欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>演讲艺术的技巧如何学习

演讲艺术的技巧如何学习

2022-10-31 08:56:36 收藏本文 下载本文

“BADGIRL”通过精心收集,向本站投稿了9篇演讲艺术的技巧如何学习,以下是小编为大家整理后的演讲艺术的技巧如何学习,仅供参考,欢迎大家阅读。

演讲艺术的技巧如何学习

篇1:演讲艺术的技巧如何学习

发音正确、清晰、优美

以声音为主要物质手段的,语音的要求很高,既要能准确地表达出丰富多彩的思想感情,又要悦耳爽心,清这优美。为此,演讲者必须认真对语音进行研究,努力使自己的声音达到最佳状态。

一般来说,最佳语言是:

(1)准确清晰,即吐字正确清楚,语气得当,节奏自然;

(2)清亮圆润,即声音宏亮清越,铿锵有力,悦耳动听;

(3)富于变化,即区分轻重缓急,随感情变化而变化;

(4)有传达力和浸彻力,即声音有一定的响度的力度,使在场听众都能听真切,听明白。

演讲语言常见的毛病有声音痉挛颤抖,飘忽不定;大声喊叫,音量过高;音节含糊,夹杂明显的气息声;声音忽高忽低,音响失度;朗诵腔调,生硬呆板等。所有这些,都会影响听众对演讲内容的理解。

篇2:演讲艺术的技巧如何学习

词句流利、准确、易懂

听众通过演讲活动接受信息主要诉诸听觉作用。演讲者借助口语发出的信息,听众要立即能理解。口语与书面语之间有较明显的差距。有人说,书面语是最后被理解,而口语则需立即被听懂。与书面语相比,口语具有以下特点:

1、句式短小。演讲不宜使用过长的句子。

2、通俗易懂。要使用常用词语和一些较流行的口头词语,使语言富有生气和活力;

3、不过多的做某些精确的列举,特别是过大的数字,常用约数。

4、较多地使用那些表明个人倾向的词语,诸如“显而易见”“依我看来”等等,并且常常运用“但是”、“除了”等连接词,使讲话显得活泼、生动、有气势。当然,讲究表意朴实的口语化,绝不能像平常随便讲话那样任意增减音节,拖泥带水,吭吭巴巴,这样便损害了口语的健康美,破坏了语言的完整性。

篇3:演讲艺术的技巧如何学习

语调贴切、自然、动情

语调是口语表达的重要手段,它能很好地辅助语言表情达意。同样一句话,由于语调轻重、高低长短、急缓等的不同变化,在不同的语境里可以表达出种.种不同的思想感情, 一般来讲,表达坚定、果敢、豪迈、愤怒的思想感情,语气急骤,声音较重;表达幸福、温暖、体贴、欣慰的思想感情,语气舒缓,声音较轻;表示优雅、庄重、满足,语调前后尽弱中间强。只有这样,才能绘声绘色,传情达意。

语调的选择和运用,必须切合思想内容,符合语言环境,考虑现场效果。语调贴切、自然正是演讲者思想感情在语言上的自然流露。所以,演讲者恰当地运用语调,事先必须准确地掌握演讲内容和感情。

篇4:演讲艺术技巧手段

演讲技巧之演讲艺术入门

有效的沟通需要形式与内容两者配合,你如何表达与你要传递的信息同等重要,特别是你进行公开演讲。为了保证成功,你的演讲应有以下特征:

