职场双语:你会是下一个被裁的人吗?
“华夫饼饼”通过精心收集,向本站投稿了5篇职场双语:你会是下一个被裁的人吗?,下面是小编为大家整理后的职场双语:你会是下一个被裁的人吗?,仅供参考,喜欢可以收藏与分享哟!
篇1:职场双语:你会是下一个被裁的人吗?
职场双语:你会是下一个被裁的人吗?
As layoffs spread, part-timers, flex-timers and telecommuters fear they’ll be the first to go. Unfortunately, they’re sometimes right.
随着裁员风潮的蔓延,兼职者、享受弹性工作制的员工、以及电子通勤族担心自己会是首先被裁掉的,有时候还真不幸被他们言中了。
The outcome depends on where you work. At some employers, people on reduced-hours or work-at-home setups are the first to fall under the budget ax; other employers revert to an ’all hands on deck’ mode and revoke flexible arrangements. At other companies, however, oddball work setups are considered an advantage in the drive for efficiency. Either way, hanging onto a flexible work setup during a recession requires planning -- and luck.
这要取决于你在哪家公司上班。预算紧张时,有些雇主会首先考虑裁减那些非全职或是在家工作的员工。有些雇主则会回归“所有人都来公司全职上班”的模式,取消弹性工作制。不过,也有些公司把非常规工作制视为提高效率的一种优势。无论怎样,在衰退期间保持弹性工作制都需要规划,还有运气。
In tough times, many employers revert to thinking critical jobs can only be done full-time, flat-out and under the boss’s nose. Hilary Achauer, a San Diego marketing specialist for a nonprofit concern, sought to return to work part-time from maternity leave last year, but was offered a full-time management job instead. When she passed it up, she was diverted to a marginal job, then axed in February, while the employee who took the full-time slot was spared. ’When the going gets tough,’ she says, some employers say, ’’That person is only part-time, let’s get rid of them.’’
困难时期,很多雇主会回到老的想法上,认为重要的工作只有全职、全力以赴、在老板眼皮底下才能完成。希拉里·阿奇沃(Hilary Achauer)是圣地亚哥一家非营利机构的营销专家。她去年休完产假后曾想回公司做兼职工作,不过老板却要给她一个全职的管理职位。当她婉拒后,就被发配到一个无关紧要的工作岗位上,之后在2月份被裁员了,而接受了那份全职工作的员工则幸免被裁员的厄运。她说,当形势困难时,有些雇主会说,“那个人只是个兼职,让我们把他裁掉吧”。
On the other hand, employers who are equipped to measure output against costs may see an efficient part-timer or telecommuter as an asset. A part-timer hired last fall by a retailing client of Flexperience, a Burlingame, Calif., consulting firm, thought she’d be the first to be laid off, says Sally Thornton, president of Flexperience. But she was so productive at reduced pay, Ms. Thornton says, that her employer chose to keep her over more senior full-timers. Work-at-home employees also confer savings, on real estate and office costs.
另一方面,那些考虑了产出成本比的雇主则可能看到一个高效率的兼职者或是电子通勤族是笔财富。加州咨询公司Flexperience的总裁萨利·桑顿(Sally Thornton)说,该公司的.一个零售客户去年秋天雇了一个兼职者,这个人以为自己会是第一个被裁掉的人。桑顿说,但是这名员工薪水低、效率高,于是她的雇主决定把她留下来,而把更资深的全职员工裁掉了。在家工作的员工还能为公司省钱,比如在房地产和办公成本上。
Indeed, in the current recession, more employers are using flexible setups to save money. Based on an April survey by Towers Perrin of 700 employers, 21% to 32% are either implementing or considering part-time shifts or four-day workweeks, as a cost-cutting tool. Of course, employees usually don’t have a choice under these circumstances and may not welcome the change.
的确,在当前这场衰退中,有更多的雇主开始利用弹性工作制来省钱。根据Towers Perrin今年4月份对700家雇主进行的调查,其中有21%-32%的雇主正在实施或考虑实施兼职倒班制或是4天工作制,把这作为一项削减成本的措施。当然,在这种情况下,员工通常没有选择,他们或许并不喜欢这样的改变,
In general, the number of employees working flexibly at their own request usually stalls or declines in a recession, not only because employers cut back but because employees fear straying from the norm. The number of corporate telecommuters edged lower in the recession, then recovered, only to decline to 8.7 million in from 9.2 million in , says Ray Boggs of IDC, a Framingham, Mass., research concern.
