欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>汉语论文怎么写

汉语论文怎么写

2023-03-21 08:01:07 收藏本文 下载本文

“共享云端”通过精心收集,向本站投稿了15篇汉语论文怎么写,以下是小编帮大家整理后的汉语论文怎么写,仅供参考,大家一起来看看吧。

汉语论文怎么写

篇1:汉语论文怎么写

一、论文写作的要求

下面按论文的结构顺序依次叙述。

(一)论文——题目科学论文都有题目,不能“无题”。

论文题目一般20字左右。

题目大小应与内容符合,尽量不设副题,不用第1报、第2报之类。

论文题目都用直叙口气,不用惊叹号或问号,也不能将科学论文题目写成广告语或新闻报道用语。

(二)论文——署名科学论文应该署真名和真实的工作单位。

主要体现责任、成果归属并便于后人追踪研究。

严格意义上的论文作者是指对选题、论证、查阅文献、方案设计、建立方法、实验操作、整理资料、归纳总结、撰写成文等全过程负责的人,应该是能解答论文的有关问题者。

现在往往把参加工作的人全部列上,那就应该以贡献大小依次排列。

论文署名应征得本人同意。

学术指导人根据实际情况既可以列为论文作者,也可以一般致谢。

行政领导人一般不署名。

(三)论文——引言 是论文引人入胜之言,很重要,要写好。

一段好的论文引言常能使读者明白你这份工作的发展历程和在这一研究方向中的位置。

要写出论文立题依据、基础、背景、研究目的。

要复习必要的文献、写明问题的发展。

文字要简练。

(四)论文——材料和方法 按规定如实写出实验对象、器材、动物和试剂及其规格,写出实验方法、指标、判断标准等,写出实验设计、分组、统计方法等。

这些按杂志 对论文投稿规定办即可。

(五)论文——实验结果 应高度归纳,精心分析,合乎逻辑地铺述。

应该去粗取精,去伪存真,但不能因不符合自己的意图而主观取舍,更不能弄虚作假。

只有在技术不熟练或仪器不稳定时期所得的数据、在技术故障或操作错误时所得的数据和不符合实验条件时所得的数据才能废弃不用。

而且必须在发现问题当时就在原始记录上注明原因,不能在总结处理时因不合常态而任意剔除。

废弃这类数据时应将在同样条件下、同一时期的实验数据一并废弃,不能只废弃不合己意者。

实验结果的整理应紧扣主题,删繁就简,有些数据不一定适合于这一篇论文,可留作它用,不要硬行拼凑到一篇论文中。

论文行文应尽量采用专业术语。

能用表的不要用图,可以不用图表的最好不要用图表,以免多占篇幅,增加排版困难。

文、表、图互不重复。

实验中的偶然现象和意外变故等特殊情况应作必要的交代,不要随意丢弃。

(六)论文——讨论 是论文中比较重要,也是比较难写的一部分。

应统观全局,抓住主要的有争议问题,从感性认识提高到理性认识进行论说。

要对实验结果作出分析、推理,而不要重复叙述实验结果。

应着重对国内外相关文献中的结果与观点作出讨论,表明自己的观点,尤其不应回避相对立的观点。

论文的讨论中可以提出假设,提出本题的发展设想,但分寸应该恰当,不能写成“科幻”或“畅想”。

(七)论文——结语或结论 论文的结语应写出明确可靠的结果,写出确凿的结论。

论文的文字应简洁,可逐条写出。

不要用“小结”之类含糊其辞的词。

(八)论文——参考义献 这是论文中很重要、也是存在问题较多的一部分。

列出论文参考文献的目的是让读者了解论文研究命题的来龙去脉,便于查找,同时也是尊重前人劳动,对自己的工作有准确的定位。

因此这里既有技术问题,也有科学道德问题。

一篇论文中几乎自始至终都有需要引用参考文献之处。

如论文引言中应引上对本题最重要、最直接有关的文献;在方法中应引上所采用或借鉴的方法;在结果中有时要引上与文献对比的资料;在讨论中更应引上与 论文有关的各种支持的或有矛盾的结果或观点等。

