欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>王维《哭殷遥》原文及注释

王维《哭殷遥》原文及注释

2023-09-11 08:23:01 收藏本文 下载本文

“andyboy”通过精心收集,向本站投稿了7篇王维《哭殷遥》原文及注释,下面是小编帮大家整理后的王维《哭殷遥》原文及注释,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

王维《哭殷遥》原文及注释

篇1:王维《哭殷遥》原文及注释

王维《哭殷遥》原文及注释

作品介绍

《哭殷遥》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第125卷第86首。

原文

人生能几何,毕竟归无形。

念君等为死,万事伤人情。

慈母未及葬,一女才十龄。

泱漭寒郊外,萧条闻哭声。

浮云为苍茫,飞鸟不能鸣。

行人何寂寞,白日自凄清。

忆昔君在时,问我学无生。

劝君苦不早,令君无所成。

故人各有赠,又不及生平。

负尔非一途,恸哭返柴荆。

注释

1、“人生”句:曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?”

2、归无形:指死。

3、等为死:同样是死。

4、涣漭:形容广大无边。全诗校:“一作诀别。”

5、白日:全诗校:“一作日色。”

6、生平:全诗校:“一作平生。”

7、尔:汝。一途:一端。

8、柴荆:指简陋的住处。

作者介绍

王维(7-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。

王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的`壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。

山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。

繁体对照

《哭殷遙》王維

人生能幾何,畢竟歸無形。念君等爲死,萬事傷人情。

慈母未及葬,壹女才十齡。泱莽寒郊外,蕭條聞哭聲。

浮雲爲蒼茫,飛鳥不能鳴。行人何寂寞,白日自淒清。

憶昔君在時,問我學無生。勸君苦不早,令君無所成。

故人各有贈,又不及生平。負爾非壹途,恸哭返柴荊。

篇2:哭殷遥,哭殷遥王维,哭殷遥的意思,哭殷遥赏析

哭殷遥,哭殷遥王维,哭殷遥的意思,哭殷遥赏析 -诗词大全

哭殷遥

作者:王维  朝代:唐 人生能几何。

毕竟归无形。

念君等为死。

万事伤人情。

慈母未及葬。

一女才十龄。

泱漭(一作诀别)寒郊外。

萧条闻哭声。

浮云为苍茫。

飞鸟不能鸣。

行人何寂寞。

白日(一作日色)自凄清。

忆昔君在时。

问我学无生。

劝君苦不早。

令君无所成。

故人各有赠。

又不及生平(一作平生)。

负尔非一途。

恸哭返柴荆。

篇3:送殷四葬一作哭殷遥,送殷四葬一作哭殷遥王维,送殷四葬一作哭殷遥的意思,送

送殷四葬(一作哭殷遥),送殷四葬(一作哭殷遥)王维,送殷四葬(一作哭殷遥)的意思,送殷四葬(一作哭殷遥)赏析 -诗词大全

送殷四葬(一作哭殷遥)

作者:王维  朝代:唐 送君返葬石楼山,松柏苍苍宾驭还。

埋骨白云长已矣,空馀流水向人间。

篇4:诗经·殷武原文注释

诗经·殷武原文注释

挞彼殷武,奋伐荆楚。深入其阻,裒荆之旅。有截其所,汤孙之绪。

维女荆楚,居国南乡。昔有成汤,自彼氐羌,莫敢不来享,莫敢不来王。曰商是常。

天命多辟,设都于禹之绩。岁事来辟,勿予祸适,稼穑匪解。

天命降监,下民有严。不僭不滥,不敢怠遑。命于下国,封建厥福。

商邑翼翼,四方之极。赫赫厥声,濯濯厥灵。寿考且宁,以保我后生。

陟彼景山,松伯丸丸。是断是迁,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有闲,寝成孔安。

注释

(1)挞(tà):勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中兴之主,曾任用贤人傅说(yuè)为相,并不断对西北的□(上工下口)方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。

