声,便上奏请求留下他,朝廷也没有回应。景泰二年,弋谦又到京城,上奏章推荐王通等人,朝廷没有采纳。回家后,没多久就去世了。仁宗胸怀宽大,包容直言,弋谦因此得以无罪,仁宗反而责备吕震等。

【明史·列传·卷十八部分译文】相关文章:

1.《宋史 宗泽列传》阅读答案及部分译文

2.《明史列传第八十七》阅读题答案及参考译文

3.《宋史列传》卷三十二的原文及译文解析

4.《旧唐书·列传第九十八》阅读答案

5.《明史·列传第二十四》试题及答案

6.明史列传第六十的文言文阅读练习题

7.《游侠列传》原文及译文

8.离骚屈原译文高中部分

9.《明史:列传第三十二》节选阅读题及答案

10.酷吏列传节选阅读答案及译文

下载word文档
《明史·列传·卷十八部分译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部