一切粗心大意,不查文献;故意不引,自鸣创新;贬低别人,抬高自己;避重就轻,故作姿态的做法都是错误的。

而这种现象现在在很多论文中还是时有所见的,这应该看成是利研工作者的大忌。

其中,不查文献、漏掉重要文献、故意不引别人文献或有意贬损别人工作等错误是比较明显、容易发现的。

有些做法则比较隐蔽,如将该引在引言中的,把它引到讨论中。

这就将原本是你论文的基础或先导,放到和你论文平起平坐的位置。

又如 科研工作总是逐渐深人发展的,你的工作总是在前人工作基石出上发展起来做成的。

正确的写法应是,某年某人对本题做出了什么结果,某年某人在这基础上又做出了什么结果,现在我在他们基础上完成了这一研究。

这是实事求是的态度,这样表述丝毫无损于你的贡献。

有些论文作者却不这样表述,而是说,某年某人做过本题没有做成,某年某人又做过本题仍没有做成,现在我做成了。

这就不是实事求是的态度。

这样有时可以糊弄一些不明真相的外行人,但只需内行人一戳,纸老虎就破,结果弄巧成拙,丧失信誉。

这种现象在现实生活中还是不少见的。

(九)论文——致谢 论文的指导者、技术协助者、提供特殊试剂或器材者、经费资助者和提出过重要建议者都属于致谢对象。

论文致谢应该是真诚的、实在的,不要庸俗化。

不要泛泛地致谢、不要只谢教授不谢旁人。

写论文致谢前应征得被致谢者的同意,不能拉大旗作虎皮。

(十)论文——摘要或提要:以200字左右简要地概括论文全文。

常放篇首。

论文摘要需精心撰写,有吸引力。

要让读者看了论文摘要就像看到了论文的缩影,或者看了论文摘要就想继续看论文的有关部分。

此外,还应给出几个关键词,关键词应写出真正关键的学术词汇,不要硬凑一般性用词。

二、写好论文的关键

(一)论文写作——材料、观点和文字

材料是写好论文的基础,观点是论文的灵魂,文字是论文的外在表现。

材料和观点是论文的内容,文字是论文的形式。

形式是表现内容的.,内容要通过形式来表现。

三者的完美结合是内容和形式的统一。

材料来源于实验。

设计的好坏直接影响材料获得的效率与质量。

整篇论文是由若干工作单元组成的,每一工作单元又是由每次实验材料积累起来的。

因此要善待每天的实验。

每天工作时都要考虑到这一数据在将来论文中的可能位置,对每一张影像记录都要认真收集保存。

材料要真实可靠,数据要充足。

有了异常,要及时分析处理,要保证所得结果可信,排除假象。

一篇论文总要有新现象、新处理、新效果、新观点。

观点应明确,客观辩证。

不要、也不能回避不同观点。

从论文定题到结论,处处有观点,所以观点是论文的灵魂,是贯穿始终的。

讨论观点时不要强词夺理,不要自圆其说,力戒片面性、主观性、随意性。

要和国内外文献上的观点相比较,也要和自己实验室过去的观点相比较。

在比较中分析异同,提高认识。

也不要怕观点错误,不要怕改正错误。

要百家争鸣,通过争鸣,认识真理。

论文的文字要自然流畅,“言而无文,行之不远”。

但也不要华丽雕琢,目的是“文以载道”。

论文叙述要合乎逻辑,层次分明,朴素真实,分寸恰当。

(二)论文写作——准备和动笔

论文写得好坏,关键在于准备。

会写论文的人,一般总是三步过程。

论文写前深思熟虑,全局在胸;充分打好论文腹稿,提起笔来,一气呵成;写出论文初稿后,放一段时间,反复吟读,千锤百炼。