(2)荆楚:即荆州之楚国。《史记·楚世家》:“吴回生陆终。陆终生子六人,其长曰昆吾;二曰参胡;三曰彭祖;四曰会人;五曰曹姓;六曰季连,芈姓,楚其后也。昆吾氏,夏之时尝为侯伯,桀之时汤灭之。彭祖氏,殷之时尝为侯伯,殷之末世灭彭祖氏。…周文王之时,季连之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤(早)卒。其子曰熊丽。熊丽生熊狂,熊狂生熊绎。熊绎当周成王之时,举文、武勤劳之后嗣,而封熊绎于楚蛮,封以子男之田,姓芈氏,居丹阳。”

(3)罙(shēn):同“深”。古深字本作“突”,隶变作“罙”。

(4)裒(póu):“捊”之别体,通“俘”,俘获。

(5)汤孙:指商汤的后代武丁。绪:功业。

(6)女(rǔ):同“汝”。

(7)乡(xiàng):通“向”,今简作“向”。

(8)自彼氐羌:自,犹“虽”;氐、羌,散居在今西北狭西、甘肃、青海一带的边远民族。

(9)常:长。“常”是“尚声”字,与“长”字古音同部,故可释为“长”。

(10)多辟(bì):众多诸侯国君。

(11)绩:通“迹”。

(12)来辟:犹言“来王”、“来朝”。

(13)祸适:读同“过谪”,义为谴责。

(14)解(xiè):同“懈”。

(15)严(yǎn):同“俨”,敬谨。

(16)不僭(jiàn)不滥:毛传:“赏不僭、刑不滥也。”

(17)封:毛传:“大也。”

(18)商邑:指商朝的国都西亳。《史记·殷本纪》正义:“汤自南亳迁西亳,仲丁迁隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盘庚渡河,南居西亳,是五迁也。”殷高宗武丁是盘庚之后的中兴之主,其时建都西亳,在今河南偃师。翼翼:都城盛大貌。

(19)极:准则。

(20)濯濯:形容威灵光辉鲜明。

(21)后生:犹言后代子孙。

(22)景山:陈奂《诗毛氏传疏》:“考今河南偃师县有缑氏城,县南二十里有景山,即此诗之景山也。”

