郗鉴传原文及翻译
“衮衮少年”通过精心收集,向本站投稿了8篇郗鉴传原文及翻译,下面是小编收集整理后的郗鉴传原文及翻译,供大家参考借鉴,欢迎大家分享。
篇1:郗鉴传原文及翻译
郗鉴传原文及翻译
阅读下面的文言文,完成4~7题。
郗鉴,字道徽,高平金乡人,汉御史大夫虑之玄孙也。少孤贫,博览经籍,躬耕陇亩,吟咏不倦,以儒雅著名。赵王伦辟为掾,知伦有不臣之迹,称疾去职。及伦篡,其党皆至大官,而鉴闭门自守,不染逆节。东海王越辟为主簿,举贤良,不行。征东大将军苟晞檄为从事中郎。晞与越方以力争,鉴不应其召。及京师不守,寇难锋起,鉴遂陷于陈午贼中。邑人张实先求交于鉴,鉴不许。至是,实于午营来省鉴疾,既而卿鉴。鉴谓实曰:“相与邦壤,义不及通,何可怙乱至此邪!”实大惭而退。午以鉴有名于世,将逼为主,鉴逃而获免。午寻溃散,鉴得归乡里。元帝初镇江左,承制假鉴龙骧将军、兖州刺史,镇邹山。咸和初,领徐州刺史。及祖约、苏峻反,鉴闻难,便欲率所领东赴。诏以北寇不许。未几鉴去贼密迩,城孤粮绝,人情业业,莫有固志。设坛场,刑白马,大誓三军曰:“今主上幽危,百姓倒悬,忠臣正士志存报国。凡我同盟,既盟之后,戮力一心,以救社稷。”鉴登坛慷慨,三军争为用命。会舒、潭战不利,鉴与后将军郭默还丹徒,立大业、曲阿、庱亭三垒以距贼。而贼将张健来攻大业,城中乏水,郭默窘迫,遂突围而出,三军失色。参军曹纳以为大业京口之捍,一旦不守,贼方轨而前,劝鉴退还广陵以俟后举。鉴乃大会僚佐,责纳曰:“吾蒙先帝厚顾,荷托付之重,正复捐躯九泉不足以报。今强寇在郊,众心危迫,君腹心之佐,而生长异端,当何以率先义众,镇一三军邪!”将斩之,久而乃释。会峻死,大业围解。后以寝疾,上疏逊位。疏奏,以蔡谟为鉴军司。鉴寻薨,时年七十一。帝朝晡哭于朝堂。册曰:“惟公忠亮雅正,行为世表,社稷之危,赖公以宁。谥曰文成。”
(节选自《晋书?列传第三十七?郗鉴传》)
4.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是(3分)
A.而鉴闭门自守,不染逆节 染:沾染
B.承制假鉴龙骧将军假:授予
C.劝鉴退还广陵以俟后举 举:行动
D.后以寝疾,上疏逊位 逊:辞让
5.以下各组句子中,全都表明郗鉴忠诚高洁的一组是(3分)
①吟咏不倦,以儒雅著名 ②知伦有不臣之迹,称疾去职
③晞与越方以力争,鉴不应其召 ④设坛场,刑白马,大誓三军
⑤正复捐躯九泉不足以报 ⑥将斩之,久而乃释
A.①③⑥ B.②③⑤C.①④⑤D.②④⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.郗鉴博览群书,品行高洁。他曾在赵王司马伦手下任职,看到司马伦有不轨的行迹,就称病离职而去,司马伦篡位后他依旧闭门自守。
B.郗鉴心存报国,勇于担当。在叛贼距离守城很近的'危急时刻,他设坛场,杀白马,与三军对天盟誓要挽救国家,三军争着为他效命。
C.郗鉴临危不乱,不徇私情。当大业营垒难以坚守时,郗鉴心腹参将曹纳劝其退还广陵。郗鉴当众怒斥曹纳临危叛变,准备将他斩首示众。
D.郗鉴因病辞职,举荐后任。郗鉴后来卧病在床,所以请求辞职,在辞职表中推举蔡谟接替他军司的职位。他死后被追封谥号为“文成”。
7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
⑴邑人张实先求交于鉴,鉴不许。至是,实于午营来省鉴疾,既而卿鉴。
⑵未几鉴去贼密迩,城孤粮绝,人情业业,莫有固志。
答案:
4.(3分)A 5.(3分)D 6.(3分)C
7.(10分)
⑴(5分)同乡人张实先前请求和郗鉴交朋友,郗鉴没有答应。到这时候,张实到陈午的军营来探视看望郗鉴的病情,过后不久让郗鉴担任卿。
译出大意给2分;“交”、“ 省”、“ 卿鉴”三处,每译对一处给1分。
⑵(5分)没过多久敌军距离郗鉴很近了,守城孤立无援粮草已尽,军心惶惶不安,没有什么人有固守的心情了。
译出大意给2分;“去”、“ 密迩”、“固”三处,每译对一处给1分。