篇2:汉语论文题目

语篇分析与系统功能语言学理论的建构

作为普通语言学的系统功能语言学

John Searle的言语行为理论:评判与借鉴

系统功能语言学研究方法论

析索绪尔、乔姆斯基和韩礼德的意义观

语言符号的任意性问题--语言哲学探索之一

国内语言模因论研究述评

系统功能普通语言学发展五十年回顾

评20世纪的索绪尔研究

索绪尔的共时语言学和历时语言学

索绪尔语言哲学思想中几个核心概念的比较与诠释

索绪尔的语言学思想及其影响

论索绪尔的语用哲学思想

探析语言符号的任意性和象似性的关系

简述现代语言学流派代表人物

洪堡特的语言理论浅析

博杜恩·德·库尔特内与三个语言学派

论语言符号的任意性与象似性

洪堡特语言哲学中的辩证精神

篇3:汉语论文的题目

语篇研究的批评视角:从批评语言学到批评话语分析

话语风格上的性别差异研究

作为普通语言学的系统功能语言学

John Searle的言语行为理论:评判与借鉴

系统功能语言学研究方法论

析索绪尔、乔姆斯基和韩礼德的意义观

语言符号的任意性问题--语言哲学探索之一

国内语言模因论研究述评

系统功能普通语言学发展五十年回顾

评20世纪的索绪尔研究

索绪尔的共时语言学和历时语言学

索绪尔语言哲学思想中几个核心概念的比较与诠释

索绪尔的语言学思想及其影响

论索绪尔的语用哲学思想

探析语言符号的`任意性和象似性的关系

简述现代语言学流派代表人物

洪堡特的语言理论浅析

博杜恩·德·库尔特内与三个语言学派

论语言符号的任意性与象似性

洪堡特语言哲学中的辩证精神

语法分析的系统描写与比较的几个方面

韩语语法教材中“时制”概念的研究

篇4:汉语国际教育论文开题报告

汉语国际教育论文开题报告

选题名称:汉英异同及其对汉语国际教育的影响与应用

一、选题依据

1、本选题的意义

尽管方位的表达在汉语的学习和研究中已是个老话题,但在英汉双方对方位的认知异同研究,以及根据期异同特点在汉语国际教育中导入方位的教学恐怕是近些年来仍在不断探索的事情,学习探究方位表达中的文化蕴含对于正确理解和掌握汉语及汉语文化势必会起到积极的作用。本文将探求英汉不同的方位认知在对英的汉语教学中的影响以及作用。

2、国内外研究现状(文献综述)

方位认知在汉语表达中是个古老的话题,国内外研究的学者不少。有很多从各种方面分析汉英方位认知的研究,空间方位给出的是物体的空间位置。物体的`存在不是孤立的,而是跟别的事物存在着一定联系。物体所处的位置就取决于这种相互的关系,也就是说,位置的认定总是以别的事物作为参照的。观察点、视角等,也会影响到物体位置的确定。在认知语言学“物像—背衬”意象图式里,位置待确定的物体叫物像,用作位置参照的事物叫背衬,加上影响视角的视点,共同构成影响物体空间位置的因素。空间方位是人类最直接的体验方式。不同民族由于不同的风土人情和思维方式,对空间方位认知模式既存在共性又存在差异,这必然会反映在各自的语言中。汉语空间方位词是指汉语中专门用来表示物体空间方位和位置的一类词语。在自然语言中,用方位词描述物体的位置并不能简单地通过词语本身的语法符号来作为唯一的确定因素,空间方位词的语义是依赖于语境的。国内的研究大部分都是从文化和认知角度来分析汉英方位认知的异同,而对于其在汉语国际教育的过程中产生的影响和作用分析较少涉及。

