欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>外贸实务电话问询口语句型

外贸实务电话问询口语句型

2024-04-22 07:48:22 收藏本文 下载本文

“新少”通过精心收集,向本站投稿了9篇外贸实务电话问询口语句型,以下是小编为大家整理后的外贸实务电话问询口语句型,欢迎参阅,希望可以帮助到有需要的朋友。

外贸实务电话问询口语句型

篇1:外贸实务电话问询口语句型

Brief Introduction

电话问询是贸易中一种很常见的方式。对于生产或交易中遇到的各种问题,如果能通过电话方式解决,那便是最快捷、最有效率的。

Basic Expressions

1. This is Dajiang Food Store. How may I help you?

这里是大江食品店。请问我怎样能帮到你呢?

2. Could you put me through to the toy department?

请帮我接玩具部好吗?

3. I’d like to order 3 cases of beer.

我打算订购三箱啤酒。

4. My name is Tony Smith, Shanghai Hotel Room 2107. My phone number is 6567- 8900.

我叫托尼?史密斯,住上海宾馆2107房间,我的电话号码是 6567-8900。

5. Please make a remittance of 1,500 Yuan for the books you’ve ordered. The postage is included.

您订的书请汇款一千五百元过来,邮资包括在内。

6. Hold on a moment please.

请稍等。

7. I’ll see if she is in.

我去看看她有没有在。

8. I am afraid she is out at the moment.

对不起,她这会出去了。

9. I’ll be pleased to if I can.

如果能的话,我很高兴。

10. Extension 121, please.

Sorry, the line is busy.

请接121号分机。

对不起,线路忙。

11. Could I speak to Mr. Johnson, please?

Sorry, there is no one by the name of Johnson here.

我可以和约翰逊先生通话吗?

对不起,这里没人叫约翰逊。

12. Could you hold on a minute? I’ll get him for you.

Certainly. Thanks.

稍等,我帮你去叫他。

行,谢谢。

13. Mr. Smith is tied up at the moment.

OK. I’ll call again later.

史密斯先生现在脱不开身。

好的,我回头再打电话过来。

14. I am sorry I wasn’t in when you called.

That’s all right.

很抱歉你来电话时我不在。

没关系。

15. Operator, we were cut off. Could you reconnect me, please?

Just a moment, please.

接线员,电话断了。可以替我重新接通吗?

请稍等片刻。

16. Do you follow me?

Yes, please go on.

打电话

听懂我的话了吗?

听懂了,请接着谈。

17. Have you got it?

Sorry. Do you mind repeating?

明白了吗?

对不起,你介意再说一遍吗?

篇2:外贸实务口语句型及对话

外贸实务口语句型及对话

Unit 3 Telephone Calls 打电话

Telephone Calls

打电话

Brief Introduction

电话问询是贸易中一种很常见的方式。对于生产或交易中遇到的各种问题,如果能通过电话方式解决,那便是最快捷、最有效率的。

Basic Expressions

1. This is Dajiang Food Store. How may I help you?

这里是大江食品店。请问我怎样能帮到你呢?

2. Could you put me through to the toy department?

请帮我接玩具部好吗?

3. I’d like to order 3 cases of beer.

我打算订购三箱啤酒。

4. My name is Tony Smith, Shanghai Hotel Room 2107. My phone number is 6567- 8900.

我叫托尼?史密斯,住上海宾馆2107房间,我的电话号码是 6567-8900。

5. Please make a remittance of 1,500 Yuan for the books you’ve ordered. The postage is included.

您订的书请汇款一千五百元过来,邮资包括在内。

6. Hold on a moment please.

请稍等。

7. I’ll see if she is in.

我去看看她有没有在。

8. I am afraid she is out at the moment.

对不起,她这会出去了。

9. I’ll be pleased to if I can.

如果能的话,我很高兴。

10. Extension 121, please.

Sorry, the line is busy.

请接121号分机。

对不起,线路忙。

11. Could I speak to Mr. Johnson, please?

Sorry, there is no one by the name of Johnson here.

我可以和约翰逊先生通话吗?

对不起,这里没人叫约翰逊。

12. Could you hold on a minute? I’ll get him for you.

Certainly. Thanks.

稍等,我帮你去叫他。

行,谢谢。

13. Mr. Smith is tied up at the moment.

OK. I’ll call again later.

史密斯先生现在脱不开身。

好的,我回头再打电话过来。

14. I am sorry I wasn’t in when you called.

That’s all right.

很抱歉你来电话时我不在。

没关系。

15. Operator, we were cut off. Could you reconnect me, please?

Just a moment, please.