译文:
郗鉴字道徽,高平国金乡县人,是汉朝御史大夫郗虑的玄孙。郗鉴从小孤贫,博览经书 典籍,躬耕于陇亩之中,吟咏诗书从不怠倦,得到了儒雅的名声。赵王司马伦辟他为掾(原 为佐助的意思,后为副官佐或官署属员的通称) ,他看到司马伦有不轨的行迹,称疾离职而 去。到司马伦篡位时,其党徒个个升官晋级,而郗鉴闭门自守,保持节操的清白无污。东海 王司马越辟他为主簿、举贤良,没有成行。征东大将军苟日希发檄文召他为从事中郎,苟日 希与司马越正以武力相争,郗鉴不应征召。当京师沦陷、群寇蜂起之时,郗鉴被陈午贼军所 获。同乡人张实先前要和郗鉴相交,郗鉴不予理睬,这时,张实到陈午的军营来探视看望郗 鉴,既而召郗鉴为卿。郗鉴对张实说: “我们同处一乡,但情义不曾相通,你怎么能乘着混 乱这样胡为呢! ” 张实非常惭愧,知趣地退走了。陈午因为郗鉴有极大的名望,准备硬逼他 当贼军主帅,郗鉴逃走了才得以幸免。直到陈午不久之后兵败溃散,郗鉴才回归故乡。 元帝司马睿当初镇守江左时,承君之命授郗鉴龙骧将军、兖州刺史,出镇邹山。咸和初 年(326),郗鉴领徐州刺史。到祖约、苏峻反叛时,郗鉴知道消息后,便准备率部东征救援。 朝廷怕北边敌寇侵犯下诏不准他离开徐州。郗鉴离敌很近,孤立无援粮草已尽,人心惶惶不 安,都没有固守的信心了。
郗鉴设立坛场,宰杀白马,与三军一起对天盟誓,誓言说: “现 今主上陷于危难,百姓处于倒悬,忠臣志士无不心存报国之念。凡入我同盟者,一经盟誓之 后,齐心合力,以救社稷。 ”郗鉴登坛慷慨陈辞,三军士气大振。正值王舒、虞潭出战失利, 郗鉴和后将军郭默退守丹徒,设大业、曲阿、肻亭三座营垒以防守。敌将张健前来进攻大业 营垒,因城中缺水,郭默坚持不了,于是突围而走,三军大为恐慌。参军曹纳认为大业是京 口的防线,一旦失守,敌人齐头并进,劝郗鉴趁早退还广陵,再等待时机然后反攻。郗鉴于 是召集僚佐集会,责斥曹纳说: “我承蒙先帝厚顾之恩,托付以重任,就是为国捐躯也不足 回报。现强寇当前,人心惶恐形势危急,你是我的心腹佐吏,却萌生异心,这样我怎么能做 义师的榜样,怎能让三军服从我的统一指挥! ”要将曹纳处斩,很久后才释放他。后苏峻死, 大业之围解除。 当时贼寇首领刘征聚众数千人,乘船浮海侵掠东南沿海诸县。郗鉴于是 坐镇京口,任都督扬州之晋陵、吴陵诸军事,率众讨伐消灭了刘征。进位太尉。后来因病, 上疏辞去职位。此疏上奏后,任命蔡谟为郗鉴的军司。郗鉴不久病故,时年七十一岁。成帝 于朝晡之时哭于朝堂之上,朝廷册书说: “惟郗鉴公道德高尚,体识宏远,忠诚雅正,举止 行为为世人之表率。危害社稷,动摇朝廷,赖郗公之力得以安宁。谥号文成。”
篇2:晋书列传第三十七郗鉴传阅读答案及原文翻译
晋书列传第三十七郗鉴传阅读答案及原文翻译
阅读下面的文言文,完成4~7题。
郗鉴,字道徽,高平金乡人,汉御史大夫虑之玄孙也。少孤贫,博览经籍,躬耕陇亩,吟咏不倦,以儒雅著名。赵王伦辟为掾,知伦有不臣之迹,称疾去职。及伦篡,其党皆至大官,而鉴闭门自守,不染逆节。东海王越辟为主簿,举贤良,不行。征东大将军苟晞檄为从事中郎。晞与越方以力争,鉴不应其召。及京师不守,寇难锋起,鉴遂陷于陈午贼中。邑人张实先求交于鉴,鉴不许。至是,实于午营来省鉴疾,既而卿鉴。鉴谓实曰:“相与邦壤,义不及通,何可怙乱至此邪!”实大惭而退。午以鉴有名于世,将逼为主,鉴逃而获免。午寻溃散,鉴得归乡里。元帝初镇江左,承制假鉴龙骧将军、兖州刺史,镇邹山。咸和初,领徐州刺史。及祖约、苏峻反,鉴闻难,便欲率所领东赴。诏以北寇不许。未几鉴去贼密迩,城孤粮绝,人情业业,莫有固志。设坛场,刑白马,大誓三军曰:“今主上幽危,百姓倒悬,忠臣正士志存报国。凡我同盟,既盟之后,戮力一心,以救社稷。”鉴登坛慷慨,三军争为用命。会舒、潭战不利,鉴与后将军郭默还丹徒,立大业、曲阿、庱亭三垒以距贼。而贼将张健来攻大业,城中乏水,郭默窘迫,遂突围而出,三军失色。参军曹纳以为大业京口之捍,一旦不守,贼方轨而前,劝鉴退还广陵以俟后举。鉴乃大会僚佐,责纳曰:“吾蒙先帝厚顾,荷托付之重,正复捐躯九泉不足以报。今强寇在郊,众心危迫,君腹心之佐,而生长异端,当何以率先义众,镇一三军邪!”将斩之,久而乃释。会峻死,大业围解。后以寝疾,上疏逊位。疏奏,以蔡谟为鉴军司。鉴寻薨,时年七十一。帝朝晡哭于朝堂。册曰:“惟公忠亮雅正,行为世表,社稷之危,赖公以宁。谥曰文成。”