(23)丸丸:形容松柏条直挺拔。

(24)方:是。虔:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“虔当读如虔刘之虔。”虔刘,砍削。

(25)桷(jué):方形的椽子。梃(chān):木长貌。

(26)旅:当依毛传释为“陈列”。有闲:闲闲,大貌。

(27)寝:此指为殷高宗所建的寝庙。古时的寝庙分两部分,后面停放牌位和先人遗物的地方叫“寝”,前面祭祀的地方叫“庙”。孔:很。

译文

殷王武丁神勇英武,是他兴师讨伐荆楚。王师深入敌方险阻,众多楚兵全被俘虏。扫荡荆楚统治领土,成汤子孙功业建树。

你这偏僻之地荆楚,长久居住中国南方。从前成汤建立殷商,那些远方民族氐羌,没人胆敢不来献享,没人胆敢不来朝王。殷王实为天下之长。

上帝命令诸侯注意,建都大禹治水之地。每年按时来朝来祭,不受责备不受鄙夷,好好去把农业管理。

上帝命令殷王监视,下方人民恭谨从事。赏不越级罚不滥施,人人不敢怠慢度日。君王命令下达诸侯,四方封国有福享受。

殷商都城富丽堂皇,它是天下四方榜样。武丁有着赫赫声名,他的威灵光辉鲜明。既享长寿又得康宁,是他保佑我们后人。

登上那座景山山巅,松树柏树挺拔参天。把它砍断把它远搬,削枝刨皮加工完善。长长松木制成方椽,楹柱排列粗壮溜圆。寝庙落成神灵安恬。

鉴赏

《殷武》一诗,是《商颂》的最后一篇,也是《诗经》三百零五篇的最后一篇,《毛诗序》所作题解为“祀高宗也”,谓其为商人祭祀歌颂殷高宗武丁之诗。但魏源本三家诗之说,云:“春秋僖四年,公会齐侯、宋公伐楚,此诗与《鲁颂》‘荆舒是惩’,皆侈召陵攘楚之伐,同时同事同词,故宋襄公作颂以美其父(桓公)。”(《诗古微》)王先谦《诗三家义集疏》以为“魏说为此诗定论,毛序之伪,不足辨也”。然吴闿生《诗义会通》云:“考《商颂》五篇,皆盛德之事,非宋之所宜有,且其诗有‘邦畿千里,惟民所止,命于下国,封建厥福’等语,此复非诸侯之事,是序说无可疑者。”方玉润《诗经原始》也指出:“或疑商时无楚,……殊不知《禹贡》荆及衡阳为荆州,楚即南荆也。……又况《易》称‘高宗伐鬼方,三年克之’,与此诗‘深入其阻’者合。鬼方,楚属国也。”其辨甚核,当从之。

殷高宗作为成汤之后的一代中兴之主,《史记·殷本纪》载有他的业绩:“帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言,政事决定于冢宰,以观国风。武丁夜梦得圣人,名曰说。以梦所见视群臣百吏,皆非也。于是乃(乃)使百工营求之野,得说于傅险(亦作傅岩)中。是时说为胥靡,筑于傅险。见于武丁,武丁曰:‘是也。’得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。故遂以傅险姓之,号曰傅说。帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴,武丁惧。祖己曰:‘王勿忧,先修政事。’武丁修政行德,天下成驩(欢),殷道复兴。”

这首《殷武》诗的.主旨,就在于通过高宗寝庙落成举行的祭典,极力颂扬殷高宗继承成汤的事业所建树的中兴业绩。

全诗共六章,一、四、五章章六句,二、六章章七句,三章五句。前五章写殷高宗武丁中兴之事,最后一章写高宗寝庙落成的情景。

这首诗歌在艺术表现上的突出特色,是各章都有它描写的侧重点。第一章言武丁伐楚之功。“挞彼殷武,奋伐荆楚”二句,表现了武丁对楚用兵的勇猛神速。“罙(深)入其阻,裒荆之旅”,写出武丁的军队是在突破险阻中取得节节胜利。“有截其所,汤孙之绪”,特别点明武丁之所以能征服荆楚之地,那是因为他是成汤的后世子孙,理应有所作为。第二章写武丁对荆楚的训诫。“维女(汝)荆楚,居国南乡(向)”二句,从荆楚所处的地理位置,指出它理应俯首听命。“昔有成汤,自彼氐羌。莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。”这是以成汤征服氐、羌的先例来告诫荆楚归服,可谓是“刚柔并举”。第三章只有五句,可能有脱文,是写四方诸侯来朝。说殷武丁秉承“天命”统治诸侯,因之诸侯入国朝见天子、在封地勤治农事,都是他们应尽的职守。第四章,进一步申述武丁是受“天命”的中兴之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行动。第五章,写商朝的国都西亳地处中心地带的盛况,这里曾是中兴之主殷武丁运筹帷幄、决胜千里的地方,故特别用“商邑翼翼,四方之极”两句诗来渲染它,而武丁在位长达五十九年,说他“赫赫厥声,濯濯厥灵”,并不过分。末章描写修建高宗寝庙的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”两句诗作比兴,不但形象生动,而且有象征意义,象征殷武丁的中兴业绩垂之不朽。

这首诗在用韵上也有其特色。第一章句句用韵,“武”、“楚”、“阻”、“旅”、“所”、“绪”同叶鱼部韵;第二章除“维女荆楚”一句不用韵,其余句句用韵,“乡”、“汤”、“羌”、“享”、“王”、“常”同叶阳部韵;第三章句句用韵,“辟”、“绩”、“辟”、“适(谪)”、“解(懈)”是锡支通韵;第四章句句用韵,前后换韵,“监”、“严”、“滥”、“遑”是谈阳合韵,“国”、“福”叶职部韵;第五章句句用韵,前后换韵,“翼”、“极”叶职部韵,“声”、“灵”、“宁”、“生”叶耕部韵;最后一章句句用韵,“山”、“丸”、“迁”、“虔”、“梃”、“闲”、“安”叶元部韵。由于末章用元韵一韵到底,颇能渲染出宗庙落成的喜庆气氛。

