欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>中英对照商标术语

中英对照商标术语

2023-02-09 08:27:31 收藏本文 下载本文

“被胡萝北包围”通过精心收集,向本站投稿了10篇中英对照商标术语,以下是小编为大家整理后的中英对照商标术语,希望对您有所帮助。

中英对照商标术语

篇1:中英对照商标术语

中英对照商标术语

世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION

关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE

亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION

与贸易有关的知识产权协议《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

世界知识产权组织《WIPO》 WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION

保护知识产权联合国际局 INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT

保护工业产权巴黎公约 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY

商标国际注册马德里协定 MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS

商标注册条约《TRT》 TRADE MARK REGISTRATION TREATY

商标注册用商品与国际分类尼斯协定 NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNA

TIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS

建立商标图形要素国际分类维也纳协定 VIENNA AGREEMENT FOR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS

专利合作条约《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY

共同体专利公约 COMMUNITY产PATENT CONVENTION

斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT

工业外观设计国际保存海牙协定 THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS

工业外观设计国际分类洛迦诺协定 LOCARNO AGREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS

商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT) STANDING COMMITTEE ON THE LAW OF TRADEMARKS, INDUSTRIAL DESIGN AND GEOGRAPHICAL INDICATION

国际专利文献中心《INPADOC》 INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER

欧洲专利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE

欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION

篇2:中英对照商标术语_应届毕业生网职场英语频道

中英对照商标术语_应届毕业生网职场英语频道

世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION 关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION 与贸易有关的.知识产权协议《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF

世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION

关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE

亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION

与贸易有关的知识产权协议《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

世界知识产权组织《WIPO》 WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION

保护知识产权联合国际局 INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT

保护工业产权巴黎公约 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY

商标国际注册马德里协定 MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS

商标注册条约《TRT》 TRADE MARK REGISTRATION TREATY

商标注册用商品与国际分类尼斯协定 NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNA

TIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS

建立商标图形要素国际分类维也纳协定 VIENNA AGREEMENT FOR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS

专利合作条约《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY

共同体专利公约 COMMUNITY产PATENT CONVENTION

斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT

工业外观设计国际保存海牙协定 THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS

工业外观设计国际分类洛迦诺协定 LOCARNO AGREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS

商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT) STANDING COMMITTEE ON THE LAW OF TRADEMARKS, INDUSTRIAL DESIGN AND GEOGRAPHICAL INDICATION

国际专利文献中心《INPADOC》 INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER

欧洲专利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE

欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION

篇3:外贸术语(中英对照)

价格条件术语

价格术语trade term (price term)

运费freight

单价 price

码头费wharfage

总值 total value

卸货费landing charges

金额 amount

关税customs duty

净价 net price

印花税stamp duty

含佣价price including commission

港口税portdues

回佣return commission

装运港portof shipment

折扣discount,allowance

卸货港port of discharge

批发价 wholesale price

目的港portof destination

零售价 retail price

进口许口证inportlicence

现货价格spot price

出口许口证exportlicence

期货价格forward price

现行价格(时价)current price prevailingprice

国际市场价格 world (International)Marketprice

离岸价(船上交货价)FOB-free on board

成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight

到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight

国际贸易术语

出口信贷 export credit

出口津贴 export subsidy

商品倾销 dumping

外汇倾销 exchange dumping

优惠关税 special preferences

保税仓库 bonded warehouse

贸易顺差 favorable balance of trade

贸易逆差 unfavorable balance of trade

进口配额制 import quotas

自由贸易区 free trade zone

对外贸易值 value of foreign trade

国际贸易值 value of international trade

普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP

最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT

交货条件术语

交货delivery

轮船steamship(缩写S.S)

装运、装船shipment

租船charter (the chartered shep)

交货时间 time of delivery

定程租船voyage charter;

装运期限time of shipment

定期租船time charter

托运人(一般指出口商)shipper,consignor

收货人consignee

班轮regular shipping liner

驳船lighter

舱位shipping space

油轮tanker

报关clearance of goods

陆运收据cargo receipt

提货to take delivery of goods

空运提单airway bill

正本提单original B\L

选择港(任意港)optional port

选港费optional charges

选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account

一月份装船 shipment during January 或 January shipment

一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.

