欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>《江夏送倩公归汉东》翻译及赏析

《江夏送倩公归汉东》翻译及赏析

2022-08-24 08:30:01 收藏本文 下载本文

“晓得个嗲”通过精心收集,向本站投稿了9篇《江夏送倩公归汉东》翻译及赏析,这里给大家分享一些《江夏送倩公归汉东》翻译及赏析,供大家参考。

《江夏送倩公归汉东》翻译及赏析

篇1:《江夏送倩公归汉东》翻译及赏析

李白

彼美汉东国,川藏明月辉。

宁知丧乱后,更有一珠归。

【前言】

《江夏送倩公归汉东》唐代诗人李白作品,这首无绝写出了李白对倩公的极度欣赏和在离别时的依依不舍之情。该诗的诗意根据阿袁(即陈忠远)《唐诗故事》的阐述,其大致是说,大江藏有隋侯明珠,如明月熠熠升辉。人们一定想不到:经历安使之乱以后,倩公这颗人间明珠还能得以平安回归。

【注释】

明月:传说中的`“随侯明珠”,与“和氏璧”齐名。

令知:谁也没有想到。

丧乱:安史之乱。

【翻译】

随州古称汉东国,美丽富饶,大江藏有随侯明珠,如明月熠熠升辉。家人一定想不到:经历安使之乱以后,倩公这颗人间明珠还能得以平安回归。

【鉴赏】

原序:历阳壮士勤将军。神力出于百夫。则天太后召见。奇之。授游击将军。赐锦袍玉带。朝野荣之。后拜横南将军。大臣慕义结十友。即燕公张说馆陶公郭元振为首。余壮之。遂为诗。

前两句表达了诗人对美丽富饶的汉东国的赞美之情。后两句表达了对倩公经历战乱还能平安回归的庆幸,对全县公的赞美,以及和友人离别时依依不舍的感情。

篇2:江夏送倩公归汉东,江夏送倩公归汉东李白,江夏送倩公归汉东的意思,江夏送倩

江夏送倩公归汉东,江夏送倩公归汉东李白,江夏送倩公归汉东的意思,江夏送倩公归汉东赏析 -诗词大全

江夏送倩公归汉东

作者:李白  朝代:唐 彼美汉东国,川藏明月辉。

宁知丧乱后,更有一珠归。

篇3:《江夏送倩公归汉东》阅读练习及答案附注释

李白

彼美汉东国,川藏明月辉。

宁知丧乱后,更有一珠归。

【注释】①明月:传说中的“随侯明珠”,与“和氏璧”齐名。②宁知:谁也没有想到。③丧乱:安史之乱。

1.简要赏析“更有一珠归”

中“珠”字的妙处。(2分)

2.这首诗抒发了诗人怎样的思想感情?(4分)

参考答案

1.以珠喻人(倩公),写出了李白对倩公才学、品格的赞美(景仰)。(扣住“比喻”、“赞美”,意近即可)

2.前两句表达了诗人对美丽富饶的汉东国的赞美之情。(2分)后两句表达了对倩公经历战乱还能平安回归的庆幸(惊喜),对倩公的赞美,以及和友人(倩公)离别时依依不舍的'感情。(扣住“赞美”、“惜别”,意近即可,2分)

附加注释

随州古称汉东国,最早见于《左传》:“随于上古为列山氏”。彼美,出于《诗经》。

明月:传说中的“随侯明珠”,与“和氏璧”齐名。

令知:谁也没有想到。

丧乱:安史之乱。

诗意:

随州古称汉东国,美丽富饶,大江藏有随侯明珠,如明月熠熠升辉。

家人一定想不到:经历安使之乱以后,倩公这颗人间明珠还能得以平安回归。

这首诗写出了李白对倩公的极度欣赏和在离别时的依依不舍之情

篇4:温庭筠《送李亿东归》翻译赏析

温庭筠《送李亿东归》翻译赏析

《送李亿东归》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下:

黄山远隔秦树,紫禁斜通渭城。

别路青青柳弱,前溪漠漠苔生。

和风澹荡归客,落月殷勤早莺。

灞上金樽未饮,燕歌已有余声。

【前言】

《送李亿东归》是唐代大文学家温庭筠的诗作,当作于李亿中状元之后,此诗景物描写清新,情感表达真切,可谓六言诗中的`佳作。

【注释】

⑴李亿:字子安,唐朝著名才女鱼玄机曾是李亿之妾。

⑵渭城:本秦之咸阳,在今咸阳阳市东北十公里窑店镇附近。

⑶漠漠:密布貌。

⑷澹荡:和畅。

⑸灞上:地名,在长安东三十里。金樽:酒杯的美称。

⑹燕(yàn):通“宴”。

【赏析】

此诗当作于公元868年(咸通九年)春,当时温庭筠受鱼玄机委托送李亿回府。刘学锴评此诗:首二长安形势,别地远景。三四别地近景,点明“别路”及“柳”,关合题内“送”字,“前溪”即别地灞上。五六落到“归客”,早莺殷勤,和风澹荡,托出主宾意兴情意。七八则酒未饮而歌已阑,归客即将启程,款款道来,不见用力,清新流丽,风调自佳。六言律唐代甚少,此诗可称佳制。

篇5:沿汉东归,沿汉东归张乔,沿汉东归的意思,沿汉东归赏析

沿汉东归,沿汉东归张乔,沿汉东归的意思,沿汉东归赏析 -诗词大全

沿汉东归

作者:张乔  朝代:唐  体裁:五律   北去穷秦塞,南归绕汉川。深山逢古迹,远道见新年。

绝壁云衔寺,空江雪洒船。萦回还此景,多坐夜灯前。

篇6:送渤海王子归本国翻译赏析

送渤海王子归本国翻译赏析

《送渤海王子归本国》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下:

疆理虽重海,车书本一家。

盛勋归旧国,佳句在中华。

定界分秋涨,开帆到曙霞。

九门风月好,回首是天涯。

【前言】

《送渤海王子归本国》是晚唐著名诗人温庭筠的作品。全诗八句共四十个字,是在渤海王子学成归国,作者热情相送时所作。

【注释】

⑴渤海:即渤海王国,公元6(武周圣历元年)大祚荣建立的以粟末靺鞨族为主体的,结合部分高句丽人的一个地方性政权,地域在今黑龙江、吉林部分地区。

⑵“疆理”句:《左传》:“宾媚人对晋曰:‘先王疆理天下。’”

⑶“车书”句:南朝庾信《哀江南赋》:“混一车书,无救平阳之祸。”

⑷中华:指中原地区。

⑸“定界”句:《新唐书·吐蕃传》:“宰相裴光庭听以赤岭为界,表以大碑,刻约其上。”

【赏析】

诗开篇就说,虽然内地与边疆相隔甚远,但唐朝与渤海在文化上属于“一家”。这指出了双方文化上的一致性。既然文化“本一家”,那么,双方就不会因为地域不同而影响精神上的'联系。首联是临别时的劝慰,也表达出双方间的厚谊深情,特别是唐人对东北边疆渤海人的情谊。颔联是对王子文化素养的赞誉。王子勤奋学习,如今博学多才,载誉而归,值得庆贺;王子美妙的文章、诗句都留在中国,为人传诵,这又是值得称道与感谢的。

颈、尾联两联诗笔折转,想象王子归途情况及归国后对长安内地的思念。越过赤岭界碑,顺着东流江水,王子扬帆直进,向朝霞曙光出现的东方故国驶去。“曙霞”暗含着对“海东盛国”的赞美。王子到达本国后,追忆在长安时的美好生活,定然会回首遥望,可那时已天遥地远,各在一方了。尾联透露出送行者依依不舍之情,于此可见篇首的劝慰,不仅含有王子的眷恋惜别之情,而且更有送行者本身强作笑容的离愁别绪。

此诗语言清浅朴素,感情色彩浓郁,是一首较好的赠别诗。作为我国各族人民之间亲密交往的历史记载,此诗更有其独特价值。尤其是这首反映了一个重要史实:当时渤海国重视学习、吸取中原文化,以至于中原文化渗透融合进渤海文化的各个方面。