接线员,电话断了。可以替我重新接通吗?

请稍等片刻。

16. Do you follow me?

Yes, please go on.

打电话

听懂我的话了吗?

听懂了,请接着谈。

17. Have you got it?

Sorry. Do you mind repeating?

明白了吗?

对不起,你介意再说一遍吗?

Conversations

Dialogue 1 (O=operator)

O: International Trading Co. . Good morning.

L: Good morning. May I speak to Mr. Smith, please?

O: May I ask who’s calling, please?

L: This is Miss LLi from the United Textiles.

O: Just a minute, Miss Li.

(Switches lines) Mr.Smith,

Miss Li from United

Textiles wants to speak to you.

S: Put her through, please. Hello, Mr. Smith speaking.

L: Good morning, Mr. Smith. I’m calling about the draft agreement you sent me……

-- 这是国际贸易公司。早上好。

-- 早上好。我想和史密斯先生 通话,可以吗?

-- 请问您是哪位?

-- 我是联合纺织品公司的 李小 姐。

-- 请稍候,李小姐。(转线路)

史密斯先生,联合纺织品公 司的李小姐想和你通电话。

-- 请把电话接过来。你好,我 是史密斯先生。

-- 早上好,史密斯先生。我打 电话是为了你寄给我的`那份 协议草案……

Dialogue 2

A: Marketing Manager’s Office. Can I help you?

B: Mr. Smith, please.

A: Sorry, he is out.

B: What time do you expect him back then?

A: Sorry, I am not sure. Can I take a message?

B: No, thanks. I will call back later.

A: That’s fine. Please call again later.

B: OK. Thank you. Goodbye.

-- 这是营销经理办公室。请问 有什么事吗?

-- 请史密斯先生接电话。

-- 对不起,他出去了。

-- 那你估计他什么时候回来?

-- 对不起,我不清楚。你要留 个口信吗?

-- 不用了,谢谢,我待会再打

过来。

-- 那好。请过会儿再打来吧。

-- 好的。谢谢你。再见。

Dialogue 3

A: United Development Corp. May I help you?

B: I’d like to speak to Mr. Smith, please.

A: Who shall I say is calling, please?

B: This is Miss Zhang from ABC Corp.

A: I’m sorry, Miss Zhang, but Mr. Smith is not in at the moment.

B: When will he come in, do you know?

A: I suppose he won’t be in until 11:00.

B: May I leave a message?

A: Certainly.

B: Please ask him to give me a call as soon as he returns. He has my number.

A: Very well, Miss Zhang, I’ll do that.

B: Thank you. Goodbye.

-- 联合开发公司。您有什么事 吗?

-- 我想和史密斯先生通电话。

-- 可以告诉我您是哪位吗?

-- 我是ABC公司的张小姐。

-- 对不起,张小姐,史密斯先生 现在不在。

-- 他什么时候来,你知道吗?

-- 我估计他要到十一点才会来。

-- 我可以留个口信吗?

-- 当然可以。

-- 他一回来就请他给我回个电话。 他有我的电话号码。

-- 好的,张小姐。我会的。

-- 谢谢。再见。

打电话

Dialogue 4

A: Is Mr. Zhang there, please?

B: Sorry. I can’t hear you. Would you please speak a little louder?

A: I said, is Mr. Zhang there?

B: Mr. Smith, the line is bad. Don’t hang up, please. I’ll have the call transferred to another line.

-- 请问张先生在吗?

-- 对不起。我听不清楚。请说 大声一点好吗?

-- 我是问,张先生在吗?

-- 史密斯先生,电话线路不清 楚。请别挂,我把电话转到 另一条线路上去。

Dialogue 5

A: (on the phone) Hello? Smith here.

B: Oh, Mr. Smith, my name is Melva Miller. You don’t know me, but I’m a friend of Mike Black.

A: Oh, yes?

B: When I told Mike I was coming to live here he gave me your name, and suggested that I give you a ring. I was wondering if you could give me some advice.

A: I’ll be pleased to if I can. What can I do for you?

B: Well, I’m looking for a place to live. Mike thought that as you’re an estate agent you might know of something suitable.

A: Yes, I think I can help you. Why don’t you come round and see me? Do you know where my office is?

B: Yes. I’ve got the address.

A: Good. Where are you now?

B: I’m at the post office.

A: Oh, well, that’s just a few minutes walk from my office. Come round and see me now.

B: Thank you very much, Mr. Smith.

A: Not at all.