一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment

在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots

在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots

分三个月装运 in three monthly shipments

分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments

立即装运 immediate shipments

即期装运 prompt shipments

收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C

不允许分批装船 partial shipment not allowed / partial shipment not permitted

允许分批装船 partial shipment not unacceptable

篇4:外贸术语(中英对照)

交易磋商、合同签订

订单 indent

订货;订购 book; booking

电复 cable reply

实盘 firm offer

递盘 bid; bidding

递实盘 bid firm

还盘 counter offer

发盘(发价) offer

发实盘 offer firm

询盘(询价) inquiry;enquiry

指示性价格 price indication

速复 reply immediately

参考价 reference price

习惯做法 usual practice

交易磋商 business negotiation

不受约束 without engagement

业务洽谈 business discussion

限**复 subject to reply **

限* *复到 subject to reply reaching here **

有效期限 time of validity

有效至**: valid till **

购货合同 purchase contract

销售合同 sales contract

购货确认书 purchase confirmation

销售确认书 sales confirmation

一般交易条件 general terms and conditions

以未售出为准 subject to prior sale

需经卖方确认 subject to seller’s confirmation

需经我方最后确认 subject to our final confirmation

交易方式

INT (拍卖auction)

寄售consignment

招标invitation of tender

投标submission of tender

一般代理人agent

总代理人general agent

代理协议agency agreement

累计佣金accumulative commission

补偿贸易compensation trade

(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade

(又叫:往返贸易) counter trade

来料加工processing on giving materials

来料装配assembling on provided parts

独家经营/专营权exclusive right

独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement

独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent

品质条件

品质 quality

原样 original sample

规格 specifications

复样 duplicate sample

说明 description

对等样品 countersample

标准 standard type

参考样品 reference sample

商品目录 catalogue

封样 sealed sample

宣传小册 pamphlet

公差 tolerance

货号 article No.

花色(搭配) assortment

样品 sample 5%

增减 5% plus or minus

代表性样品 representative sample

大路货(良好平均品质)fair average quality

篇5:商标术语英语翻译

世界贸易组织《wto》 world trade organization

关税及贸易总协定《gatt》 general agreement on tariffs and trade

亚太经济合作组织《apec》 asia pacific economic cooperation

与贸易有关的知识产权协议《trips》 agreement on trade related aspects of intellectual property rights

世界知识产权组织《wipo》 world intellectual property organization

保护知识产权联合国际局 international board of intellectual property right

保护工业产权巴黎公约 paris convention for the protection of industrial property

商标国际注册马德里协定 madrid agreement concerning the international registration of marks

商标注册条约《trt》 trade mark registration treaty

商标注册用商品与国际分类尼斯协定 nice agreement concerning the international classification of ggods and services for the purpose of the registration of marks

建立商标图形要素国际分类维也纳协定 vienna agreement for establishing and international classfication of the figurative elements of marks

专利合作条约《pct》 patent co-operation treaty

共同体专利公约 community产patent convention

斯特拉斯堡协定《sa》 strasbourg agreement

工业外观设计国际保存海牙协定 the hague agreement concerning the international deposit of industrial designs

工业外观设计国际分类洛迦诺协定 locarno agreement on establishing and international classification for industrial designs

商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(sct) standing committee on the law of trademarks,industrial design and gergraphical indication