■ 出色的组织。

■ 足够准备工夫。

a. 准备好清晰及全面的演讲笔记,演讲时根据笔记内容发挥。

b. 先预习。

c. 不要从笔记一字不漏地读出来。

■ 信心。

a. 不要为你的知识不足或英语欠佳而致歉。假如你对自己也没有信心,听众亦会因此而受感染。

b. 信心与准备功夫成正比例,准备充足,信心自然充足。

■ 反应。

a. 你的视线应与听众接触,不要向墙演讲,或把目光移在桌上或你的演讲稿上。

b. 随时留意听众是否在聆听及了解。

■ 清晰。

a. 使你的听众了解你演讲内容的组织。

b. 由一点讲到另一点要顺理成章。

c. 利用黑板协助澄清难点。

■ 热诚。

a. 讲到重点时,说慢一点,说大声一点。

b. 尽量使你的听众感受到你的兴致及热诚。记著:热诚是会传染的。

即兴演讲实用技巧

201x年4月,中央电视台栏目主持人白岩松赴美半月,做了一档《岩松看美国》的电视专题节目,在美国“4.11”即美国由次贷危机引发的金融风暴一周年之际访美,他采访了政界高官,企业总裁和普通百姓,话题涉及美国的政治、经济、军事、外交和文化,他的这档节目一下子被许多关心并希望了解美国的人们所关注。在美国期间,他曾在耶鲁大学做了一篇演讲,他在演讲中表现出来的诙谐风趣和机智幽默,以及他充分发挥的演讲技巧使得整个会场笑声和掌声不断,整个演讲非常成功。

“央视名嘴”一开始的演讲辞就非常吸引听众:“过去的,中国政府一直在和美国的三任总统打交道,今天到了耶鲁我才知道,其实它只跟一所学校打交道(笑声)。但是透过三位总统我也明白了,耶鲁大学毕业生的水准也并不是很平均(笑声)。”他提到的这三位美国总统-老布什,克林顿和小布什中,美国人普遍认为小布什的水平要差一些,所以人们自然会发出会心的笑声。

接下来进入演讲主题《我的故事以及背后的中国梦》。他用与自己有关的5个年份分别阐述,这个方法能够集中反映主题,而且因为演讲过程中妙语连珠,掌声和笑声不断。“1968年我出生了,那一年世界非常乱,在法国有街头**,在美国也有,然后美国总统肯尼迪遇刺了(这里有口误,应为马丁.路德.金遇剌),但是的确这一切的原因都与我无关(笑声)。但是那一年我们更应该记住的是马丁路德金先生的遇剌,虽然那一年他倒下了,但是他的那句话“我有一个梦想”却真正站了起来,在美国站了起来,在全世界站了起来。”这样,他便巧妙地点出了主题。

当时几乎所有的中国人并不知道这个梦想,人们只关心能不能够吃饱的问题,包括他本人。因为他出生两个月以后,便随父母一起被关进了“牛棚”—这个-的产物,“我的爷爷为了让我喝上牛奶,不得不和看守做很大的搏斗才能成功(笑声)。显然,我的出生来得不是时候。”

1978年,他十岁。他所住的边彊小城距离北京有公里,在那里要想看到北京的报纸得在三天以后。“所以在我们那里不存在新闻的说法。”家庭的艰辛使得梦想这个词汇对于他来说依然很陌生。“只是感到每个冬天都会很寒冷,因为我住的那个城市离苏联更近(笑声)。”但是那一年发生了两件大事,中美建交和十一届三中全会召开,“就这样,两个伟大的国家,一个可怜的家庭,就这样奇妙地交织在一起。其实当时不管是小的家庭,还是大的国家,谁都没有把握知道末来是什么样的。

1988年他20岁的时候,他看到了他个人的梦想正在逐步地实现,因为他考上了北京的大学。改革开放也已经搞了十年,市场价格也已放开,而不再是由政府控制价格,这也标志着中国离市场经济越来越近了。“当然当时人们不知道市场经济也会有次贷危机(笑声)。”

他30岁,是一个一岁孩子的父亲。“那一年中美之间发生了一个大事件,主角就是克林顿。在美国,也许你记住的是性丑闻,但在中国记住的是他访问了中国(笑声)。”克林顿在中国举行了一个中外记者招待会和一场在北大的演讲。这现场活动都直播了,并且都是由白岩松主持的。直播结束的时候,他说:“对于中美这两个国家来说,面对面永远要好过背对背(笑声,掌声)。”