(节选自《晋书列传第三十七郗鉴传》)
4.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是(3分)
A.而鉴闭门自守,不染逆节 染:沾染
B.承制假鉴龙骧将军 假:授予
C.劝鉴退还广陵以俟后举 举:行动
D.后以寝疾,上疏逊位 逊:辞让
5.以下各组句子中,全都表明郗鉴忠诚高洁的一组是(3分)
①吟咏不倦,以儒雅著名 ②知伦有不臣之迹,称疾去职
③晞与越方以力争,鉴不应其召 ④设坛场,刑白马,大誓三军
⑤正复捐躯九泉不足以报 ⑥将斩之,久而乃释
A.①③⑥ B.②③⑤ C.①④⑤ D.②④⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.郗鉴博览群书,品行高洁。他曾在赵王司马伦手下任职,看到司马伦有不轨的行迹,就称病离职而去,司马伦篡位后他依旧闭门自守。
B.郗鉴心存报国,勇于担当。在叛贼距离守城很近的危急时刻,他设坛场,杀白马,与三军对天盟誓要挽救国家,三军争着为他效命。
C.郗鉴临危不乱,不徇私情。当大业营垒难以坚守时,郗鉴心腹参将曹纳劝其退还广陵。郗鉴当众怒斥曹纳临危叛变,准备将他斩首示众。
D.郗鉴因病辞职,举荐后任。郗鉴后来卧病在床,所以请求辞职,在辞职表中推举蔡谟接替他军司的职位。他死后被追封谥号为“文成”。
7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
⑴邑人张实先求交于鉴,鉴不许。至是,实于午营来省鉴疾,既而卿鉴。
⑵未几鉴去贼密迩,城孤粮绝,人情业业,莫有固志。
答案:
4.(3分)A 5.(3分)D 6.(3分)C
7.(10分)
⑴(5分)同乡人张实先前请求和郗鉴交朋友,郗鉴没有答应。到这时候,张实到陈午的军营来探视看望郗鉴的病情,过后不久让郗鉴担任卿。
译出大意给2分;“交”、“ 省”、“ 卿鉴”三处,每译对一处给1分。
⑵(5分)没过多久敌军距离郗鉴很近了,守城孤立无援粮草已尽,军心惶惶不安,没有什么人有固守的心情了。
译出大意给2分;“去”、“ 密迩”、“固”三处,每译对一处给1分。
译文:
郗鉴字道徽,高平国金乡县人,是汉朝御史大夫郗虑的玄孙。郗鉴从小孤贫,博览经书 典籍,躬耕于陇亩之中,吟咏诗书从不怠倦,得到了儒雅的名声。赵王司马伦辟他为掾(原 为佐助的意思,后为副官佐或官署属员的通称) ,他看到司马伦有不轨的行迹,称疾离职而 去。到司马伦篡位时,其党徒个个升官晋级,而郗鉴闭门自守,保持节操的`清白无污。东海 王司马越辟他为主簿、举贤良,没有成行。征东大将军苟日希发檄文召他为从事中郎,苟日 希与司马越正以武力相争,郗鉴不应征召。当京师沦陷、群寇蜂起之时,郗鉴被陈午贼军所 获。同乡人张实先前要和郗鉴相交,郗鉴不予理睬,这时,张实到陈午的军营来探视看望郗 鉴,既而召郗鉴为卿。郗鉴对张实说: “我们同处一乡,但情义不曾相通,你怎么能乘着混 乱这样胡为呢! ” 张实非常惭愧,知趣地退走了。陈午因为郗鉴有极大的名望,准备硬逼他 当贼军主帅,郗鉴逃走了才得以幸免。直到陈午不久之后兵败溃散,郗鉴才回归故乡。 元帝司马睿当初镇守江左时,承君之命授郗鉴龙骧将军、兖州刺史,出镇邹山。咸和初 年(326),郗鉴领徐州刺史。到祖约、苏峻反叛时,郗鉴知道消息后,便准备率部东征救援。 朝廷怕北边敌寇侵犯下诏不准他离开徐州。郗鉴离敌很近,孤立无援粮草已尽,人心惶惶不 安,都没有固守的信心了。郗鉴设立坛场,宰杀白马,与三军一起对天盟誓,誓言说: “现 今主上陷于危难,百姓处于倒悬,忠臣志士无不心存报国之念。