篇7:送弟东归,送弟东归吴融,送弟东归的意思,送弟东归赏析

送弟东归,送弟东归吴融,送弟东归的意思,送弟东归赏析 -诗词大全

送弟东归

作者:吴融  朝代:唐  体裁:七律   偶持麟笔侍金闺,梦想三年在故溪。祖竹定欺檐雪折,

稚杉应拂栋云齐。谩劳筋力趋丹凤,可有文词咏碧鸡。

此别更无闲事嘱,北山高处谢猿啼。

篇8:送杨东归,送杨东归卢纶,送杨东归的意思,送杨东归赏析

送杨东归,送杨东归卢纶,送杨东归的意思,送杨东归赏析 -诗词大全

送杨东归

作者:卢纶  朝代:唐  体裁:七律   登楼掩泣话归期,楚树荆云发远思。日里扬帆闻戍鼓,

舟中酹酒见山祠。西江风浪何时尽,北客音书欲寄谁。

若说湓城杨司马,知君望国有新诗。

篇9:送杨山人归嵩山原文翻译及赏析

我有万古宅,嵩阳玉女峰。

长留一片月,挂在东溪松。

尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。

岁晚或相访,青天骑白龙。

古诗简介

《送杨山人归嵩山》是唐代伟大诗人李白创作于唐玄宗时期的一首诗。全诗八句四十字,诗人对杨山人这位志同道合的人的离别,抚今忆昔,感慨倍增。

翻译

我有座万古不坏的住宅,就如同嵩山东山坡的玉女峰一样神秘。

我留下了一片月亮,长期挂在东溪边的古松上。

你去嵩山采掇仙草,菖蒲和紫茸花。

晚些时候,我也许也去那拜访你,到时候我们一起青天骑白龙升天。

注释

杨山人:姓杨的隐士。其生平事迹不详,李白有《驾去温泉宫后赠杨山人》诗,疑另一人。

嵩山:中岳嵩山,五岳之一。

嵩阳:嵩山之南

尔:你,指杨山人。

掇(多duo):拾取。

菖蒲:多年生水生草木,有香气,根可入药,初夏开花,共黄色。相传嵩山石上菖蒲,一寸九节,服了可长生不老。如果是开紫花的菖蒲,则更好。

茸:草初生貌。这里形容蒲花。

骑白龙:据《广搏物志》载:后汉进,有个名叫瞿武的人,在峨眉山被天竺真人授以真诀,乖白龙成仙。

赏析

这是一首送别诗,但从头至尾不写离愁别恨。写景的部分清幽高远,写杨山人归山后的生活,恬静安适。结尾骑龙相访的神奇画面,又显得豪放飘逸。通篇紧扣诗题,通过色彩鲜明的画面,把送别之意、惜别之情表达出来。借用前人的话说,就是用景语代替情语。它所写的“景”,既为外在的景物,也为内在的感情,是“情与景偕,思与境共”的统一体。例如描绘嵩山秀丽的景色,抒发了诗人对它的爱慕之情,就寓有怀念杨山人和向往栖隐生活的思想感情在内。三者迭合在一起,惜别的情意,就显得十分浓烈。惜别而不感伤,一往情深,而又表现得超奇旷达,这样的送别诗是非常罕见的。它构思新奇,如镜花水月,亦真亦幻,不受通常的时空观念的束缚,不为常人的思想感情所左右,更不因袭模仿,落入前人的窠臼,表现了诗作者惊人的创造力。

李白写诗还常常运用夸张的艺术手腕使描绘的对象理想化、神奇化,以引起读者想象与思慕的情趣。例如,“宅”为常见事物,并无新奇之处,可是在前面加上“万古”二字,就变得神奇、空灵而耐人寻味了。又如一轮明月挂在溪边的松树上,景物固然迷人,但若仅仅如此,诗味并不很多。诗人别出心裁,在前面冠以“长留”二字,突出意志的力量,这样人和物都发生了“超凡入圣”的变化,涂上一层神奇瑰丽的色彩,从而引人遐想,逗人情思。唐人张碧曾用“天与俱高,青且无际”(《唐诗纪事》)评价李白的诗,这八个字形象地表现了李白诗歌神奇超迈而又质朴自然的特色,是很恰当的评判。

【《江夏送倩公归汉东》翻译及赏析】相关文章:

1.题汉祖庙翻译及赏析

2.东溪原文翻译及赏析

3.东武吟原文、翻译及赏析

4.东武吟原文翻译及赏析

5.李白江夏赠韦南陵冰原文翻译及赏析

6.送孟东野序原文及赏析

7.送休公归衡,送休公归衡刘昭禹,送休公归衡的意思,送休公归衡赏析

8.和君贶题潞公东庄赏析翻译司马光

9.归园田居其一翻译赏析

10.送李愿归盘谷序翻译

下载word文档
《《江夏送倩公归汉东》翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部