总体来讲,在衰退时期,自己要求实行弹性工作制的员工数量通常会不变或是减少,原因不只是雇主在缩减开支,还因为员工担心会偏离了常规。马萨诸塞州大型研究机构国际数据公司(IDC)的雷·伯格斯(Ray Boggs)说,衰退期间,企业的电子通勤族数量小幅下降,之后回升,不过又从的920万人减少至870万人。
Some managers harbor stereotypes that people who work part-time or take leaves lack commitment. Amid rising discrimination complaints to the Equal Employment Opportunity Commission, the agency is holding a hearing Wednesday on bias against people with caregiving duties.
一些管理人士有这样的成见,他们认为兼职者或是在家工作的员工缺少承诺。平等就业机会委员会(Equal Employment Opportunity Commission)收到的歧视投诉越来越多,该机构最近举行了听证会,内容是关于对护理人员的歧视。
To improve your survival chances, ask yourself, ’What’s most important to my company right now, and how do I make sure I’m contributing to that, and that my achievement is visible to my boss·’ says Sarah Grayson, a partner in On-Ramps, a New York search firm.
纽约调查公司On-Ramps的萨拉·格里森(Sarah Grayson)说,为了提高你的生存几率,自问一下:目前对你的公司来说什么是最重要的?你如何确保为此贡献力量?如何确保你的成就被老板看到了?
’If you’re doing something peripheral, figure out how to get involved with something that is not,’ says Liz Polk Lynch, a San Francisco group manager for a software firm. At her company, ’I’ve never had anyone come to me and say, ’So-and-so doesn’t work Fridays, so can we let them go.’’ says Ms. Lynch. ’I hear, ’So-and-so’s job performance seems to be slipping, or they don’t seem to be working on critical projects, so can we let them go.’’
旧金山某软件公司的团队经理莉斯·林奇(Liz Polk Lynch)说,如果你做的事无关紧要,想办法参与比较重要的事。她说,在我的公司里,从来没人对我说,“谁谁周五不工作,能不能让他们先走”;我听到的是,“谁谁的工作表现似乎在下降,或他们似乎没有在做重要的项目,能不能把他们打发了”?
Make sure your goals are clear and your output first-rate. Establish ’an ongoing conversation’ with your boss, says Cali Williams Yost, a Madison, N.J., consultant. ’Sit down, talk about how it’s working.’
确保你的目标明确、表现一流。新泽西州顾问卡利·约斯特(Cali Williams Yost)说,经常和你的老板沟通,坐下来,谈谈做得怎么样了。
Be willing to bend a bit -- even though it forces work-life sacrifices. Part-timer Anne Abreu, a San Mateo, Calif., insurance specialist, knows her schedule puts her ’under the spotlight,’ she says. So she is often at the office on her day off to work or attend meetings. In a nontraditional setup, she says, ’you need to be realistic, be flexible and deliver results.’
另外,要做出适度的让步,即便这意味着要在工作生活之间作出一些牺牲。加州兼职保险专家安妮·阿布瑞尤(Anne Abreu)说,她明白她的工作时间是众人关注的焦点。所以她常常在该休假的时候呆在办公室工作或是参加会议。她说,在一种非常规的情况下,你需要现实一点儿、灵活一点儿、把工作做好。
篇2:职场双语:裁我不公平
职场双语:裁我不公平
The Problem
问题
For eight years, I’ve been a loyal manager at a small, family-run business. Yesterday, I was made redundant. I feared it was coming as my boss wouldn’t meet my eye and I knew someone had to go. But I don’t think the company followed the correct legal procedure. I feel wronged and suspect I was chosen because I am well-paid and part-time. Do I seek legal advice despite how much this will hurt my employer (whom I like and usually respect)? Or do I console myself with the thought that they probably won’t survive this recession?