-- 您好,我是史密斯。

-- 哦,史密斯先生,我是梅尔薇?米勒。您不认识我,但我是迈克? 布莱克的一个朋友。

-- 哦,是吗?

-- 当我告诉迈克我要来这里时,他给我您的名字,他还建议我给您打 个电话。我想知道您能否给我一些建议。

-- 如果可以的话,我很乐意。我能为您做点什么?

-- 哦,我在找一个住的地方。迈克想您是一位房地产商,可能知道 一些合适的信息。

-- 是的,我想我能帮你。你为什么不过来找我呢?您知道 我的办公 室在哪里吗?

-- 是的,我有地址。

-- 太好了,你现在在哪里?

-- 我在邮局。

-- 哦,那里离我这里走路才几分钟。现在过来找我吧。

-- 非常谢谢你,史密斯先生。

-- 不客气。

Dialogue 6

A: Good morning. Marketing Department. Can I help you?

B: Good morning. This is Mr. Kubat. I ordered five barrels of your pure water a week ago, but they haven’t arrived yet.

A: Oh, I’m sorry, Sir. I’ll check it immediately. Can I have your full name, address and phone number?

B: Yes. Bruce Kubat, 480 Jinling Road, 5653-0198.

A: Thank you, Sir. I’ll checkit with our delivery department and call you back in fifteen or twenty minutes. Please accept our sincere apologies.

B: Oh, that’s all right. I’ll be waiting for your call. Bye-bye.

A: Bye-bye and thank you for calling.

-- 早上好,市场部,有什么可以帮忙的吗?

-- 早上好,我是库巴特先生。我一个星期前订购了五桶纯净水,但是 还没有到货。

-- 哦,对不起,先生。我立刻查一下。您能告诉我您的全名、地址 和电话号码吗?

-- 好,布鲁斯?库巴特,金陵路480号,5653-0198.

-- 谢谢你,先生。我会检查一下我们运输部,将在十五分钟或者二十 分钟内给您打电话。请接受我们真诚的道歉。

-- 哦,没关系。我会等您的电话,再见。

-- 再见,谢谢您打电话过来。

Words and Expressions

draft [ drB:ft ] 草稿

agreement [ E5^ri:mEnt ] 协议,协定

bother [ 5bCTE ] 麻烦,打扰

hang up / hang on 挂断电话/不挂断电话

step out 暂时离开

hold the line (打电话时)不挂断

extension [ iks5tenFEn ] (电话)分机

tie up (工作等)把……缠住,使无法脱身

cut off (指电话)通话被中断

reconnect [ 7ri:kE5nekt ] 使重新接通

follow [ 5fClEu ] 听懂,领会

A Specimen Letter

Dear Mr. / Ms.,

Mr. John Green, our General Manager, would like to call Mr. Zhang on June 3 at 2 p.m sharp. (your time) about the opening of a sample room there.

Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time would you suggest?

Yours faithfully,

释文

尊敬的先生/小姐,

关于在那里开样品陈列室的事宜,我们的总经理约翰?格林想在你们当地时间六月三日下午两点整打电话给张先生。

请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。

Substitution Drills

1 A: May I help you?

B: I’d like to speak to Mr. Smith, please.

May I please?

Can I please?

您好!

请帮我接史密斯先生。

2 A: May I ask who is calling, please?

May I know who is this speaking?

Who shall I say is calling, please?

B: This is Mr. Fox from United Textiles.

可以告诉我您是哪位吗?

我是联合纺织品的福克斯先生。

A: Mr. Smith, please.

Is Mr. Smith in?

Is Mr. Smith there?

B1: This is Mr. Smith speaking.

Smith speaking. (Speaking)

Smith here. Is that Mr. Fox?

B2: I’m sorry. Mr. Smith is not in at the moment.

Sorry, he’s just stepped out.

Sorry, he’s in the conference.

B3: Just a moment, please.

Hold the line, please.

Hang on, please.

史密斯先生在吗?

史密斯先生在吗?

史密斯先生在吗?

我就是。

我就是。

我是,是福克斯先生吗?

对不起, 史密斯先生现在不在这里。

他刚出去。

他在开会。

请稍等。

请稍等。

请稍等。

4 A: Mr. Smith, Mr. Li from United Textiles wants to speak to you.

phone call for you.

you’re wanted on the phone.

B: Put him through, please. Thank you.

史密斯先生,联合纺织品的李先生要和您通话。

有您的电话。

有电话找您。

请接过来,谢谢。

5 A: When will he come in, do you know?

What time do you expect him back?