篇5:王维《山茱萸》原文翻译注释

王维《山茱萸》原文翻译注释

作品介绍

《山茱萸》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第128卷第62首。

原文

山茱萸

作者:唐·王维

朱实山下开,清香寒更发。

幸与丛桂花,窗前向秋月。

注释

①幸:犹“正”。

②与:全诗校:“一作有。”

作者介绍

王维(7-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。

王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的.诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。

山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。

篇6:王维《过沈居士山居哭之》唐诗原文及注释

王维《过沈居士山居哭之》唐诗原文及注释

【作品介绍】

《过沈居士山居哭之》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第127卷第39首。

【原文】

过沈居士山居哭之

作者:唐·王维

杨朱来此哭,桑扈返于真。

独自成千古,依然旧四邻。

闲檐喧鸟鹊,故榻满埃尘。

曙月孤莺啭,空山五柳春。

野花愁对客,泉水咽迎人。

善卷明时隐,黔娄在日贫。

逝川嗟尔命,丘井叹吾身。

前后徒言隔,相悲讵几晨。

【注释】

①“杨朱”句:《列子·仲尼》:“随梧之死,杨朱抚其尸而哭”。

②“桑扈”句:桑扈,即桑户。《庄子·大宗师》:“子桑户、孟子反、子琴张三人相与友……而子桑户死,未葬……或编曲,或鼓琴,相和而歌曰:‘磋来桑户乎!……而(汝)已反其真,而我犹为人猗!”,返于真,谓人死归于自然。

③雀:全诗原作“鹊”。

④五柳:此指沈之山居。

⑤善卷:古之贤士。相传舜尝以天下让卷,卷不受而去,入深山,莫知其终。事见《高士传》卷上。

⑥“黔娄”句:《列女传》卷二《鲁黔娄妻传》载,黔娄先生在时,“食不充口,衣不盖形.;死则手足不敛,旁无酒肉。”

⑦逝川:逝去的.流水。

⑧丘井:《维摩经·方便品》:“是身如丘井,为老所逼。”鸠摩罗什注:“丘井,丘墟枯井也。”

⑨言隔:言语隔绝。

⑩讵:岂。

【作者介绍】

王维(701年-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。

王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。

山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。

篇7:王维《别弟妹》原文翻译注释

王维《别弟妹二首》原文翻译注释

作品介绍

《别弟妹二首》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第125卷第85首。

原文

别弟妹二首

作者:唐·王维

两妹日成长,双鬟将及人。

已能持宝瑟,自解掩罗巾。

念昔别时小,未知疏与亲。

今来始离恨,拭泪方殷勤。

小弟更孩幼,归来不相识。

同居虽渐惯,见人犹未觅。

宛作越人语,殊甘水乡食。

别此最为难,泪尽有馀忆。

注释

1、一作卢象诗。请参考可可诗词频道相关注释。

作者介绍

王维(701年-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。

王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的'诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。

山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。

繁体对照

卷125_85 別弟妹二首(壹作盧象詩)王維

兩妹日成長,雙鬟將及人。已能持寶瑟,自解掩羅巾。

念昔別時小,未知疏與親。今來始離恨,拭淚方殷勤。

小弟更孩幼,歸來不相識。同居雖漸慣,見人猶未覓。

宛作越人語,殊甘水鄉食。別此最爲難,淚盡有馀憶。

【王维《哭殷遥》原文及注释】相关文章:

1.桃花源记原文及注释

2.醉翁亭记原文及注释

3.《再别康桥》原文及注释

4.塞上,塞上殷遥,塞上的意思,塞上赏析

5.陋室铭原文及翻译注释

6.九成宫原文及注释

7.口技原文及翻译注释

8.沁园春辛弃疾原文及注释

9.劝学原文注释及翻译

10.《前赤壁赋》原文及注释

下载word文档
《王维《哭殷遥》原文及注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部