8年来,我一直担任一家小型家庭企业的经理人,忠于企业,昨天,我却被晾在一边。我担心事情终将发生,因为我老板不愿正视我的眼睛,而且我知道有人得走人。但我认为,公司没有遵循正确的法律程序。我感到受到不公正待遇,并怀疑,之所以选择我,是因为我的薪水高,并且是兼职。我是否该寻求法律建议,尽管这会给我的老板带来很大的伤害(我喜欢他,而且通常很尊敬他)?或者我该自我安慰说,他们可能不会在经济衰退中生存下来。
Senior manager, female, 34
高级经理,女性,34岁
LUCY’S ANSWER
露西的回答
It sounds as if the real problem is not that you’ve lost your job but that you are very angry about it. It’s quite understandable to be spitting with rage when you’ve given eight years to a company only to be cast out on your ear: I’d be really angry in your shoes, too. But what troubles me is that your anger has a nasty side. You protest how much you like your boss but then say you’ll console yourself with thought of the company going bust.
听起来,似乎真正的问题不是你会失去工作,而是你对此非常生气。当你为公司奉献了8年时光,却突然之间被抛弃了,恶言相向,发泄一下是很可以理解的:我若处在你的情况下,也会很生气。但让我不解的,是你愤怒中的阴暗面。你口口声声说你多么爱你的.老板,但接下来却说,你将用公司会破产的想法来自我安慰。
I think it would be much better to console yourself with the thought that there was nothing personal in this, that these things happen and to concentrate on getting a good reference and finding another job.
我认为,用这样的想法来自我安慰会更好些:这里没有私人恩怨,既然事情发生了,就集中精力争取一份好的推荐材料,然后再找个工作,
I’m not quite sure what you want to happen now. Do you want an apology from your boss and a nicer goodbye? If so, a lawyer is the last thing you need. Instead, you should talk to this man whom you used to like and respect, and tell him just how you feel (omitting the bit about hoping his company will end up going down the tube).
现在,我不大清楚你究竟希望发生什么。你想要老板道歉和更友善的道别吗?假如是的话,律师是你最不需要的人。相反,你该跟这个你平常爱戴和尊敬的人谈谈,告诉他你真正的感受(省略希望他的公司将会完蛋的那一部分。)
If what you want is more money, a lawyer may not be able to help much there, either. If the company did not follow the correct procedure – the rules are different for small companies – then you might have a case for unfair dismissal, but unless you can prove discrimination on grounds of sex or race, the size of the payout is going to be tiny. And the process of suing is expensive and exhausting.
如果你想得到的是更多的钱,律师可能也帮不上多大的忙。假如公司没有遵循正确的程序——对小公司来说规则有所不同——这可能构成你被不公平解雇的案子,但除非你能证明存在性别或种族歧视,支付赔偿的额度将会很小。而起诉过程费用昂贵,而且还很磨人。
The only good reason for seeking legal advice is if you are lying awake at night fretting over what your rights are and a lawyer will be able to tell you. If you consult one, don’t feel bad about your boss: you don’t owe him anything. But you do owe yourself something and for your own sake I’d let it go. Nice endings are better than nasty ones.
寻求法律意见的唯一有益的理由是,如果你在深夜辗转难眠,反复思考你究竟有哪些权利,那么一个律师或许能够告诉你答案。假如你咨询了律师,就别为你的老板难过:你不欠他的。但你欠你自己的,为了你自己,我觉得还是算了。美好结局总比讨厌的好。
篇3:职场性格 你会是哪一种
职场性格 你会是哪一种
题目:当你发现你的朋友把东西遗忘在你家时,你认为采取以下哪种办法最合适?