Will he be back soon?

B: I suppose he won’t be in until 11:00.

I don’t expect him to be available until 2:30.

I’m sorry. I’ve no idea.

你知道他什么时候来吗?

你预计他什么时候回来?

他会很快回来吗?

我想他十一点前不会回来。

我想他得到二点半才能回来。

对不起,我不知道。

6 A: May I leave a message?

Could you give him a message?

Could you tell him Mr. Zhang called?

B: Certainly.

Sure.

我可以留个口信吗?

您能传个口信给他吗?

您能告诉他张先生给他打过电话吗?

当然。

7 A: Would you like to leave a message?

May I take a message?

Shall I ask him to call you when he returns?

B: Don’t bother. I’ll call back later.

Yes. Please tell him to call Mr. Zhang at 231-4567.

Yes, please. My number is 231-4567.

您可以留个口信吗?

您可以留个口信吗?

他回来时我要他给您打个电话吗?

不必麻烦了。我等会再打过来。

好的,请叫他打231-4567给张先生。

好的,我的电话号码是231-4567。

8 I can’t hear you. Would you please speak a little louder?

The line is bad. Would you please say that again?

Sorry. Something is wrong with the phone. It’s not clear. Please repeat that.

我听不到你说话。您的声音能不能大一点?

线路很差。请再说一遍。

对不起,电话有点问题,不够清晰。

请重复一下。

9 This is Dajiang Food Store. May I help you?

Fuda Company.

the tailoring department.

这里是 大江食品店。请问你需要什么?

富达公司。

剪裁部。

10 Could you put me through to the Toy Department?

the information desk

the manager’s office

the fast food restaurant

您能帮我接通 玩具部吗?

问询处吗

经理办公室吗

快餐馆吗

11 I’d like to order 3 cases of Carlsberg Beer.

a birthday cake

100 boxes of moon cakes

a bouquet of flowers

我想订购 三箱嘉仕伯啤酒。

一个生日蛋糕

一百箱月饼

一束花

篇3:外贸实务口语句型及对话

外贸实务口语句型及对话

Basic Expressions

1. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.

我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。

2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.

承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。

3. We are willing to enter into business relations with your firm.

我们愿意与贵公司建立业务关系。

4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.

枫叶公司向我方介绍了贵公司。

5. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.

我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。

6. We express our desire to establish business relations with your firm.

我们愿和贵公司建立业务关系。

7. We shall be glad to enter into business relations with you.

我们很乐意同贵公司建立业务关系。

8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.

现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。

9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.

我们特此致函是想与贵方建立业务关系。

10. Your desire to establish business relations coincides with ours.

你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。

11. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.

鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。

12. Our lines are mainly arts and crafts.

我们经营的商品主要是工艺品。

13. We have been in this line of business for more than twenty years.

我们经营这类商品已有二十多年的历史了。

14. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.

来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。

15. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.

为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。

16. Glad to see you in your company.

很高兴在贵公司见到您。

17. It’s only half an hour’s car ride.

只有半小时的车程。

18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.

如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。

19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.

如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。

20. We would like to ask you to kindly send us the related information.

我们希望你们能将相关资料寄给我们。

Conversations

Dialogue 1

A: How do you do?

B: How do you do? Nice to meet you, Ms. Smith. I’m Jack Stevens from the Marketing Department. Here is my card.

A: It’s nice to meet you, Mr. Stevens.

B: Please call me Jack. Have a seat, please.

A: Thank you.

—你好!

—你好!很高兴见到你,史密斯小姐,我是市场部的杰 克?斯蒂文斯。这是我的名片。

—很高兴见到你,斯蒂文斯先生。

—就叫我杰克吧。请坐。

—谢谢。

Dialogue 2

A: Ah, these are the machines we’re interested in. May we have a look at them?

B: Certainly. But they are in the showroom.

A: Is it far from here?

B: Not very far. It’s only half an hour’s car ride. Are you free now?

A: I will be free tomorrow aft- ernoon. Suppose we make it, say three o’clock to- morrow afternoon. Could you manage that?

B: Yes. I’ll pick you up at your hotel.

—啊,这些就是我们感兴趣的机器。我们能看看吗?

—当然可以了,但它们在展示厅里。

—离这里远吗?

—不是很远。只有半个小时的车程。你现在有时间吗?

—明天下午我有时间。假如我们能去的话,那就明天下午三点吧。你方便吗?

—可以。我会来酒店接你们的。

Dialogue 3

A: Good morning. My name is Mr. Brown. I’m from Australia. Here is my card.