国际专利文献中心《inpadoc》 international patent documentation center

欧洲专利局《epo》 european patent office

欧洲专利公约 european patent convention

比荷卢商标局 trade mark offiice of belgium-holland-luxemburg

法语非洲知识产权组织 organization of african intellectual property

国际商标协会 the international trademark association

中华人民共和国商标法 ttrademark law of the peoples republic of china

英国商标法 trademark law of united kingdom of great britain and northern ireland

美国商标法 trademark law of the united states of america

日本商标法 japanese trademark law

商标 trade mark

商标局 trade mark officce

商标法 trademark law

文字商标 word mark

图形商标 figurative mark

组合商标 associated mark

保证商标 certification mark

集体商标 collective mark

驰名商标 well-known mark

著名商标 famouys mark

近似商标 similar mark

防御商标 defensive mark

服务标记 service mark

注册商标 registered mark

商标注册申请人 trade mark registrant

注册申请日 application date of trade mark

注册申请号 application number

商标注册证 trade mark registration certificate

商标注册号 trade mark registration number

商标注册日 trade mark registration date

商标注册簿 trade mark registered book

注册有效期 the term of validity

商标注册官 examination for trade mark registration

注册查询 trade mark enquiries

注册续展 renewal of trade mark

分别申请 separate application

重新申请 new registration

别行申请 new application

变更申请 application regarding changes

注册代理 trade mark agency

注册公告 trade mark publication

申请注册 application for registration

续展注册 renewal of registration

转让注册 registration of assignment

变更注册人名义/地址/其它注册事项 modification of name/address of registrant/other matters

补发商标证书 reissuance of registration certificate

注销注册商标 removal

证明 certification

异议 opposition

使用许可合同备案 recordal of license contract

驳回商标复审 review of refused trademark

驳回续展复审 review of refused renewal

驳回转让复审 review of refused assignment

撤销商标复审 review of adjudication on opposition

异议复审 review of adjudication on opposition

争议裁定 adjudication on disputed registered trademark

撤销注册不当裁定 adjudication on cancellation of improperly registered trademark

撤销注册不当复审 review on cancellation of improperly registered trademark

处理商标纠纷案件 dealing with infringement

优先权 priority

注册申请优先日 date of priority

注册商标使用人 user of registered trade mark

注册商标专用权 exclusive right to use registered trade mark

注册商标的转让 assignment of registered trade mark

商标的许可使用 licensing of registered trade mark

使用在先原则 principle of first to use

注册在先原则 principle of first application

商标国际分类 international classfication of goods

专利 patent

专利权 patent right

专利权人 patentee

专利代理 patent agency

产品专利 product patent

专利性 patentablity

专利申请权 right to apply for a patent

实用新颖 utility model

专有性 monopoly

专利的新颖性 novelty of patent

专利的实用性 practical applicability

专利的创造性 inventive

专利文件 patent document

专利申请文件 patent application document

专利请求书 patent request

专利说明书 patent specification

专利要求书 patent claim

专利证书 letter of patent

商标淡化法 trademark dilution act

商标权的权利穷竭 exhaustion trademark

平行进口 parallel import

灰色进口 gray import

反向假冒 reverse passing-off

显行反向假冒 express reverse passing-off

隐形反向假冒 implied reverse passing-off

附带使用 collateral use

知识产权 intellecturl property

工业产权 industrial property

外观设计 design

发明 invention

发明人 inventor

货源标记 indication of source

原产地名称 appellation of origin(aos)

地理标记 geopraphical indication(gis)

篇6:中英文:商标术语

中英文:商标术语

商标术语(中文) 商标术语(英文)

世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION

关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE

亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION

与贸易有关的知识产权协议《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

世界知识产权组织《WIPO》 WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION

保护知识产权联合国际局 INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT

保护工业产权巴黎公约 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY

商标国际注册马德里协定 MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS

商标注册条约《TRT》 TRADE MARK REGISTRATION TREATY

商标注册用商品与国际分类尼斯协定 NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GGODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS

建立商标图形要素国际分类维也纳协定 VIENNA AGREEMENT FOR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS

专利合作条约《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY

共同体专利公约 COMMUNITY产PATENT CONVENTION

斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT

工业外观设计国际保存海牙协定 THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS

工业外观设计国际分类洛迦诺协定 LOCARNO AGREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS

商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT) STANDING COMMITTEE ON THE LAW OF TRADEMARKS,INDUSTRIAL DESIGN AND GERGRAPHICAL INDICATION

国际专利文献中心《INPADOC》 INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER

欧洲专利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE

欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION

比荷卢商标局 TRADE MARK OFFIICE OF BELGIUM-HOLLAND-LUXEMBURG

法语非洲知识产权组织 ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY

国际商标协会 THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION

中华人民共和国商标法 TTRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA

英国商标法 TRADEMARK LAW OF UNITED

篇7:商标术语中英文名称

商标术语中英文名称

世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION

关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE

亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION

与贸易有关的知识产权协议《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

世界知识产权组织《WIPO》 WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION

保护知识产权联合国际局 INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT

保护工业产权巴黎公约 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY

商标国际注册马德里协定 MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS

商标注册条约《TRT》 TRADE MARK REGISTRATION TREATY

商标注册用商品与国际分类尼斯协定 NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS

建立商标图形要素国际分类维也纳协定 VIENNA AGREEMENT FOR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS

专利合作条约《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY

共同体专利公约 COMMUNITY产PATENT CONVENTION

斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT

工业外观设计国际保存海牙协定 THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS

工业外观设计国际分类洛迦诺协定 LOCARNO AGREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS

商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT) STANDING COMMITTEE ON THE LAW OF TRADEMARKS, INDUSTRIAL DESIGN AND GEOGRAPHICAL INDICATION

国际专利文献中心《INPADOC》 INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER

欧洲专利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE

欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION

比荷卢商标局 TRADE MARK OFFICE OF BELGIUM-HOLLAND-LUXEMBURG

法语非洲知识产权组织 ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY

国际商标协会 THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION

中华人民共和国商标法 TRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA

英国商标法 TRADEMARK LAW OF UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

美国商标法 TRADEMARK LAW OF THE UNITED STATES OF AMERICA

日本商标法 JAPANESE TRADEMARK LAW

篇8:开始和终止工作的术语(中英对照)

有关开始和终止工作的术语(中英对照)

英:

Following are some sentences that show how the terms related to job commencement and termination might be used:

Commencement

I'm impressed with your background. You're hired.

You can begin employment next Monday.

We're very happy to have you. Welcome aboard!

You have the job. Welcome to ABC Incorporated.

When can you start / begin?

Your medical test is scheduled for next Wednesday at 10:00 at the clinic on the 2nd floor.

You can breathe a sigh of relief. Your drug test came back negative.

You will undergo an orientation process on your first day.

Termination

You have shown no improvement over last year. I have no choice but to fire you.

Did you hear about Kenny? He was canned for insubordination.

I feel so sorry for her. She just got her pink slip.

These are difficult economic times. The company has to lay off some staff.

His wife is being transferred overseas, so he had to quit his job.

Mike's work was constantly below standard, so he finally got the axe/got the sack.

中:

以下是一些如何使用有关开始和终止工作术语的例句:

开始雇佣关系

你的背景令我印象深刻,你被聘用了。

你下周一就可以来上班了。

恭喜,你被录用了。欢迎加入我们的行列。

你被录用了,欢迎来ABC公司。

你什么时候能来上班?

你的体检被安排在下周三上午十点,地点是二楼的'诊所。

松口气吧,你的药检呈阴性。

第一天来上班时会有人领你熟悉新的环境。

终止雇佣关系

去年一整年你的工作都毫无起色,我别无选择,你被解雇了。

你听说Kenny的事儿了吗?他因为顶撞上司被开除了。

我真为她难过,她刚收到解雇通知书。

现在经济不景气,公司只能裁减一些员工。

他的妻子被调往海外工作了,所以他只能辞职。

Mike的工作质量总是达不到要求,所以他最终被炒了鱿鱼

篇9:中英对照求职信

Dear Mr. Cavendish,

I saw your advertisement in the local paper this evening,and I wonder if you would consider me for a job as a waiter this summer.

I am seventeen years old and at present am studying English and economics. When I leave school, I hope to take a course in hotel management. During the school holidays last summer, I worked as a waiter at the Central Hotel. The headwaiter there, Mr. Macintosh, will be pleased to send you a recommendation for me.

I would prefer to work in your hotel in Filey because it is near my home. However, if there isn’t any job there for me, perhaps you could consider me for the Scarborough Hotel.

I would be pleased if you will send me information about the pay and conditions of the job to be offered. I will be free to begin work in the fourth week of July when the school holidays start.