凡入我同盟者,一经盟誓之 后,齐心合力,以救社稷。 ”郗鉴登坛慷慨陈辞,三军士气大振。正值王舒、虞潭出战失利, 郗鉴和后将军郭默退守丹徒,设大业、曲阿、肻亭三座营垒以防守。敌将张健前来进攻大业 营垒,因城中缺水,郭默坚持不了,于是突围而走,三军大为恐慌。参军曹纳认为大业是京 口的防线,一旦失守,敌人齐头并进,劝郗鉴趁早退还广陵,再等待时机然后反攻。郗鉴于 是召集僚佐集会,责斥曹纳说: “我承蒙先帝厚顾之恩,托付以重任,就是为国捐躯也不足 回报。现强寇当前,人心惶恐形势危急,你是我的心腹佐吏,却萌生异心,这样我怎么能做 义师的榜样,怎能让三军服从我的统一指挥! ”要将曹纳处斩,很久后才释放他。后苏峻死, 大业之围解除。 当时贼寇首领刘征聚众数千人,乘船浮海侵掠东南沿海诸县。郗鉴于是 坐镇京口,任都督扬州之晋陵、吴陵诸军事,率众讨伐消灭了刘征。进位太尉。后来因病, 上疏辞去职位。此疏上奏后,任命蔡谟为郗鉴的军司。郗鉴不久病故,时年七十一岁。成帝 于朝晡之时哭于朝堂之上,朝廷册书说: “惟郗鉴公道德高尚,体识宏远,忠诚雅正,举止 行为为世人之表率。危害社稷,动摇朝廷,赖郗公之力得以安宁。谥号文成。”
篇3:文言文明史曾鉴传原文及翻译
文言文明史曾鉴传原文及翻译
《明史·曾鉴传》
曾鉴,字克明,其先桂阳人,以戍籍居京师。天顺八年进士。授刑部主事。通州民十余人坐为盗,狱已具,鉴辨其诬。已,果获真盗。成化末,历右通政,累迁工部左侍郎。弘治十三年进尚书。
孝宗在位久,海内乐业,内府供奉渐广,司设监请改造龙毯、素毯一百有奇。鉴等言:“毯虽一物,然征毛毳于山、陕,采绵纱诸料于河南,召工匠于苏、松,经累岁,劳费百端。祈赐停止。”不听。内府针工局乞收幼匠千人,鉴等言:“往年尚衣监收匠千人,而兵仗局效之,收至二千人。军器局、司设监又效之,各收千人。弊源一开,其流无已。”于是命减其半。太监李兴请办元夕烟火,有诏裁省,因鉴奏尽罢之。十六年,帝纳诸大臣言召还织造中官,中官邓瑢以请,帝又许之。鉴等极言,乃命减三之一。其冬,言诸省方用兵,且水旱多盗贼,乞罢诸营缮及明年烟火、龙虎山上清宫工作。帝皆报从。
正德元年,雷震南京报恩寺塔,守备中官傅容请修之。鉴言天心示儆,不宜重兴土木以劳民力,乃止。御马监太监陈贵奏迁马房,钦天监官倪谦覆视,请从之。给事中陶谐等劾贵假公营私,并劾谦阿附,不听。鉴执奏,谓马房皆由钦天监相视营造,其后任意增置者,宜令拆毁改正,葺以己资,庶牧养无妨而民不劳。报可。内织染局请开苏、杭诸府织造,上供锦绮为数二万四千有奇。鉴力请停罢,得减三分之半。太监许镛等各赍敕于浙江诸处抽运木植,亦以鉴言得寝。
孝宗末,阁部大臣皆极一时选,鉴亦持正。及与韩文等请诛宦官不胜,诸大臣留者率巽顺避祸,鉴独守故操。有诏赐皇亲夏儒第,帝嫌其隘,欲拓之。鉴力争,不从。明年春,中官黄准守备凤阳,从其请,赐旗牌。鉴等言大将出征及诸边守将,乃有旗牌,内地守备无故事,乃寝。其年闰正月致仕。旋卒。赠太子太保。
译文:
曾鉴,字克明,其祖先是贵阳人,以戍边吏卒户籍居留京师。天顺八年考中进士。授官刑部主事。通州百姓十余人被判罪为盗,已经结案,曾鉴分辨他们的冤情。不久,果然捕获真盗。成化末年,历任右通政,多次晋升至工部左侍郎。弘治十三年晋升尚书。
孝宗在位久,海内乐业,内府供奉逐渐增多,司设监请求改造龙毯、素毯一百有余。曾鉴等说:“毯虽然只是一物,然而从山、陕征收毛皮,从河南采集绵纱等原料,从苏、松召集工匠,经历几年,百般劳民伤财,请赐命停止。”皇帝不听从。内府针工局请求收年幼工匠一千人,曾鉴等说:“往年尚衣监收匠一千人,而兵仗局效仿,招收达到二千人。军器局、司设监又效仿,各收一千人。弊病的源头一开启,其流弊就不会停止。”皇帝于是命令减去其中一半。太监李兴请求置办元宵烟火,皇帝有诏裁除减省,因曾鉴上奏而完全罢止。十六年,皇帝采纳诸大臣建议,召回织造中官,中官邓璇以此请求,皇帝又同意了他。曾鉴等极力进言,皇帝于是命令减去三分之一。这年冬天,述说各省正在用兵,并且水灾旱灾不断多生盗贼,请求罢止各地营修工程及第二年烟火和龙虎山上清官工程。皇帝都批答依从。