B: Thank you. I’m pleased to meet you, Mr. Brown. My name is Kathy Perless, the representative of Green Textile Import and Export Corporation.

A: Pleased to meet you too, Ms. Perless. I travel a lot every year on business, but this is my first visit to your country. I must say I have been much impressed by your friendly people.

B: Thank you for saying so. Have you seen the exhibition halls? On display are most of our products, such as silk, woolen knitwear, cotton piece goods, and garments.

A: Oh, yes. I had a look yesterday. I found some of the exhib its to be fine in quality and beautiful in design. The exhibition has successfully displayed to me what your corporation handles. I’ve gone over the catalogue and the pamphlets enclosed in your last letter. I’ve got some idea of your exports. I’m interested in your silk blouses.

B: Our silk is known for its good quality. It is one of our tradi- tional exports. Silk blouses are brightly colored and beau- tifully designed. They’ve met with great favor overseas and are always in great demand.

-- 早上好!我叫布朗,澳大利亚人。这是我的名片。

-- 谢谢。布朗先生,见到您非常高兴。我是凯茜?佩利丝,是格林纺 织品进出口公司的代表。

-- 佩利丝小姐,见到您我也很高兴。我每年出差跑很多地方,但是,到 中国来还是头一次。你们这里的人非常友好给我留下了深刻的印象。

-- 谢谢夸奖。您参观过展览厅了吗?展出的大部分是我们的产品,比如丝绸、毛织品、棉布匹和服装等。

-- 哦,对,昨天我去看过。有些产品质量好,设计又美观。展览会成功向我介绍了贵公司所经营的各种产品。我已看过你上次在信中所 附的目录和小册子,对贵公司的出口产品有了一些了解。我对你们 的丝绸女衫颇感兴趣。

-- 我们的丝绸以质量好著称。丝绸是我们的传统出口商品之一。丝绸女衫色彩鲜艳、设计美观,在国外很受欢迎,需求量一直都很大。

A: Some of them seem to be of the latest style. Now I’ve a feeling that we can do a lot of trade in this line. We wish to establish relations with you.

B: Your desire coincides with ours.

A: Concerning our financial position, credit standing and trade reputation, you may refer to Bank of Hong Kong, or to our local Chamber of Commerce or inquiry agencies.

B: Thank you for your information. As you know, our corporation is a state-operated one. We always trade with foreign countries on the basis of equality and mu- tual benefit. Establishing business relations between us will be to our mutual benefit. I have no doubt that it will bring about closer ties between us.

A: That sounds interesting. I’ll send a fax home. As soon as I receive a definite answer, I’ll make a specific inquiry.

B: We’ll then make an offer as soon as possible. I hope a lot of business will be conducted between us.

A: So do I.

-- 有些看来还是最新的式样。现在我感觉我们在这方面可以做不少买卖。我们希望同贵公司建立业务关系。

-- 我们双方的愿望是一致的。

-- 关于我们的财务状况、信用及声誉,你们可以向香港银行、或我们的当地商会或咨询社进行了解。

-- 谢谢你所提供的情况。我们公司是国营公司,我们一向是在平等互利的基础上进行外贸交易,我们之间建立业务关系将对双方有利。我相信业务关系的建立也将使我们之间的关系更为密切。

-- 太好了,我会发一份传真回去。一收到肯定的答复,我就提供具体的询价。

-- 到时我们一定尽快报价。我希望我们之间能做成很多生意。

-- 我也一样。

Words and Expressions

card

卡片,名片

catalog

目录;目录册

colleague

同事,同僚

department

(行政或企业的)部,局

do my best 尽力而为

enter into 建立

firm

公司

introduce

介绍,引见

look forward to

盼望,期待

relationship

关系,联系

take care of

照顾,处理

recommendation

推荐,介绍

Chamber of Commerce

商会

inform

通知

specialize in

专营

enter into business relations

建立业务关系

on the basis of equality and mutual benefit

在平等互利的基础上

pamphlet

小册子

meet with great favor

受欢迎

of the latest style

最新式样

coincide

一致,相符

financial position

财务状况

credit standing

信用地位

trade reputation

贸易声誉

Notes

1. on/through the recommendation of…… 由……介绍(推荐)

We engaged our present secretary on the recommendation of Mr. Brown.

我们现在雇佣的秘书是由布朗先生介绍的。

2. under separate cover = by separate mail, be sent separately

另邮,另寄

We are sending you catalogue under separate cover. 目录将另函寄出。

如表示“随函”,可用“Enclosed please find ...?