演讲中最精彩的部分当属个人及国家关于梦想以及中美两个国家和人民之间的交流的阐述。首先,很多年大家不再谈论的“我有一个梦想”这句话,很多美国人在讲,“看样子奥巴马的确是不想接受耶鲁再占领美国的事实,他用梦想和改变这样的词汇,让美国人民在他当选后为他庆祝和-(笑声、掌声)。而在中国,这一年举办了奥运会和中国人第一次实现太空行走,“当然这些美好梦想的实现都因为一次突如其来的汶川大地震没有我们期待得那么完美。”“八万个生命的离开,让我们整天度日如年。梦想很重要,但是生命更重要(掌声)。”

演讲中白主持的“放大镜看彼此”的比喻使人印象深刻。他说:“在过去的很多年里头,中国人看美国,似乎在用望远镜看。美国所有的美好的东西,都被这个望远镜放大。经常有人说美国怎么怎么样,美国怎么怎么样,你看我们这儿什么时候能这样(笑声)。在过去的好多年里头,美国人似乎也在用望远镜在看中国,但是我猜测可能拿反了(笑声,掌声)。因为他们看到的是一个缩小了的、错误不断的、有众多问题的一个中国。他们忽视了十三亿非常普通的中国人,改变命运的这种冲动和欲望,使这个国家发生了如此巨大的变化。但是我也一直有一个梦想。为什么要用望远镜来看彼此?”他的这番话说明两国需要更多的面对面的沟通和交流,需要更多的相互访问和旅游来加深了解才不至于“一叶障目,不见树林”。 他还用了一个事例来说明眼见为实的道理:“我只是希望越来越多的美国朋友去看一个真实的中国。因为我起码敢确定一件事情。即使在美国你吃到的被公认为的中国菜。在中国都很难卖出好价钱(笑声)。就像很多很多年之前,在中国所有的城市里流行着一种叫加州牛肉面,加利福尼亚牛肉面。相当多的中国人都认为,美国来的东西一定非常非常好吃。所以他们都去吃了。即使没那么好吃的话,由于觉得这是美国来的,也没有批评(笑声)。这个连锁的快餐店在中国存在了很多年,直到有越来越多的中国人来到美国,在加州四处寻找加州牛肉面,但是一家都没有找到的时候,越来越多的中国人知道,加州是没有这种牛肉面的。于是这个连锁店在中国,现在处于陆续消失的过程当中(笑声,掌声)。这就是一种差异。但是当人来人往之后,这样的一种误读就会越来越少。”

演讲技巧

有的人喜欢听我即席讲话,说我的讲话有水平、有力度、有内容、有意境,鼓舞人心,振奋精神,不点瞌睡。我说,既然大家喜欢,那我就毫无保留地把我的讲话技巧传授给大家。

其实讲话也没有什么神秘的东西,说起来非常简单。常规的讲话,格式套路,起承转合,不用说也大家都明白。只是在技巧方面多操点心就足够了。

讲话要看对象,也就是见什么人讲什么话,讲理解尊重对方的话,讲感谢慰问的话。工人农民一般文化水平不高,你就别给人家引经据典,少来点“印象派、后现代、莎士比亚、莫扎特”。这些东西与他们打工要不到工钱关系不是很大,同他们看不起病、孩子上不起学好像也没有多少瓜葛。讲点他们懂得的、希望的、关心的、听得进去的。比如切实解决看病贵呀,集中治理乱收费呀,全力兑现拖欠的工资呀什么的。再来几条信誓旦旦的硬措施,办不到就“就地免职、严肃处理”云云。并作义愤填膺之状。语言要通俗,多说方言土语,切忌南腔北调,随口编一些顺口溜、车轱辘话,现场效果更佳。给有一定文化的人讲话,可千万不能照搬这一套了。那你就得讲一点文化含量比较高的内容了。给教师讲话,就说教师光荣高尚、人类灵魂工程师,蜡烛呀,春蚕呀,伟大得不得了;给医生讲话,就说白衣天使、救死扶伤,生命保护神、健康传播者,非常了不起。再加一点文件里常有的说法,构建呀,打造呀,整合呀,开创呀,保准大受欢迎。