Yours sincerely,

Peter Tuck

亲爱的卡文迪斯先生:

我在今晚的.地方报纸上看到了你们的广告,我想知道您是否可以考虑这个夏天用我来作服务生。

我十七岁,现在正在学习英文和经济学。毕业后,我希望能够学习酒店管理课程。去年暑假时,我在中央酒店作服务生。那儿的领班麦金托什先生会很乐意向你寄交我的推荐信。

我比较喜欢在您的费雷酒店工作因为那儿离我家不远。但是,如果那没有我的工作,也许您可以考虑让我去斯卡伯勒酒店工作。

如果您能寄给我有关能够提供的那份工作的薪水和工作环境的信息,我会非常高兴。我可以从七月的第四个星期开始工作,那时学校开始放假。

篇10:亲属称谓(中英对照)

表姑

second cousin

表叔

second cousin

表兄弟

father's sister's sons; male cousin

表兄弟

maternal male cousin

表侄

second cousin

表姊妹

father's sister's daughters; female cousin

表姊妹

maternal female cousin

伯父/大爷

father's older brother; elder uncle

伯母/大娘

father's older brother's wife; aunt

伯叔祖父

father's father's brother; great uncle

伯叔祖母

father's father's brother's wife; great aunt

长兄/哥哥

older brother

长姊/姐姐

older sister

大伯

husband's older brother; brother-in-law

大姑

husband's older sister; sister-in-law

弟妇/弟妹

younger brother's wife; sister-in-law

儿子

son

父亲/爸爸

father

高祖父

great great grandfather

高祖母

great great grandmother

公公

husband's father

姑夫

father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle

姑母

father's sister; paternal aunt

姑爷

father's father's sister's husband; paternal grandaunt's husband

继父

step father

继母

step mother

襟兄弟

husband of wife's sister

舅父/舅舅

mother's brother; maternal uncle

舅母/妗子

mother's brother's wife; maternal uncle's wife

妹夫

younger sister's husband

母亲/妈妈

mother

内弟/小舅子

wife's younger brother

内兄/大舅子

wife's older brother

女儿

daughter

女婿

daughter's husband; son-in-law

婆婆

husband's mother; mother-in-law

妻子/老婆

wife

嫂/嫂子

older brother's wife; sister-in-law

婶母/婶子

father's younger brother's wife; aunt

叔父/叔叔

father's younger brother; uncle

叔丈母

wife's aunt

叔丈人

wife's uncle

孙女

son's daughter; granddaughter

孙女婿

son's daughter's husband; granddaughter's husband

孙媳夫

son's son's wife; grandson's wife

孙子

son's son; grandson

堂兄弟

father's brother's sons; paternal male cousin

堂姊妹

father's brother's daughters; paternal female cousin

同胞兄妹

sibling

外甥

sister's son

外甥

wife's sibling's son

外甥女

sister's daughter

外甥女

wife's sibling's daughter

外甥女婿

sister's daughter's husband

外甥媳妇

sister's son's wife

外孙

daughter's son; grandson

外孙女

daughter's daughter; granddaughter

外祖父/外公/老爷

mother's father; maternal grandfather

外祖母/外婆/姥姥

mother's mother; maternal grandmother

媳妇

son's wife; daughter-in-law

小姑

husband's younger sister; sister-in-law

小叔

husband's younger brother; brother-in-law

玄孙

great great grandson

养父

foster, adopted father

养母

foster, adopted mother

姨夫

mother's sister's husband; husband of mother's sister

姨姐/大姨

wife's elder sister; sister-in-law

姨妹/小姨

wife's younger sister; sister-in-law

姨母/姨妈

mother's sister

姨甥男女

wife's sister's children

幼弟/弟弟

younger brother

幼妹/妹妹

younger sister

岳父

wife's father, father-in-law

岳母

wife's mother, mother-in-law

曾孙

great grandson

曾祖父/老爷爷

father's father's father; great grandfathera

曾祖母/老奶奶

father's father's mother; great grandmother

丈夫/老公

husband

侄女

brother's daughter; niece

侄女婿

brother's daughter's husband; niece's husband

侄孙

grandnephew

侄孙女

grand niece

侄媳妇

brother's son's wife; nephew's wife

侄子

brother's son; nephew

祖父/爷爷

father's father; paternal grandfather

祖姑母/姑奶奶

father's father's sister;

祖母/奶奶

father's mother; paternal grandmother

姊夫/姐夫

older sister's husband

妯娌

brother's wife; sister-in-law

【中英对照商标术语】相关文章:

1.商标术语中英文名称

2.商标协议书

3.商标方案

4.商标申请书

5.商标侵权起诉状

6.商标转让协议

7.商标申请范文

8.商标转让合同

9.于商标公告

10.商标侵权论文

下载word文档
《中英对照商标术语.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部