1、立即给朋友送去,
2、通过电话或信函,约他见面,然后把东西交给朋友。
3、托人带给朋友。
4、暂时放在家里,以后再考虑如何办。
结果分析:
选择1、你是一个具有大胆与冷静两种特性的人,凡事能以整体的利益为重,不会被眼前的`小利所诱惑,
不过,也许有时你对自己的要求过高,适当的时候记得帮自己解压。
选择2、你是一个态度很积极的人、头脑很灵光,工作能力非常强,只是有一点小小的缺点——自信过盛。试试看先换位思考,然后再行动。
选择3、你是一个乐天派的人,喜欢帮助他人,只是一旦他人对你有所求时,即使自己做不到也难以拒绝。选择自己可以完成的,做一点人生的减法吧。
选择4、你是一个小心谨慎型的人,绝对不会鲁莽行事,有强烈的责任感,也因为责任感太强而产生了些压力,请特别注意,有时不妨稍稍放纵自己的想法,灵感也许会更多。
篇4:你是快乐的职场人吗?
有朋友给我打电话,向我倾诉工作中的诸多烦恼,压力太大、人际关系复杂、老板不体恤员工、工资待遇不甚理想等,听了朋友的话,我告诉他,既然有那么多不理想,那就干脆辞职好了。他有些犹豫地问我,要是把现在的职务辞了,是否还容易找到合适的工作?听说现在的就业压力很大,许多大学生都不好找工作。
我有些不解,你怎么会怕不好找工作?你现在的工作条件那么优越,薪水也不错,你都喊不理想,肯定是对自己获得的报酬与工作环境不满意。想不到这位朋友还是犹豫不决,我就对他说,既然你还留恋现在的工作,那就应好好地干,不要有太多的抱怨。
痛苦总是难免的,尤其是碰到自己讨厌的职业和讨厌的上司,但你如果短期内不打算辞职的话,还是要好好过下去,要及时、积极地调整好自己。
身在职场的你们,是否想过自己为什么不快乐呢?工作不快乐的根源在哪里?我想等你们看完了下面这则小故事也许会有所启发。
一位哲人路过一座山,遇见了两位匠人,他们都在用力的凿石头,试图把那一块块坚硬无比的东西从山上取下来,然后再按照客人的要求把它雕刻成各种造型。哲人看见他们如此卖力地干着,便走上前去问了第一位匠人:“你喜欢做这个工作吗?”匠人皱着眉头回答道:“谁会喜欢每天面对这些没有感情的石头啊,它们没有感情,什么都不懂,我是为了生活没有办法才做这个工作的!”哲人点了点头,心想:情有可原。
于是走到第二个匠人面前问道:“你一定对这个工作很厌烦吧?”匠人用手拭去了额头上的汗,笑了笑说:“不啊,我喜欢这个工作,我觉得我能将这些普通的石头雕刻成各种美丽的造型,是我在赋予他们生命,而且当那些经过我手雕刻的作品被别人欣赏时,那种自豪的感觉是别人体会不到的,那是我的财富!”哲人很震撼,他没想到,做如此工作的匠人,竟然这么有思想。
若干年后,第二位匠人成了远近闻名的雕刻家,而第一位匠人,仍旧满腹牢骚地边抱怨边重复着那些机械的动作。
其实,生活赋予每个人的成功机会是同等的,只是人们的心态不同。有的人满怀苦恼,把手中的工作视为无奈之举,得过且过,整天处于不快乐与抱怨之中,结果就是一事无成;而有的人则采用了一种愉悦的心情、积极的态度来对待工作,用自己的热情去构筑未来,所以生活就把美丽的收获给了他们。
如果我们都能在自己的工作中找寻快乐,那岂不是一举两得的美事吗?为什么不试着让自己像第二位匠人那样,也化腐朽为神奇呢?我们要试着去做一个快乐的上班族!