即席讲话要善用数字,显得思路清晰,有条有理。开口就是“三点意见、两条要求、一个希望”。总结人家的工作时,就说“呈现出五个特点,实现了四个突破,取得了三条经验”。有了这样的思维框架,里面的内容那都是现成的了,任何人都可以不假思索立马道来。

适当使用夸张手法。夸张可不是吹牛,吹牛多难听啊。夸张是一种艺术手段,是一种真正的讲话包装。比方在即席讲话中介绍自己,我就是这样说的;“本人平时工作比较忙,很少有时间坐下来学习。可是刀不磨要生锈,人不学习要落后,总得抽时间学啊。我只是晚上睡得晚一点,早晨起得早一点,午休时间少一点,用这三个一点的时间读书写作,提高自己。最近写了一本关于讲话技巧的书,原准备请克林顿先生作序,不巧他外出讲学去了。后来又想到茅盾先生,不料先生竟然仙逝了。看来只好请秋雨先生代劳了。其实谁作序并不重要,重要的是书的内在质量。”呵呵,你说人家听了咱的这个自我介绍,能不刮目相看、肃然起敬吗!至于究竟是不是这么一回事,人家才没兴趣和你去较真呢。

即席讲话还要通晓时尚语言,熟悉网络世界。起码要对后舍男生、木子美、芙蓉姐姐、兔唇婴儿之类的事情,有一个大致的了解。对明星绯闻、韩剧走红、港台影帝、博客动态,有一个起码的概念,对股市风云、楼盘房价、美容健身、超市连锁、数码行情、胡润排行榜,也尽可能粗浅的涉及。这样,你的即席讲话才会彻底抛弃古旧落伍之风,充满新潮新鲜新颖新奇之意,才可以左右逢源,口吐莲花,滔滔不绝,引人入胜,受到听众的热烈欢迎。

篇5:演讲中的艺术技巧

讲话人声音的产生伴随着一系列生理过程--首先是从肺部呼出气流,气流经过喉,振动声带而形成声音;再经过咽、嘴和鼻腔,声音被放大和修饰,最后通过舌、唇、齿和颚等部位形成特定的音。译员在翻译中应注意演讲几个要素的运用,即:音量(Volume)、音调(Pitch)、节奏 (Rate)、停顿(Pauses)、发音(Pronunciation)和吐词(Enunciation)。

音量 讲话人声音的大小和强弱程度。译员切勿大声喊叫,即使是发言人声音过大,也不可受到影响而提高音量。适中的音量即使自己的翻译容易被听众接受,也不会显得信心不足或喧宾夺主。在翻译过程中调节音量是必要的。译员从开始讲话就应注意观察听众表情,特别是最前排和最后排听众的表情。前排听众露出不快的表情或者后排听众露出不解的表情,都是音量不合适的信号。

音调 声音的高低程度。一般来说,译员在翻译中最好采用中音,因为中音显得沉稳可信,并应注意通过音调的变化让听众感受到友好、温和、诚恳和热情。作为译员,表现出强烈的情感是不合适的,不温不火的音调可以显得自己更加客观。然而,这绝不意味着译员应自始至终使用一种音调,单调不变的音调会使听众感到沉闷,极大地破坏演讲效果。

节奏 讲话人声音传递的速度快慢。通常,中文表达速度是每分钟150~180字,英文则是120~150词。虽然译员应该考虑所翻译的内容特点和讲话人所采用的速度而确定自己翻译传达的节奏,但在平均值上下浮动幅度过大,会造成听众接受信息的额外负担。因此,译员应采用中等速度,而且在重要信息点,如数字、专门用语、人名、头衔等和讲话人特别强调的关键词上应将速度适当放慢。在翻译过程中经常调整节奏也十分重要。