3. latest是late的最高级,表示“最晚的,最近的”

如:最新目录 the latest catalogue ;最新价目表 the latest price list

4. look forward to 盼望(to 为介词)

We look forward to your early reply. 盼早复信。

We look forward to hearing from you soon. 盼早听到你的回复。

5. enclose 封入

We enclose a copy of our latest price list. 随函寄出我方最新价格表一份。

亦可用下列句型:

Enclosed is a copy of our latest price list.

Enclosed please find a copy of ……

Attached please find ……

6. line 行业,(一类)货物

We have been in this line for many years. 我们经营这一行多年了。

This is a good line of hardware. 这是金属器具中的一批好货。

7. to our mutual benefit (interest, advantage)

Expanding trade between us will be to our mutual benefit.

扩大我们之间的贸易对我们双方都有利。

8. I look forward to working with you. (我期望与您 一起工作。)

look forward to sth. / doing sth.

例:We’re so much looking forward to seeing you again.

我们非常盼望再见到你。

A Specimen Letter

Dear Sir:

On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your firm. We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.

To give you a general idea of our products, we are sending you under separate cover a catalogue together with a range of pamphlets for your reference.

Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We shall make offers promptly.

We look forward to your early reply.

Yours faithfully,

先生:

经你方商会介绍,我方欣悉贵公司的名称和地址。我公司专营中国纺织品出口,很乐意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。

为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子,供参考。

如对目录中所列之商品感兴趣,请具体询价,我方将立即报价。

望尽快答复。

Substitution Drills

1 I’m Jack from the marketing department.

personnel

development

human resource

我是来自 市场部 的杰克。

人事部

开发部

人力资源部

替代那些劣质品。

篇4:产品问题-外贸实务口语句型及对话

About Products 产品问题   Brief Introduction 商品的质量是对外贸易中价格的基础,所有的交易和谈判都是在商品本身质地的基础上进行的。那也是为什么越来越多的公司希望通过 ISO国际质量体系认证。有了质量保证,买方才会放心,企业也才会有更大的发展。   Basic Expressions   1. We’ve received the sample that you sent us last Sunday.   我们已经收到了上星期天你方寄来的样品。   2. We’ve got here our sales samples Type One and Type Two.   这里是我们一号和二号销售样品。   3. Our quality is based solely on our sales samples.   我们的质量完全以货样为准。   4. We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies.   我们销售产品是以货样为标准,而不是凭过去任何一批货的质量。   5. You know we sell our tea according to our samples.   我们凭货样销售茶叶。   6. You can’t see the difference between these grades.   你可以看看这些等级的差别。   7. These two grades are very much in demand.   这两种等级(的货)目前需求很大。   8. We are in urgent need of these two grades.   我们急需这两种等级的货。   9. The color of the shipment is much darker than that of your previous consignment.   这批货的颜色比上批要暗许多。   10. No doubt you’ve received the rejected samples of the inferior quality goods.   你们一定收到了质量低劣的抽样品。   11. I must advise you of the specifications of the goods.   我必须告诉你货物的规格。   12. Have you received the specifications as shown in our catalog?   你们收到了按我方目录所列的产品规格了吗?   13. The quality is all right, but the style is a bit outdated.   质量没问题,只是式样有点过时。   14. We found the goods didn’t agree with the original patterns.   我们发现货物与原来的式样不符。   15. The Double Fish brand is not so bad. The design is fresh and vivid.   双鱼牌不错,图案新颖。   16. The new varieties have very vivid designs and beautiful colors. 新产品图案新颖、色泽鲜艳。   17. The difference in quality is no more than usual and indeed unavoidable in this line of goods.   对于这种商品而言,品质上有差别是很常见的,而且的确难以避免。   18. They were carefully examined and picked only this morning.   这些是经过细心挑选、今天早上才摘下来的。   19. This kind of high-powered battery is produced with the latest technology.   这种高能量电池采用的是最新生产技术。