正德元年,雷震南京报恩寺塔,守备中宫傅容请求维修。曾鉴说天心示警,不应大兴土木而使民力劳顿,皇帝于是罢止。御马监太监陈贵奏请迁移马房,钦天监官倪谦复查,请求依从。给事中陶谐等弹劾陈贵假公营私,并弹劾倪谦阿谀依附,皇帝不听从。曾鉴坚持上奏,说马房都由钦天监监督测量地势营造,其后任意增置的,应命令拆毁改正,用自己的资金修葺,希望牧养不受妨碍而百姓不劳顿。皇帝批答同意。内织染局请求开设苏、杭诸府织造,上供锦绮二万四千多匹。曾鉴极力请求停罢,得以减去三分之半。太监许镛等各自携带皇帝敕令在浙江各地抽运木材,也因曾鉴上言得以罢止。
孝宗末年,合部大臣都是一时最好人选,曾鉴也坚持正义。到与韩文等请求诛杀宦官不能成功,留下的'诸大臣都恭顺避祸,只有曾鉴持守原来的节操。有诏赐皇亲夏儒府第,皇帝嫌其狭小,想扩建。曾鉴极力争辩,皇帝不从。第二年春,中官黄准守备凤阳,皇帝依从其请求,赐旗牌。曾鉴等说大将出征及诸边守将,才有旗牌,内地守备没有这样的旧例,于是罢止。这年闰正月辞职,不久去世。追赠太子太保。
篇4:《元史曹鉴传》的原文及翻译
《元史曹鉴传》的原文及翻译
原文:
曹鉴,字克明,宛平人。颖悟过人,举止异常儿。既冠,南游,具通《五经》大义。大德五年,用翰林侍讲学士郝彬荐,为镇江淮海书院山长。十一年,南行台中丞廉恒辟为掾史。丁内艰,复起,补掾史,除兴文署。命伴送安南使者,沿途问难倡和,应答如响,使者叹服,以为中国有人。
至治二年,授江浙行省左右司员外郎。明年,奉旨括释氏白云宗田,稽检有方,不数月而事集,纤毫无扰。泰定七年,迁湖广行省左右司员外郎。时丞相忽剌歹怙势恣纵妄为威福僚属多畏避鉴遇事徇理辄行独不为回挠湖北廉访司举鉴宜居风纪不报。天历元年,调江浙财赋府副总管。属淮、浙大水,民以灾告,鉴损其赋什六七,势家因而诡免者,鉴核实,谕令首输。元统二年,升同佥太常礼仪院,鉴习典故,达今古,凡礼乐、度数、名物,罔不周知。因集议明宗皇后祔庙事,援礼据经,辩析详明,君子多之。后以中大夫升礼部尚书,俄感疾而卒,年六十五。追封谯郡侯,谥文穆。
鉴天性纯孝,亲族贫乏者,周恤恐后。历官三十余年,僦屋以居。殁之日,家无余赀,唯蓄书数千卷,皆鉴手较定。鉴为诗赋,尚《骚》、《雅》,作文法西汉,每篇成,学者争相传诵。有文集若干卷,藏于家。
鉴任湖广员外时,有故掾顾渊伯,以辰砂一包馈鉴,鉴漫尔置箧笥中。半载后,因欲合药剂,命取视之,乃有黄金三两杂其中,鉴惊叹曰:“渊伯以我为何如人也!”渊伯已殁,鉴呼其子归之。其廉慎不欺如此。(《元史曹鉴传》)
译文:
曹鉴,字克明,宛平人。聪颖超人,举止不同于一般的儿童。二十岁后,到南方游览,通晓《五经》大义。大德五年(1301),经翰林侍讲学士郝彬推荐,任镇江淮海书院山长。十一年,南行台中丞廉恒聘为掾史。母亲去世,服孝期满,补任掾史,授官兴文署。命其伴送安南使者,沿途使者向他提出许多疑问,他应答如流。使者叹服,认为中国有人才。
至治二年(1322),授江浙行省左右司员外郎。第二年,奉旨核查佛教白云宗的田产,由于稽查得法,不到几个月时间,事已完成,对百姓毫无侵扰。泰定年间,调任湖广左右司员外郎。当时的丞相忽剌歹仗势为所欲为,他的下属官员都因害怕而回避,曹鉴遇事遵循事理而行,独不回避。湖北廉访司举荐曹鉴任监察官。没有批复。天历元年(1328),调江浙财赋府副总管。所属淮、浙地区大水,民众报告灾情,曹鉴减赋税十分之六七,有钱有势之家用诡计获免赋税的,曹鉴核实之后,下令让他们首先交纳租税。元统二年(1334),升同佥太常礼仪院,曹鉴熟悉典故,达古通今,凡礼乐、度数、名物制度,没有不知晓的.。因而召集大臣们议论,刚死的明宗皇后附祭于先祖之事,曹鉴引礼据经,辨析详细明确,君子都称赞他。至元元年(1335),由中大夫升礼部尚书,不久,因生病而死,终年六十五岁,追封谯君侯,谥号文穆。