停顿 信息传递过程中的短暂休息。对于译员来说,适当停顿既能够自然大方地创造时间进行思考或修补翻译中的.缺陷,又能够为信息表达带来更为出色的效果。马克·吐温在谈到演讲技巧时曾说过,“合适的词语也许有效,但没有任何词语比恰到好处的停顿更有效”。译员应该注意掌握停顿的时间,过长的停顿会让听众认为是译员翻不出来,从而影响他们对译员的信任;而过短的停顿又起不到什么作用。马克·吐温认为,“对一个听众的停顿要短;两个听众,停顿稍长一点;更多听众,停顿再长一点”。

发音 讲话人所用语言的语音、语调和节拍是否正确。好的译员,首先应在中英双语口头表达上不存在任何障碍,发音起码应该符合所使用语言的规范和标准,避免地方口音的影响。这是译员的基本素质之一,此处不再详述。

吐词 讲话人能否清晰完整地说出词句。吐词清楚,对于有效传达信息至关重要。放慢讲话速度,是加强吐词的有效方法。同时,由于正式场合的发言不同于对话交谈,它往往要求讲话人将字词发得更加相对完整,字与字(词与词)之间的连读、弱读、吞音等则需要适当减少,更要避免在表达中加入带有个人习惯的不必要表达,如 “嗯……”、“这个……”、“就是说……”、“Well...”、“Eh...”、“Yes...”、“OK...”等。

篇6:演讲艺术的解析和技巧

现代人越来越希望自己有较好的语言表达能力了,这是因为当用武之时,我们方感到过去在学校和工作中,这种锻炼的机会太少了。其实每一个人都应该从成长开始就伴随着这种训练。

电视台中对热点新闻的报道,内容丰富、时效性强,但专家和记者的表现却差别较大,这就与个人的概括能力、语言能力和驾驭现场的能力,也就是演讲能力有很大关系。首先,主持人的思维、品位以及关注点,应该和观众的思考期待一致,甚至更高一筹,那就会把谈话引向一个逐渐深入的境界,使观众兴趣不减、有所收获,把他们牢牢地吸引在电视机前。如果主持人或被采访者像私塾先生那样不紧不慢地老生常谈,不等讲完,观众就会换台。凡是在公众面前演讲(尤其是在时间有限的电视节目中),都应尽可能做到:语言紧凑、用词准确、条理分明、论点突出、心安神定。如此,演讲者就不但具有了鲜明的个性,还有了驾驭现场的能力,这就是演讲者的综合素质魅力!我们对听众不能奢望“六秒钟定律”即知端详,但却可能像精彩电影那样,几分钟就吸引住观众的目光。

除了论坛的演讲及电视台的演讲之外,大千世界中充满了演讲艺术。演讲者的准备要认真充分,不可信口开河、无知涉险!

篇7:演讲中的艺术技巧

白居易曾说:“感人心者,莫先乎情。”演讲标题是演讲的一部分,而且是最先传递给听众的,因此,“点睛”之时可以用真情润色,如果做到“眼”中“有神(主题)又有情”,那么就会产生“以情夺人”的奇效。比如,“只为了脚下那片绿”,是一位环卫工人讲述自己几十年来如何在山上植树造林的演讲稿的标题,此题表达了他真诚的心声,字字透着对绿化工作的深厚感情,因此,还未演讲便感动了听众,让听众不由想到了他为绿化而奋斗的风雨人生,从而对他肃然起敬。这种点睛法常用在事迹演讲中,有时也用在一般抒情和议论性演讲中。如“你不能没有激情和勇气”,是可口可乐公司前总裁唐纳德基奧在艾里大学毕业典礼上的演讲标题,它直抒胸意,充满长者对下一代的关怀和激励,真可谓“未成曲调先有情,刚听标题心已暖”。以情“点睛”,可滋润和震动听众的心灵,让听众在“情”的感召下接受演讲的内容。