篇5:产品问题-外贸实务口语句型及对话

Substitution Drills   1 Last year Tide detergent had been awarded tip-top quality certificate many times.   Colgate toothpaste   Ford cars   Nike sportswear   去年 汰渍洗衣粉 被多次授予顶级质量证书。   高露洁牙膏   福特汽车   耐克运动衣   2 The quality of products of P&G is high.   dependable   guaranteed   first-class   宝洁公司的产品质量 高。   可以信赖   是有保障的   一流   3 This suit is well - tailored. 这件西装 裁剪 精良。   knitted 编织   selected 选择   designed 设计   4 They’re available in all sizes.   different colors.   various patterns.   各个尺码 的都有。   不同颜色   不同款式   5 A: They’re good in material, fashionable in design and superb in workmanship.   simple in design, small in size and light in weight.   good to look at, easy to operate and convenient to carry.   B: I see. The quality seems all right, but your prices are too high.   材料很好、设计时尚、做工优秀。   设计简洁、尺码不大、重量也很轻。   看上去很好,易操作、携带方便。   哦,原来这样。质量看上去不错,但你们的价格太高了。   6 A: How does it compare with your old models?   the competing products   Japanese make   B: It’s different in many ways.   It gives longer wear.   It’s lighter and much easier to operate.   它与你们的老型号相比如何?   你们的竞争产品   日本制品   在很多方面都不一样。   更耐穿。   较轻,更易操作。   7 A: Will you supply spare parts if we want them?   do the repairs if the machine breaks down after the warranty period?   B: Certainly.We always have the interest of the customers at heart.

篇6:产品问题-外贸实务口语句型及对话

如果 我们需要零部件配件,你们能提供吗?   机器在保修期后坏了,你们修理吗?   当然,我们时刻考虑顾客的利益。   8 A: How long is the warranty?   B: We guarantee our product for two years.   It is guaranteed for one year.   It carries a three-year warranty.   保修期多长时间?   我们的产品保修两年。   保修一年。   三年保修。   9 A: How about repairs after the warranty expires?   B: All repairs are billed at cost.   We’ll only bill you for parts.   The on-site service is $ 500 a year after the warranty.   在保修期过后的修理怎么办呢?   所有的修理都是成本价。   我们只收取零件修理费用。   在保修期外的现场服务是500美金一年。   10 A: What do you think of Model 8? It can serve as a good substitute.   It’s equally good in quality.   It’s very close to the sample.   B: I’m not sure whether the users want exactly the same thing or they may take substitutes.   I’m not sure if we could persuade our users to accept the new specifications.   I have no idea if we could interest our users in your new product.   您认为第八号模型怎么样?它可以作为很好的替代品。   它的质量一样出色。   它与样品非常接近。   我不确定使用者是想要完全一样的东西呢还是替代品。   我不知道我们能否说服用户来接受新规格。   我不知道你们的新产品能否吸引我们的用户。   11 A: I’d like to know if   you accept orders in the buyer’s design and measurement.   the articles could be made especially for our market.   B: Yes, we do. If the order comes to a certain quantity.   That can be done. We can arrange production to meet your requirement.   Certainly. We can make products according to buyer’s samples.   我想知道 你们是否按买方的设计和尺寸接受订单。   货物能否按我们的市场特别制造   是的,我们可以。如果订单达到一定的数量的话。   可以做到。我们可以安排生产满足您的要求。   当然。我们可以根据买方的样品生产。   12 A: Our users like the   material, but they don’t care for the color and design.  

篇7:产品问题-外贸实务口语句型及对话

craftsmanship, but they don’t care for the style.   pattern, but they don’t care for the material.   B: What’s their preference?   What do they prefer?   我们的用户喜欢 这材料,但是他们不喜欢颜色和设计。   做工,但他们不喜欢款式。   款式,但他们不喜欢材料。   他们的偏好是什么?   他们喜欢什么

篇8:产品问题-外贸实务口语句型及对话

B: Well, as this is the first deal between us, we agree to give you an one-percent discount as a special encouragement.   A: 1%? That’s too low a rate. Could you see your way to increase it to 2%?   B: I’m afraid we have really made a great concession, and could not go any further.   A: It seems this is the only proposal for me to accept. I’ll come again tomorrow to discuss it in detail.   B: All right. See you tomorrow.   -- 折扣或多或少能给我们一些鼓励,能使我们更加努力地推销贵方的 产品。   -- 你们订的数量比其他客户少很多。如果你们能试着增加一点数量, 我们会考虑给予适当折扣。   -- 做为试购,这个数量绝不算少了。一般来说,试购总应得到些利 润,希望你方能满足我们的要求。   -- 由于这是我们的第一次交易,我们同意作为特殊照顾给予你们百分 之一的折扣。   -- 百分之一?那太少了。能不能想办法增加到百分之二?   -- 恐怕不行了,我们确实已做出了很大让步,无法再增加了。   -- 看来,这是我唯一能接受的条件了。明天我再来和你们讨论细节问 题。   -- 好吧!明天见。   Words and Expressions   counter sample 对等样品   sampling [ 5sB:mpliN ] 抽样,实验样品   pattern sample 模型样品   duplicate sample 复样   color sample 色彩样品   subject to the counter sample 以对等样品为准   sample for reference 参考样品   sales by sample 凭样品买卖   Rangoon 仰光(缅甸首都)   premium 保险费   trial 尝试性的,实验性的   net price/ net weight/ net profit 实价,净价/净重/净利润   boost ] 提高   lag 走得慢,落后   mosquito coil incense 蚊香   concession [ kEn5seFEn ] 让步   trade mark 商标   brand [ brAnd ] 牌子,商标   Sales by Description 凭说明书买卖   Sales by Trade Mark of Brand 凭商标和牌名买卖   quality as per seller’s /buyer’s sample 凭卖方/买方样品质量交货   quality landed /quality shipped 卸岸品质/装船品质   Sales by Specification, Grade, or Standard   凭规格、等级或标准买卖   Fair Average Quality (F.A.Q.) “良好平均品质“良好平均品质”(国际上买卖农副产品时常用此标准)   Notes   1. confirm 确认,证实   We confirm (receipt of) your letter of the 7th.   你七日来函收悉。

