欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>《鹦鹉灭火》文言文的原文及译文

《鹦鹉灭火》文言文的原文及译文

2022-12-28 08:21:14 收藏本文 下载本文

“余生请多指教”通过精心收集,向本站投稿了6篇《鹦鹉灭火》文言文的原文及译文,下面就是小编给大家带来的《鹦鹉灭火》文言文的原文及译文,希望能帮助到大家!

《鹦鹉灭火》文言文的原文及译文

篇1:《鹦鹉灭火》文言文的原文及译文

有一群鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽都(很喜欢),互敬互爱。鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了。过了好几个月以后,山中突然失火。鹦鹉远远地看到,便用自己的'羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。天神见此,说道:“你虽然很有意气和气志,但又有什么用(效果)呢!”鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,(山中这样着火),我不忍心看下去啊!”天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了。

篇2:鹦鹉灭火原文和译文

鹦鹉灭火原文和译文

【原文】

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐不可久也,便去。

后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。

天神言:“汝虽有志意,何足云也?”

对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。”

天神嘉感,即为灭火。

【注释】

1.集:栖息

2.念:想

3.沾:沾湿

4.辄:都

5.去:离开

6.濡:浸

7.何足道也:(你洒的这点水)怎么能扑灭火呢

8.然:但是

9.侨:寄居

10.区区:小,细微

11.志:愿望;指灭火的心意

12.见:文中指禽兽们受火灾之苦

13.虽:即使

14.是:这

15.善:好的

16.皆:都

17.对:答

18.即:就

19.他山:别的山头,指不是自己常居的山头

20.相:动作由一方来而有一定对象

21.相爱:喜欢它

22.尝:曾经

23.为(即为灭火):替

24.重:双重

25.遥:远

26.足:值得

【译文】

有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的.飞禽走兽都很喜欢它。鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。飞禽走兽都依依不舍

过了几个月后,山中失火了。鹦鹉远远看到,心中急得像被火烧。就飞进水中沾湿了自己的羽毛,飞到火上面洒水。

天神说道:“你虽然一片好心,但这几滴水又哪里值得说出?”

鹦鹉答道:“尽管我知道区区几滴水不能救火,但是我曾经暂时在这座山住过,山上的飞禽走兽对我很好,我们都亲如兄弟,我不忍心看着他们被火烧毁啊!”

天神赞扬鹦鹉的好心肠,立即为它把火扑灭了。

篇3:鹦鹉灭火原文参考

鹦鹉灭火原文参考

原文

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐不可久也,便去。 后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。 天神言:“汝虽有志意,何足云也?” 对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。” 天神嘉感,即为灭火。

注释 1.集:栖息 2.念:想 3.沾:沾湿 4.辄:都 5.去:离开 6.濡:浸 7.何足道也:(你洒的这点水)怎么能扑灭火呢 8.然:但是 9.侨:寄居 10.区区:小,细微 11.志:愿望;指灭火的心意 12.见:文中指禽兽们受火灾之苦 13.虽:即使 14.是:这 15.善:好的 16.皆:都 17.对:答 18.即:就 19.他山:别的山头,指不是自己常居的山头 20.相:动作由一方来而有一定对象 21.相爱:喜欢它 22.尝:曾经 23.为(即为灭火):替 24.重:双重 25.遥:远 26.足:值得

译文 有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。飞禽走兽都依依不舍 过了几个月后,山中失火了。鹦鹉远远看到,心中急得像被火烧。就飞进水中沾湿了自己的`羽毛,飞到火上面洒水。 天神说道:“你虽然一片好心,但这几滴水又哪里值得说出?” 鹦鹉答道:“尽管我知道区区几滴水不能救火,但是我曾经暂时在这座山住过,山上的飞禽走兽对我很好,我们都亲如兄弟,我不忍心看着他们被火烧毁啊!” 天神赞扬鹦鹉的好心肠,立即为它把火扑灭了。

启示与借鉴 1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。(摘自《文言文启蒙读本》) 2.与愚公移山的意义相似,尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。 3.人要有毅力 不管这股力量是多么的微小 持之以恒的应对 一定会有回报的 与“水滴穿石”同一个道理。 4.这个故事跟愚公移山有点像,但更加入了感人的友谊。一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的 任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人的帮助;如果所从事 的任务是基于一项伟大的情操,则更容易得到别人的帮助,大家一起共襄盛举。 5.要知恩图报,不要忘恩负义。

寓意 这则寓言高度赞扬了珍视友谊,为友谊宁肯献出生命的无私精神。而且帮助不在于大小!. 请结合自身实际谈谈你对“义”的理解 珍视友谊,为友谊宁肯献出生命的无私精神.我们要学会知恩图报,不能做忘恩负义的人。

文言知识 天神嘉其意,即为之灭火 嘉。“嘉”多作“美好”、“赞许”解释。如“嘉客”、“嘉宾”。上文“天神嘉其意”,意为天上的神赞扬鹦鹉的好心肠。又,“帝嘉之”,意为皇帝称赞他。

篇4:文言文《鹦鹉灭火》启示与借鉴

1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。

2.与愚公移山的意义相似,尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。

3.人要有毅力 不管这股力量是多么的`微小 持之以恒的应对 一定会有回报的 与“水滴穿石”同一个道理。

4.这个故事跟愚公移山有点像,但更加入了感人的友谊。一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人的帮助;如果所从事的任务是基于一项伟大的情操,则更容易得到别人的帮助,大家一起共襄盛举。

5.要知恩图报,不要忘恩负义。

篇5:文言文专项练习:《鹦鹉灭火》

文言文专项练习:《鹦鹉灭火》

鹦鹉灭火

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽皆相爱。鹦鹉自念,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去。禽兽依依不舍。

后数月,山中大火。鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾(沾湿)羽,飞而洒之。

天神言:“汝虽好意,然何足道也?”