篇8:演讲艺术的解析和技巧

几年前电视台转播的国际大专辩论会,曾经吸引过无数目光。人们为这种争论问题的形式、青年学子所谈论的话题以及所焕发出来的辩才而吸引。但是,由于国2113际大专辩论会逐渐形成了一种固定的模式,观众的目光开始转向充满鲜活思维的“对话”栏目。观众更愿意看到知识丰富、紧跟现实、实话实说、与成功者近距离、充满鲜活思维的对话。在今年5月11目中央二台的“对话”栏目中有这样一个精彩场面:某公司董事长施振荣说,子女不愿接他的班,愿当教授什么的,施先生也怕步王安的后尘,就把接力棒交给了几个德5261才兼备的“外人”。这时主持人问一位在该公司工作了十几年的员工:“你是追随施振荣这个人,还是追随公司的企业文化?”回答是:“我追随公司的企业文化,施振荣先生创立的企业文化。”紧接着,方太橱具公司董事长茅理翔先生对施振荣董事长的交班有不同看法。他说他把方太公司分给儿子一部分,分给女儿一部分,因为法律不够健全、经理人不够成熟、信誉也不够等等,所以传给子女放心。这时,主持人有一句幽默而意味深长的插话:“施先生把企业当孩子,茅先生把孩子当企业。”这类在现场进发出来的鲜活的思想会给人们带来很深的启迪。

篇9:演讲中的艺术技巧

除了言语表达以外,译员的身体语言同样十分重要。在翻译过程中,译员应考虑以下几个方面:

穿着 译员的穿着要大方得体,并根据工作的场合调整。在正式的谈判、会议、宴会等场合,译员需要着正装,但无需过于夸张;另外一些较为轻松的场合,如导游、参观、便饭等,可以着比较休闲一些的服装(Buisness Causual)。如果不肯定如何着装,一定要向组织者询问。重要的是,良好的着装绝不等同于昂贵新潮的品牌服饰,而应是整洁、大方、得体的衣着。

姿态 站演讲中的艺术技巧坐姿要端正得体,身体不能频繁地大幅度摆动。站时双腿不能交叉,坐时不能翘腿或晃腿。工作时应保持高度投入的精神状态。

手势 作为译员,过多使用手势会给人抢风头的感觉。在非正式的日常工作口译中,译员可以适当在交流中辅以手势;但在正式场合,译员一定要保持端正持重,切忌手舞足蹈。

眼神 增加与听众的目光交流,可以加强沟通的效果。不过,译员和来自不同国家和文化背景的人接触,应注意不同文化对于目光接触的禁忌。例如:欧美、阿拉伯国家的人在交谈时习惯直视对方的眼睛,而亚洲和非洲一些国家的人交谈时则避免直接目光接触,特别是不同性别、不同身份层次的情况下。如果是正式场合的演讲,译员则应和不同方位的听众进行目光交流,而且目光在某一方位停留的时间应相对延长一些,否则会给人飘忽不定、缺乏自信的印象。

表情 通过轻松自然的表情,时刻向听众传达友好。即使在翻译过程中有困难出现时,译员也不应该皱眉、瞪眼或流露出其它沮丧、无奈的表情。译员的面部表情需要表现出对听众的善意,也应展现自己对所翻译的话题的兴趣和把握。同时,译员不是演员,夸张做作的面部表情只会适得其反。

综上所述,译员作为身居“幕前”的沟通者,应保持整洁大方的仪表,掌握语言表达的技巧,同时做到不卑不亢、谦虚稳重、和蔼可亲。“好的开始是成功的一半”,译员的成功,很大程度上就取决于一开口的那几句话给听众的感觉。

【演讲艺术的技巧如何学习】相关文章:

1.说话的艺术,演讲的技巧

2.演讲的艺术

3.演讲手势技巧

4.ted演讲技巧

5.演讲停顿技巧

6.演讲技巧:开场白

7.对联的艺术技巧

8.艺术学习计划

9.领导干部演讲艺术的特点

10.五种即兴演讲技巧

下载word文档
《演讲艺术的技巧如何学习.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部