曹鉴天性纯朴孝顺,对亲族中贫困者,接济惟恐太晚。当官三十多年,仍然是租屋而居。逝世时,家中没有积蓄,只有数千卷书,都是经过他亲自校定的。曹鉴写诗、写赋,崇拜《离骚》、《尔雅》,写文章都效法西汉,每成一篇,学者都争相传诵。家中藏有他的文集若干卷。
曹鉴任湖广员外郎时,有一故旧下属叫顾渊伯,赠送他一包辰砂。曹鉴随手放进一个小箱子中,半年后因要用辰砂合药,命人取出一看,其中夹杂了三两黄金。曹鉴惊叹地说:“渊伯以为我是怎样一个人啊!”渊伯已死,曹鉴把他的儿子叫来,还给他黄金。其廉洁、谨慎到如此程度。
篇5:《古人铸鉴》原文及翻译
《古人铸鉴》原文及翻译
古人铸鉴
宋代:沈括
此工之巧智,后人不能造。比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。
世有透光鉴,鉴背有铭文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承日光,则背文及二十字皆透,在屋壁上了了分明。人有原其理,以谓铸时薄处先冷,唯背文上差厚后冷,而铜缩多。文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。予观之,理诚如是。然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。唯此鉴光透,其他鉴虽至薄者,皆莫能透。意古人别自有术。
选自沈括(宋)——《梦溪笔谈》
「译文」
古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的`照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)为什么悲哀(没有人)真正懂得音律的缘故啊。
世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没人能读懂。用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。我观察了这面镜子,认为道理确实如此。可是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。只有这种镜子可以透光,其他的镜子即使也有很薄的,却都不能透光。想来古人自有特殊的制作方法。
篇6:《晋书·列传第三十七·郗鉴传》的阅读答案
4.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的.一项是(3分)
A.而鉴闭门自守,不染逆节 染:沾染
B.承制假鉴龙骧将军 假:授予
C.劝鉴退还广陵以俟后举 举:行动
D.后以寝疾,上疏逊位 逊:辞让
5.以下各组句子中,全都表明郗鉴忠诚高洁的一组是(3分)
①吟咏不倦,以儒雅著名 ②知伦有不臣之迹,称疾去职
③晞与越方以力争,鉴不应其召 ④设坛场,刑白马,大誓三军
⑤正复捐躯九泉不足以报 ⑥将斩之,久而乃释
A.①③⑥ B.②③⑤ C.①④⑤ D.②④⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.郗鉴博览群书,品行高洁。他曾在赵王司马伦手下任职,看到司马伦有不轨的行迹,就称病离职而去,司马伦篡位后他依旧闭门自守。
B.郗鉴心存报国,勇于担当。在叛贼距离守城很近的危急时刻,他设坛场,杀白马,与三军对天盟誓要挽救国家,三军争着为他效命。
C.郗鉴临危不乱,不徇私情。当大业营垒难以坚守时,郗鉴心腹参将曹纳劝其退还广陵。郗鉴当众怒斥曹纳临危叛变,准备将他斩首示众。
D.郗鉴因病辞职,举荐后任。郗鉴后来卧病在床,所以请求辞职,在辞职表中推举蔡谟接替他军司的职位。他死后被追封谥号为“文成”。
7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
⑴邑人张实先求交于鉴,鉴不许。至是,实于午营来省鉴疾,既而卿鉴。
⑵未几鉴去贼密迩,城孤粮绝,人情业业,莫有固志。
答案:
4.(3分)A 5.(3分)B 6.(3分)C