1. 多些计划,少些失落
考虑清楚有关自己理想职业的每一件事――从工作形式到工作环境,然后确定自己所追求职业的标准或目的,
具体方法是,可把所追求的理想职业划分成尽可能短的各阶段。
如果发现自己目前只是一名普通员工,你就必须寻找一条能帮助自己达到另一职位的晋升之路。你可观察一下是否能调到另一部门,或者先谋个较低的职务,然后找机会进修;最低限度,也要找出妨碍你日后发展的不利因素。谨记,循序渐进是改变不称心工作的最好方法。
2. 承包工作,磨炼自己
想象自己是个独立承包者,你的雇主是位大客户,然后合理分配你的时间,以达到不仅满足客户所需,而且还达到从各方面发展自己的目的。例如,你的工作是负责起草各种报告式文件,用词的好坏对你上司可能无关紧要,但对于你――一位独立承包人,你应认识到,你使用的措辞技巧可能会开辟一个全新的销售市场。这表面上是取悦你的上司,实际是把你推到独立承包人的地位。
3. 改变认知,摆正工作态度
“我还要在这个小职位上待多久?真不想干了。”“我必须拥有这份工作以养家糊口。”你是否经常面对这两种选择左右为难?你不妨将这两句话改成:“这个工作虽然不是很重要,但能让我学到很多东西。我应该有一个积累经验的必要阶段,从而可以在一个合适的时候争取升职或者跳槽”。这样,你的心境就可以渐渐恢复平静,不快乐感也会悄然远遁了。
4. 不要像玻璃那样脆弱
有的人眼睛总盯着自己,所以长不高看不远;总是喜欢怨天尤人,也使别人无比厌烦。没有苦中苦,哪来甜中甜?不要像玻璃那样脆弱,而应像水晶一样透明,太阳一样辉煌,腊梅一样坚强。既然睁开眼睛享受风的清凉,就不要埋怨风中细小的沙粒。
5. 要工作,也要娱乐
有些人上岗工作只知道拼命干。一开始在晚上加1~2个小时班,不久便整星期地加班,最后连周末也成了办公时间。
于是,工作成了霸占他全部光阴的“横蛮客”。这类人除了工作,几乎没有任何社交活动,这样时间长了,难免开始对自己的工作产生反感。
6. 工作认真,娱乐也要认真
把自己的爱好和业余活动当作本职工作一样认真对待,并同样引以为豪。如今许多人只把来自办公室的成绩看成真正的成功,结果这些人唯有事业上春风得意时才会沾沾自喜,而一旦工作遇到麻烦,就感到羞辱不堪。如果你把自尊也系于你的职业努力之外,工作中受挫时,就容易保持一种积极的态度。
7. 不要讨厌别人,要喜欢别人
如果你每天早晨一想到上班就害怕,部分原因大概是你与周围同事相处不好。虽然你不喜欢与他们一起工作,但最低限度,也应该和他们积极相处。当你在电梯里对人微笑时,别人也会报以微笑,在办公室也是如此。以礼相待是人的本性。与不理不睬的人一夜之间就建立亲密关系是不现实的,但若你真诚地去改善关系,你的同事迟早会感受到这一点。假如你对周围一切都心存厌烦――厌烦你的工作、你的上司……你就更要用一种积极方式与人交谈,谈些你喜欢的事,至少你可能会找到与同事的某些共同点。
篇5:职场中谁最有可能被裁?
在扑面而来的裁员风暴,四种人最有可能成为首当其冲的裁员对象,
一是其所在业务部门被砍掉。林辉是某著名跨国公司在中国语音技术的研发人员。去年该公司宣布放弃语音方面的研究。整个研究团队的人员面临着何去何从的问题。语音研究属于狭窄的范围,研究人员无法转到其他的部门。林辉等人只能离开这家著名的跨国公司。所谓“皮之不存,毛然附之”?当公司经营方向和业务方向发生变化,该业务的人员只能离开。二是辅助性业务的人员。大学毕业没到两年的晓燕是某软件公司的行政人员,去年该软件公司利润下滑,公司称要减员增效。其中行政部门成为裁员“重灾区”。晓燕不幸成为“灾民”,被劝说回家。公司为减缩成本,最先下刀的地方肯定是非核心部门人员。三是跟工作方式与公司文化有分歧的人。国内某老牌IT企业在去年内部大调整的过程中,进行结构性裁员。小刘被裁掉。小刘是软件市场业务主管,也是骨干。但小刘和从集团新调过来的直接老板在工作方式等方面存在分歧,成为这次裁员的牺牲品。四是偷懒的人。程动在某国有IT大公司已经工作五六年了,平时活不多,每月拿三千块钱,日子过得还挺舒服的。但去年末,公司宣布实行业绩考核,排在最后10%的人被裁掉。程动被遣送回家。【职场双语:你会是下一个被裁的人吗?】相关文章:






文档为doc格式