对曰:“虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!”

天神嘉其义,即为之灭火。

1.解释下列画线的词。

A.有鹦鹉飞集他山

B.山中禽兽皆相爱()

C.然何足道也()

D.然吾尝侨居是山()

2.翻译:天神嘉其义,即为之灭火。

译文:_________________________________________.

3.请结合自身实际谈谈你对“义”的理解。

___________________________________________________________

【参考译文】

鹦鹉灭火

一群鹦鹉飞到一座山上,山中的'禽兽都(很喜欢),互敬互爱。鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了。过了好几个月以后,山中突然失火。鹦鹉远远地看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。天神见此,说道:“你虽然很有意气和气志,但又有什么用(效果)呢!”鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,(山中这样着火),我不忍心看下去啊!”天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了

【参考答案】

1.A.栖止B.喜欢它C.值得D.移住、寄住

2.天上的神仙赞许鹦鹉的好心肠,就替它扑灭了火。

3.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出50万元支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。

篇6:鹦鹉灭火原文赏析和翻译

鹦鹉灭火原文赏析和翻译

本文出自刘义庆的《宣验记》,为宗教故事。据《宣念记》改写。这则寓言赞扬了朋友之间的友谊,体现了鹦鹉注重友情,写出鹦鹉看到朋友受难,虽然以一己之力不能救助朋友,但尽自己最大的力量去帮助朋友的美好品质。

原文

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐不可久也,便去。

后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。

天神言:“汝虽有志意,何足云也?”

对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。”

天神嘉感,即为灭火。

注释

1、集:栖息

2、念:想

3、沾:沾湿

4、辄:都

5、去:离开

6、濡:浸

7、何足道也:(你洒的这点水)怎么能扑灭火呢?

8、然:但是

9、侨:寄居

10、区区:小,细微

11、志:愿望;指灭火的心意

12、见:文中指禽兽们受火灾之苦

13、虽:即使

14、是:这

15、善:好的

16、皆:都

17、对:答

18、即:就

19、他山:别的山头,指不是自己常居的山头

20、相:动作由一方来而有一定对象

21、相爱:喜欢它

22、尝:曾经

23、为(即为灭火):替

24、重:双重

25、遥:远

26、足:值得

注释

有一只鹦鹉飞到别的`山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。飞禽走兽都依依不舍

过了几个月后,山中失火了。鹦鹉远远看到,心中急得像被火烧。就飞进水中沾湿了自己的羽毛,飞到火上面洒水。

天神说道:“你虽然一片好心,但这几滴水又哪里值得说出?”

鹦鹉答道:“尽管我知道区区几滴水不能救火,但是我曾经暂时在这座山住过,山上的飞禽走兽对我很好,我们都亲如兄弟,我不忍心看着他们被火烧毁啊!”

天神赞扬鹦鹉的好心肠,立即为它把火扑灭了。

启示与借鉴

1、帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。(摘自《文言文启蒙读本》)

2、与愚公移山的意义相似,尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。

3、人要有毅力不管这股力量是多么的微小持之以恒的应对一定会有回报的与“水滴穿石”同一个道理。

4、这个故事跟愚公移山有点像,但更加入了感人的友谊。一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人的帮助;如果所从事的任务是基于一项伟大的情操,则更容易得到别人的帮助,大家一起共襄盛举。

5、要知恩图报,不要忘恩负义。

寓意

这则寓言高度赞扬了珍视友谊,为友谊宁肯献出生命的无私精神。而且帮助不在于大小!、

请结合自身实际谈谈你对“义”的理解

珍视友谊,为友谊宁肯献出生命的无私精神、我们要学会知恩图报,不能做忘恩负义的人。

文言知识

天神嘉其意,即为之灭火

嘉。“嘉”多作“美好”、“赞许”解释。如“嘉客”、“嘉宾”。上文“天神嘉其意”,意为天上的神赞扬鹦鹉的好心肠。又,“帝嘉之”,意为皇帝称赞他。(摘自《文言文启蒙读本》)

【《鹦鹉灭火》文言文的原文及译文】相关文章:

1.文言文三峡原文及译文

2.《鹦鹉救火》的原文及译文赏析

3.天净沙秋思文言文原文及译文

4.岳阳楼记文言文及译文

5.《鹦鹉赋》原文及翻译

6.文言文《柳》原文阅读答案及译文赏析

7.文言文《斗牛图》的原文及译文赏析

8.《三字经》原文及译文

9.《宠辱若惊》原文及译文

10.《寒食》原文及译文

下载word文档
《《鹦鹉灭火》文言文的原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部