7.(10分)
⑴(5分)同乡人张实先前请求和郗鉴交朋友,郗鉴没有答应。到这时候,张实到陈午的军营来探视看望郗鉴的病情,过后不久让郗鉴担任卿。
译出大意给2分;“交”、“ 省”、“ 卿鉴”三处,每译对一处给1分。
⑵(5分)没过多久敌军距离郗鉴很近了,守城孤立无援粮草已尽,军心惶惶不安,没有什么人有固守的心情了。
译出大意给2分;“去”、“ 密迩”、“固”三处,每译对一处给1分。
篇7:《晋书·列传第三十七·郗鉴传》的阅读答案
郗鉴,字道徽,高平金乡人,汉御史大夫虑之玄孙也。少孤贫,博览经籍,躬耕陇亩,吟咏不倦,以儒雅著名。赵王伦辟为掾,知伦有不臣之迹,称疾去职。及伦篡,其党皆至大官,而鉴闭门自守,不染逆节。东海王越辟为主簿,举贤良,不行。征东大将军苟晞檄为从事中郎。晞与越方以力争,鉴不应其召。及京师不守,寇难锋起,鉴遂陷于陈午贼中。邑人张实先求交于鉴,鉴不许。至是,实于午营来省鉴疾,既而卿鉴。鉴谓实曰:“相与邦壤,义不及通,何可怙乱至此邪!”实大惭而退。午以鉴有名于世,将逼为主,鉴逃而获免。午寻溃散,鉴得归乡里。元帝初镇江左,承制假鉴龙骧将军、兖州刺史,镇邹山。咸和初,领徐州刺史。及祖约、苏峻反,鉴闻难,便欲率所领东赴。诏以北寇不许。未几鉴去贼密迩,城孤粮绝,人情业业,莫有固志。设坛场,刑白马,大誓三军曰:“今主上幽危,百姓倒悬,忠臣正士志存报国。凡我同盟,既盟之后,戮力一心,以救社稷。”鉴登坛慷慨,三军争为用命。会舒、潭战不利,鉴与后将军郭默还丹徒,立大业、曲阿、庱亭三垒以距贼。而贼将张健来攻大业,城中乏水,郭默窘迫,遂突围而出,三军失色。参军曹纳以为大业京口之捍,一旦不守,贼方轨而前,劝鉴退还广陵以俟后举。鉴乃大会僚佐,责纳曰:“吾蒙先帝厚顾,荷托付之重,正复捐躯九泉不足以报。今强寇在郊,众心危迫,君腹心之佐,而生长异端,当何以率先义众,镇一三军邪!”将斩之,久而乃释。会峻死,大业围解。后以寝疾,上疏逊位。疏奏,以蔡谟为鉴军司。鉴寻薨,时年七十一。帝朝晡哭于朝堂。册曰:“惟公忠亮雅正,行为世表,社稷之危,赖公以宁。谥曰文成。”
篇8:《张九龄传》原文及翻译
《张九龄传》原文及翻译
《旧唐书 张九龄传》原文
张九龄,字子寿,又名博物,是韶州曲江人。他年幼时聪明敏捷,擅长写文章。十三岁时用书信干求广州刺史王方庆,王方庆非常赞赏他,说: “这个人一定能有所作为。”(后来张九龄)考中进士,被授予校书郎官职。开元十年,多次升迁担任司勋员外耶。当时,张说担任中书令,他与张九龄同姓,(按年龄)排序结为宗族兄弟,张说特别亲近、看重他。张九龄很高兴(张说)了解自己,所以也(愿意)依傍跟从他。
开元十三年,皇帝东巡,举行祭祀天地的大礼。张说亲自决定侍从皇帝登山的官员,他多推荐两省录事、主书和自己亲近的官员代理官职登山,于是(对他们)特别加以晋级,破格授予(他们)五品官职。当初,张说命令张九龄草拟诏书时,张九龄对张说说: “官爵是天下共用的器物,应该把道德名望高的人排在前面,有功劳的旧臣排在后面。如果颠倒了顺序,指责和批评就会产生。现在登山封禅,广施恩泽,这是千年—遇的大事。有名望和品德高尚的人,不能蒙受恩泽,官府中办理文书的小吏未流却先被加官晋爵,(我)只是担心制度出台之后,天下各地的人会感到失望。现在制订草表的时候,事情还可以更改,只是希望您仔细研究谋划这件事,不要留下悔恨。”张说说: “事情已经定下来, 荒唐无据的.议论,哪里值得担心呢!”最终没有听从。等到制度出台时,朝廷内外的人对张说有很多指责。当时,御史中丞宇文融刚掌管田户租税的事情,每次向皇帝陈奏,张说多建议皇帝不要听从他,宇文融也因此对张说不满,张九龄劝张说对宇文融要有所防备,张说又不听从他的话。没过多久,张说果真被宇文融弹劾,罢掉了知政事的官职,张九龄也改为太常少卿,不久调出京师担任冀州代理刺史。
