欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>送刘司直出宰,送刘司直出宰徐铉,送刘司直出宰的意思,送刘司直出宰赏析

送刘司直出宰,送刘司直出宰徐铉,送刘司直出宰的意思,送刘司直出宰赏析

2024-01-17 07:45:11 收藏本文 下载本文

“may”通过精心收集,向本站投稿了10篇送刘司直出宰,送刘司直出宰徐铉,送刘司直出宰的意思,送刘司直出宰赏析,以下是小编收集整理后的送刘司直出宰,送刘司直出宰徐铉,送刘司直出宰的意思,送刘司直出宰赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

送刘司直出宰,送刘司直出宰徐铉,送刘司直出宰的意思,送刘司直出宰赏析

篇1:送刘司直出宰,送刘司直出宰徐铉,送刘司直出宰的意思,送刘司直出宰赏析

送刘司直出宰,送刘司直出宰徐铉,送刘司直出宰的意思,送刘司直出宰赏析 -诗词大全

送刘司直出宰

作者:徐铉  朝代:唐  体裁:五律   之子有雄文,风标秀不群。低飞从墨绶,逸志在青云。

柳色临流动,春光到县分。贤人多静理,未爽醉醺醺。

篇2:送韩司直,送韩司直刘长卿,送韩司直的意思,送韩司直赏析

送韩司直,送韩司直刘长卿,送韩司直的意思,送韩司直赏析 -诗词大全

送韩司直

作者:刘长卿  朝代:唐  体裁:五律   游吴还入越,来往任**。复送王孙去,其如春草何。

岸明残雪在,潮满夕阳多。季子杨柳庙,停舟试一过。

篇3:唐诗《送刘司直赴安西》赏析

《送刘司直赴安西》作品介绍

《送刘司直赴安西》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第126卷第30首。这首诗将史事融入送行时对路途险远的渲染中,全诗从写景到说史,又从说史到抒情,曲曲折折,而于字句之间流淌不绝的,则是诗人对于友人始终如一的深情。

篇4:唐诗《送刘司直赴安西》赏析

作者:唐·王维

绝域阳关道,胡沙与塞尘。

三春时有雁,万里少行人。

苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。

当令外国惧,不敢觅和亲。

篇5:唐诗《送刘司直赴安西》赏析

诗的前两联介绍友人赴边的道路情况。第一联“绝域阳关道,胡烟与塞尘”,指出路途遥远,环境恶劣。“绝域”,指极远的地域;“阳关”,关名,故址在今甘肃敦煌西南。这两句是写这条西去路的前方是边塞,接近胡人居住的`地区,那里,烽烟弥漫,沙土飞扬,一望无垠,满目凄凉。

第二联以空中与地上景象相互映衬,进一步表现路途的寂寞荒凉。正值三春季节,南国正是“江南草长,群莺乱飞”之时,无奈春风不度玉门关,一路上唯见偶尔飞过的归雁;平视前方,漫漫长路上极少有行人往来。

第三联似承实转,虽然仍是写景,但色调感情陡转:“苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣”,“天马”,骏马名,《史记·大宛传》说:“初得乌孙马,好,名曰天马。及得大宛汗血马,益壮,更名乌孙马曰西极,名大宛马曰天马云。”“蒲桃”,即葡萄,原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。当年汉武帝派李广利伐大宛取名马,马嗜苜蓿,苜蓿与葡萄种也就随汉使传入中国。这一联历史与现实结合,以想象代实景,描绘了一幅丝绸路上的特异风光。其中蕴含颂杨汉使,沟通两地文化的历史功绩之意,以此勉励友人远赴安西建功立业。

最后一联正是承着这一诗意转出:“当令外国惧,不敢觅和亲。”这里以“不敢觅和亲”指西北地区少数民族建立的政权对唐王朝的臣服。这两句看似泛指,实际上是针对“刘司直赴安西”而言的,希望刘司直出塞干出一番事业,弘扬国威,同时也寄寓了诗人本人效命疆场、安边定国的豪迈感情。