篇9:产品问题-外贸实务口语句型及对话

20. Stainless products are always popular because they’re rustproof.   不锈钢制品因为能防锈,所以很受欢迎。   Dialogue 1   A: I can promise you that, if you buy our product, you will be getting quality.   B: I’ve looked at your units, and I am very happy with them. Your goods are all far above standard quality.   A: We spend a lot of money to make sure that our quality is much better. We don’t sacrifice quality for quick profits.   B: Well, we’re really interested in placing an order under negotiation. We can start the negotiations as soon as you want.   A: That’s great. I’m glad we’ll be able to do business together. I’ll have some quotes ready for you by tomorrow morning.   B: Fine. Also, would you mind if I asked to see a surveyor’s report of your products? I may have a few more questions about your quality analysis.   -- 我可以向你保证,如果你买了我们的产品,你会得到好品质。   -- 我看过你们的单件,我很满意。你们的商品质量高过标准质量。   -- 我们投入了大量的资金来确保质量一流。我们不会为了即期利润而 有损质量。   -- 是的,我方真的很愿意谈判后就订货。你们想谈判的话我们随时都 可以。   -- 那最好不过了。我很高兴我们能在一起做生意。到明天早晨我方将 为您准备好一些报价单。   -- 很好。还有,您不介意我要求看一下你方产品的检查报告吧,对 你们的质量分析我可能还有一些问题。   Dialogue 2   A: I’m interested in all kinds of your products, but this time I would like to order some fireworks and mosquito coil incense. Please quote us C.I.F. Rangoon.   B: Please let us know the quantity required so that we can work out the premium and freight charges.   A: I’m going to place a trial order for 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito coil incense.   B: All right. Here are our F.O.B. price lists. All the prices are subject to our final confirmation.   A: Your price is reasonable but I wonder if you would give us a discount. You know for the products like yours we usually get 2% or 3% discount from European suppliers.   B: We usually offer on a net basis only. Many of our clients have been doing very well on this quoted price.   -- 我对你们所有的产品都感兴趣,但这次我想购买烟火和蚊香。请报 CIF仰光到岸价。   -- 请你说明需求数量,以便我们计算出保险费和运费。   -- 我们打算试订一千打烟火和五百箱蚊香。   -- 好吧!这是我们的FOB价目表。所有的价格都以我方最后确认为准。   -- 你方的价格很合理,但我想知道你们能否给一个折扣?像这样的 商品,我们通常从欧洲供货商那里得到百分之二到百分之三的折 扣。   -- 我们通常只报净价。我们的许多客户在这个报价上都做得很好。   A: Discounts will more or less encourage us to make every effort to push sales of your products.   B: The quantity you ordered is much smaller than those of others. If you can manage to boost it a bit, we’ll consider giving you a better discount.   A: As far as a trial order is concerned, the quantity is by no means small. And generally speaking, we like to profit from a trial order. I hope you’ll be able to meet our requirements.

【外贸实务电话问询口语句型】相关文章:

1.外贸口语:盼望电话

2.常用商务英语电话口语句型系列

3.BEC高级口语句型

4.外贸口语:产品介绍

5.外贸经典口语表达

6.外贸盼望电话英语对话

7.办公室英语电话坏了口语

8.外贸口语之英语沟通技巧

9.外贸出差的商务口语会话

10.外贸加工与装配贸易口语对话

下载word文档
《外贸实务电话问询口语句型.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部