当初,张说掌管集贤院事,经常推荐张九龄能够担任学士,来满足(皇帝)顾视咨询。张说去世后,皇帝想起他的话,召请张九龄让他担任秘书少监、集贤院学士,副知院事。两次升任他为中书侍郎。张九龄常常有秘密的陈奏,经常被皇帝采用。第二年,升任中书令,兼任编纂国史。当时范阳节度使张守琏因为副将安禄山讨伐奚、契丹失败,捉拿护送他到京城,请求按照朝廷典章执行(死刑)。张九龄奏明皇上说:“张守琏的军令一定要执行,安禄山不应该免除死罪。”皇上特别赦免了他。张九龄上奏说: ‘安禄山狼子野心,面有谋反之相,请求皇上根据他的罪行杀掉他,希望断绝后患。”皇上说: “你不要因为王夷甫了解石勒这个旧例,误害了忠诚善良的人。”于是放安禄山回到藩地。
开元二十三年,加封为金紫光禄大夫,累官封他为始兴县伯。李林甫自己不学无术,因为张九龄的品行被皇帝赏识,心理非常妒忌他。于是推荐牛仙客担任知政事(或者译为“掌管政事”),张九龄多次说不行,皇上不高兴。开元二十四年,升任尚书右丞相,免去了知政事。后来宰相每次推荐公卿时,皇上一定会问: “节操、品质、度量能够像张九龄吗?”旧例,(士大夫)者要把笏板插在腰带上,然后乘马,张九龄体弱,常派人拿着笏板,(朝廷)于是设立了笏囊。笏囊的设立,从张丸龄开始。
当初,张九龄担任宰相,举荐长安尉周子谅担任监察御史。到了这个时候,周子谅因为胡乱讲吉凶,皇上亲自加以质问,命令在朝堂上判决杀掉他。张九龄因犯了举荐不称职的罪,降职担任荆州大都督府长史。不久,他请求回乡拜扫先人之墓,因为遇到疾病而去世,终年六十八岁,皇上赠封他为荆州大都督,谥号叫文献
翻译
张九龄,字子寿,又名博物。张九龄年幼时聪明敏捷,擅长写文章。十三岁时用书信干求广州刺史王方庆,王方庆非常赞赏他,说:“这孩子一定能有所作为。”
开元十年,张九龄多次升迁担任司勋员外耶。当时,张说担任中书令,他与张九龄同姓,(按年龄)排序结为宗族兄弟,张说特别亲近、看重他。开元十三年,皇帝 东巡,举行祭祀天地的大礼。张说亲自决定侍从皇帝登山的官员,他多推荐两省录事、主书和自己亲近的官员代理官职登山,于是(对他们)特别加以晋级,破格授 予(他们)五品官职。当初,张说命令张九龄草拟诏书时,张九龄对张说说: “官爵是天下共用的器物,应该把道德名望高的人排在前面,有功劳的旧臣排在后面。如果颠倒了顺序,指责和批评就会产生。只是希望您仔细研究谋划这件事,不 要留下悔恨。”最终没有听从。等到制度出台时,朝廷内外的人对张说有很多指责。
当初,张说掌管集贤院事,经常推荐张九龄能够担任学士,来满足(皇帝)顾视咨询。当时范阳节度使张守琏因为副将安禄山讨伐奚、契丹失败,捉拿护送他到京 城,请求按照朝廷典章执行(死刑)。张九龄上奏说:“安禄山狼子野心,面有谋反之相,请求皇上根据他的罪行杀掉他,希望断绝后患。”皇上说: “你不要因为王夷甫了解石勒这个旧例,误害了忠诚善良的人。”于是放安禄山回到藩地。
张九龄担任中书令的时候,天长节(玄宗生辰)百官为皇帝祝寿,大多进献奇珍异宝,只有张九龄进献《金镜录》五卷,讲前代兴废的道理,皇帝特别赏识他,认为 他与众不同。他和中书侍郎严挺之、尚书左丞袁仁敬、左庶子梁升卿、御史中丞卢怡结交,关系好。挺之等人都有才干,和张九龄的交情终始不渝。他们的友情被当 时的人都很称道。
到了德初年间,唐玄宗在四川,想到张九龄当时的先知先觉,下旨褒扬他。
【知识延伸】
张九龄为什么没有举荐孟浩然的原因
临洞庭上张丞相
孟浩然
八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
这在唐代,已成为当时的一般知识分子登科出仕的必要手段,孟浩然也是为了这个目的,希望得到张九龄的赏识和援引,以便为国出力,不至于老死山林而无所事事。但后来,孟浩然并没有如愿,对于张九龄为何没有举荐孟浩然的原因,在《新唐书》中有了记载,我们来看一下。
《新唐书孟浩然》中他仕途坎坷的原因:隐居山林,40岁才到京城,诗中语句不为帝王所喜:率性而为,不喜约束。
【郗鉴传原文及翻译】相关文章:
2.班超传原文及翻译
3.苏武传原文及翻译
5.蒋贵传原文及翻译
6.郝逢传原文及翻译
9.中山狼传原文翻译
10.杜甫传原文翻译






文档为doc格式