这首诗将史事融入送行时对路途险远的渲染中,全诗从写景到说史,又从说史到抒情,曲曲折折,而于字句之间流淌不绝的,则是诗人对于友人始终如一的深情。沈德潜赞誉此诗“一气浑沦,神勇之技”(《唐诗别裁》),其所以如此,就在于其情之深。

篇6:唐诗《送刘司直赴安西》赏析

1、司直:官名,大理寺(掌管刑狱)有司直六人,从六品上。

2、安西:指安西都护府。

3、绝域:指极远的地域。

4:阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。

5:天马:骏马名,《史记·大宛传》说:“初得乌孙马,好,名曰天马。及得大宛汗血马,益壮,更名乌孙马曰西极,名大宛马曰天马云。

6:蒲桃:即葡萄,原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。

篇7:唐诗《送刘司直赴安西》赏析

王维(7-761年),字摩诘(mójié),人称诗佛,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。

王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。

山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。

《送刘司直赴安西》繁体对照

卷126_30送劉司直赴安西王維

絕域陽關道,胡沙與塞塵。

三春時有雁,萬裏少行人。

苜蓿隨天馬,葡萄逐漢臣。

當令外國懼,不敢覓和親。

篇8:送刘司直赴安西,送刘司直赴安西王维,送刘司直赴安西的意思,送刘司直赴安西

送刘司直赴安西,送刘司直赴安西王维,送刘司直赴安西的意思,送刘司直赴安西赏析 -诗词大全

送刘司直赴安西

作者:王维  朝代:唐  体裁:五律   绝域阳关道,胡沙与塞尘。三春时有雁,万里少行人。

苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。当令外国惧,不敢觅和亲。

篇9:王维《送刘司直赴安西》全诗注释赏析

绝域阳关道,胡烟与塞尘。

三春时有雁,万里少行人。

苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣。

当令外国惧,不敢觅和亲。

注释:

1、司直 :官名,大理寺(掌管刑狱 )有司直六人,从六品上

2、安西 :指安西都护府

3、绝域:指极远的地域

4:阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南

5:天马:骏马名,《史记·大宛传》说:“初得乌孙马,好,名曰天马。及得大宛汗血马,益壮 ,更名乌孙马曰西极 ,名大宛马曰天马云

6:蒲桃:即葡萄,原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石 。

原诗是一首五律。

三春时有雁,万里少行人。

这两句是说,边地阳春三月仍可看到大雁飞翔,哀鸣旷野,气象荒寒;行万里路,也很少见到行人。短短十字即将边地荒凉景象概括无余,但全诗主旨是赞颂守边将士为国守边御敌的精神的,所以尾联说:“当令外国惧,不敢觅和亲。”

赏析:

诗的前两联介绍友人赴边的道路情况 。第一联“绝域阳关道,胡烟与塞尘 ”,指出路途遥远,环境恶劣。“绝域”,指极远的'地域;“阳关”,关名,故址在今甘肃敦煌西南。这两句是写这条西去路的前方是边塞,接近胡人居住的地区,那里,烽烟弥漫,沙土飞扬,一望无垠,满目凄凉。

第二联以空中与地上景象相互映衬,进一步表现路途的寂寞荒凉。正值三春季节,南国正是“江南草长,群莺乱飞”之时,无奈春风不度玉门关,一路上唯见偶尔飞过的归雁;平视前方,漫漫长路上极少有行人往来。

第三联似承实转,虽然仍是写景,但色调感情陡转 :“苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣 ”,“天马”,骏马名,《史记·大宛传》说:“初得乌孙马,好,名曰天马。及得大宛汗血马,益壮 ,更名乌孙马曰西极 ,名大宛马曰天马云。”“蒲桃 ”,即葡萄,原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石 。当年汉武帝派李广利伐大宛取名马,马嗜苜蓿,苜蓿与葡萄种也就随汉使传入中国。这一联历史与现实结合,以想象代实景,描绘了一幅丝绸路上的特异风光。其中蕴含颂杨汉使,沟通两地文化的历史功绩之意 ,以此勉励友人远赴安西建功立业。

最后一联正是承着这一诗意转出 :“当令外国惧,不敢觅和亲 。”这里以“不敢觅和亲”指西北地区少数民族建立的政权对唐王朝的臣服 。这两句看似泛指,实际上是针对“刘司直赴安西”而言的,希望刘司直出塞干出一番事业,弘扬国威,同时也寄寓了诗人本人效命疆场、安边定国的豪迈感情。

这首诗将史事融入送行时对路途险远的渲染中,全诗从写景到说史,又从说史到抒情,曲曲折折,而于字句之间流淌不绝的,则是诗人对于友人始终如一的深情。沈德潜赞誉此诗“一气浑沦,神勇之技”(《唐诗别裁》),其所以如此,就在于其情之深。

篇10:送刘司直赴安西

⑴刘司直:作者友人,生平字号不详。司直:官名,大理寺(掌管刑狱)有司直六人,从六品上。安西:指安西都护府。

⑵绝域:指极远的地域,此指西域。《管子・七法》:“不远道里,故能威绝域之民;不险山河,故能服恃固之国。”阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。

⑶沙:一作“烟”。塞尘:塞外的风尘。代指对外族的战事。唐韩愈《烽火》诗:“登高望烽火,谁谓塞尘飞。”

⑷三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。汉班固《终南山赋》:“三春之季,孟夏之初,天气肃清,周览八隅。”

⑸行人:出行的人;出征的人。《管子・轻重己》:“十日之内,室无处女,路无行人。”

⑹苜蓿(mùxu):植物名。豆科,一年生或多年生。原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。《史记・大宛列传》:“(大宛)俗嗜酒,马嗜苜蓿。汉使取其实来。于是天子始种苜蓿、蒲萄肥饶地。及天马多,外国使来众,则离宫别观旁尽种蒲萄、苜蓿极望。”天马:骏马的美称。《史记・大宛列传》说:“初得乌孙马,好,名曰天马。及得大宛汗血马,益壮,更名乌孙马曰西极,名大宛马曰天马云。”

⑺蒲桃:即葡萄,原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。逐:随。汉臣:汉朝的臣子。亦指古代汉族政权的臣子。《史记・留侯世家》:“四人者年老矣,皆以为上慢侮人,故逃匿山中,义不为汉臣。”

⑻当:应当。令:使。外国:古代指中央政府以外的政权。后以指本国以外的国家。《史记・大宛列传》:“然张骞凿空,其后使往者皆称博望侯,以为质于外国,外国由此信之。”

⑼觅:寻求。和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。唐苏郁《咏和亲》:“君王莫信和亲策,生得胡雏虏更多。”

【送刘司直出宰,送刘司直出宰徐铉,送刘司直出宰的意思,送刘司直出宰赏析】相关文章:

1.韶州送窦司直北归,韶州送窦司直北归许浑,韶州送窦司直北归的意思,韶州送窦

2.杜甫——《短歌行赠王郎司直》

3.赠别卢司直之闽中,赠别卢司直之闽中刘长卿,赠别卢司直之闽中的意思,赠别卢

4.《送薛据宰涉县》刘长卿古诗

5.《短歌行赠王郎司直》杜甫唐诗鉴赏

6.哭刘司户蕡赏析和翻译

7.广陵送林宰,广陵送林宰李嘉?v,广陵送林宰的意思,广陵送林宰赏析

8.李商隐《赠刘司户蕡》原文及赏析

9.莺出谷,莺出谷刘得仁,莺出谷的意思,莺出谷赏析

10.送绵州李司,送绵州李司岑参,送绵州李司的意思,送绵州李司赏析

下载word文档
《送刘司直出宰,送刘司直出宰徐铉,送刘司直出宰的意思,送刘司直出宰赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部