二、选题材料收集

⑴李宗利刘效群从“东南西北”方位词看中西文化的差异《徐州建筑职业技术学院学报》20xx年第4期

⑵王琳唐霞“东”“西”的文化涵义探析及其英译:《重庆教育学院学报》20xx年第2期

⑶吴新华赵雄英汉方位词所表达的尊与卑[J]、四川外语学院学报,20xx(6):、

⑷王小凤曹志希、“东”、“南”、“西”、“北”的文化蕴涵及其英译[J]、中国翻译,20xx,(5):82—84、

⑸裔文军地域因素对英汉词汇的影响《山西大同大学学报:社会科学版》20xx年第2期

⑹才雅南、方位词“东、西、南、北”的汉英比较研究[J]、牡丹江教育学院学报,20xx,(5):24—26、

⑺何瑶、汉英方位词的文化蕴涵[J]、江西社会科学,20xx,(4):、

⑻才雅南论英语教学中“方位词”的文化输入:《黑龙江高教研究》20xx年3期

⑼张雪珠汉英中“东西南北”的文化蕴涵比较《湖南科技学院学报》20xx年9期

⑽杨琳、汉语词汇与华夏文化[M]、语文出版社,、、

⑾胡文仲英美文化词典[M]、外语教学与研究出版社,1995、210、

⑿熊荣敏;英汉空间参照框架及其认知作用[D];西南大学;20xx年

⒀方经民;汉语空间方位参照的认知结构[J];世界汉语教学;04期

⒁方经民;论汉语空间区域范畴的性质和类型[J];世界汉语教学;20xx年03期

⒂方经民;现代汉语方位成分的分化和语法化[J];世界汉语教学;20xx年02期

⒃崔希亮;空间关系的类型学研究[J];汉语学习;20xx年01期

⒄张璐从东西南北谈汉英语语序所反映的认知过程《语言研究》20xx年04期

⒅吴忠岫汉英方位词“东”、“西”文化内涵综述[J];科技信息(科学教研);20xx年16期

⒆张美云试析汉语“东西南北”方位词的文化内涵及其所反映的认知规律[J]山花;20xx年08期

⒇张清常方位和方向在中华民族语言中的一个小小问题——兼答《〈北京街巷名称中的14个方位词〉补正》[J];中国语文;02期

(21)陆俭明同类词连用规则刍议——从方位词“东、南、西、北”两两组合规则谈起[A];第四届国际汉语教学讨论会论文选[C];1993年

(22)张德鑫方位词的文化考察[A];第五届国际汉语教学讨论会论文选[C];

(23)马鹏举、郑敏现代汉语方位词的定义、类型和范围现代语文(语言研究版)20xx年02期

(24)吴佳娣方位词研究综述《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》20xx年01期

(25)陈瑶方位词研究五十年《深圳大学学报(人文社会科学版)》20xx年02期

(26)韩陈其、立红汉语四方方位词的成词理据《南通师范学院学报(哲学社会科学版)》20xx年04期

(27)杨艳群中西方位词的文化差异及翻译文史博览(理论)20xx年第08期

(28)厉晓玲英汉方位词的认知对比《曲阜师范大学》20xx年硕士论文

说明:包括参考文献。本页如容量不够,可以另附页。

三、研究写作设想

第一章绪论

第一节研究背景和选题意义

一、研究背景

二、选题意义

三、研究目的和方法

第二章汉英方位认知异同

一、汉民族方位认知考

二、英格兰方位认知考

第三章方位认知在汉语国际教育中的作用与影响

第四章总结

说明:包括主要内容、预期成果等。

四、本选题创新之处

说明研究内容、拟采用的研究方法、技术路线或预期成果中有哪些创新之处。

从方位认知的不同入手,不仅有利于我们更清楚地认识到英汉文化之间的差异,和其形成差异的原因,更有利于我们的汉语国际教师更好的开展汉语教学活动,更有利于汉语在世界范围的传播。

五、研究写作进度安排

理论研究:应包括文献调研,理论推导,数值计算,理论分析,撰写论文等;

应用研究:应包括文献调研,理论分析,实验设计,仪器设备的研制和调试,实验操作,实验数据的分析处理,撰写论文等。

1、第一阶段

时间:20xx年1月1日—20xx年6月30日

内容:文献资料收集、分析和完成开题报告

2、第二阶段

时间:20xx年7月15日—20xx年10月31日

内容:完成论文初稿

3、第三阶段

时间:20xx年11月1日—20xx年4月15日

内容:论文修改定稿

4、第四阶段

时间:20xx年4月16日—20xx年4月30日

内容:打印上缴论文

5、第五阶段

时间:20xx年5月1日—20xx年5月31日

内容:参加答辩

篇5:汉语国际教育本科论文参考选题

注:下面所列项目只是方向,不是具体题目,请指导教师协助学生确定具体题目。

一、汉语国际教育中涉及理论研究方向

例如:

1 第二语言教学理论研究

2 中介语中的“石化”现象研究(原因、表现、对策)

3 国别中介语研究(韩汉、英汉、日汉、俄汉等)

4 迁移理论研究(语音迁移、词汇迁移、语法迁移、文化迁移)

5 认知理论研究

(1)语法认知研究(架构、句型)

(2)词语认知研究(多义词、同义词、反义词)

二、汉语国际教育中课程教学方向

例如:

1 初级阶段教学研究

(1)初级阶段语音教学研究

(2)初级阶段词语教学研究

(3)初级阶段语法教学研究

(4)初级阶段汉字教学研究

(5)初级阶段基础汉语课程研究

(6)初级阶段听力课教学研究

(7)初级阶段口语课教学研究

(8)初级阶段汉字课教学研究

(9)初级阶段视听课教学研究

2 中高级阶段教学研究(词语、语法)

(1)中高级阶段词语教学研究

(2)中高级阶段语法教学研究

(3)中高级阶段基础汉语课教学研究

(4)中高级阶段听力课教学研究

(5)中高级阶段写作课教学研究

3 语言要素教学研究

(1)语音教学研究

声母、韵母、声调、轻声、儿化、语调

(2)词汇教学研究

词汇扩展、词语比较、词语等级、词语组合、同义词、反义词、同音词、感情

色彩词、语体色彩词、外来词

(3)语法教学研究

教学语法特点、语法比较、词类教学、句型教学、句型比较

(4)汉字教学

汉字特点、汉字形音义关系

4 单一国别班教学研究

(1)国外单一国别班教学研究

(2)国内单一国别班教学研究

长期班、短期班

5 混合国别班教学研究

6 教材编写特色研究

7 教材练习研究

练习对比、练习强度、练习难度、练习类型

8 课堂练习研究

练习方法、练习组织

9 教学方法研究

三、汉语国际教育教学个案及教学设计方向

例如:

1 学生个案(个体、国别体)

2 教师个案

3 课堂个案

基础汉语、听力、口语、写作、汉字课课堂个案 4 教学设计

初级、中级、高级教学设计

基础汉语、听力、口语、写作、汉字课教学设计

四、汉语国际教育中文化问题研究方向

例如:

1 文化导入

2 文化教学的重要性

3 汉语国际教育中的文化差异/冲突

4 文化词语教学

5习惯用于教学

6 成语教学

五、汉语国际教育教学现状调查方向

例如:

1 留学生情况调查(学习原因、学习情况、就业去向) 2 私立学校调查(生源、师资、教学组织、考核)

3 高校教学调查(生源、师资、教学组织、考核、发展空间) 4 师资情况调查

篇6:汉语语法学研究的论文

汉语语法学研究的论文

汉语的意合特点,就是汉语的理解和表达不依据某些客观的标记(形态变化)来确认语言组织,缺乏“客观性”。比如,我们请十个人来标点同一篇文章或口语,就会有十种标点法,因为每个人对句子的“意尽为界”语感不同,客观上我们又找不到可以确定界限的形态标记。由于客观标记缺乏,语言结构的确认上就更多地依靠人的主观感觉和判断,依靠人的逻辑为基础的推理。因此汉语在结构安排中,也就尽量顺应自然的逻辑事理。按照时间的先后顺序铺排语词。这种以逻辑事理显示语法结构和脉络的意合方法和以人的主观感受来体认语言组织的方法,都说明汉语语法是一种需要人的主题意识积极参与的语法,而不是像西方形态语言的语法那样可以对之作客观、冷静的形式标记分析的语法。汉语的这种主体性强,人的因素突出的特点,我们称之为汉语的人文性。汉语句子的句读本体,逻辑铺排。意尽为界,都体现出这种浓郁的人文性。因为这些特点都是既简单又灵活,没有刻板的规定和硬性的标志作“非此即彼”的划分。因而需要充分凭借人的语文感受来驾驭和把握。中国现代语法学就在于用西方的形态语言硬性规定的形合语法来解释非形态的汉语的软性,弹性的意合语法。与西方语言相比较,汉语在表达和理解上有哪些特点呢?

一、意合与形合

汉语语法是一种意合语法。所谓意合。首先表现在汉语语词的组合在词的形式上没有特定的要求。而只讲究逻辑意义的通顺。我们通常所说的“搭配不当”、“主谓不合”、“动宾不配”,大都是逻辑问题。我们分析一个联合词组,不是考虑并列的成分在词形上是否相同。而是考虑它们是否属于同一等级的不相交叉的概念;我们分析一个偏正词组,不是看修饰语和中心词之间在性、数、格上是否一致。而是看定语和中心语、状语和中心语、中心语和补语之间是否正确,恰当地表达了修饰和被修饰、限制和被限制、补充和被补充的关系,是否使概念更加明确。我们把一个短语组合成句子,考虑的是推理正确。例如用“因为”“所以”联系的两个分句必须是因果关系。而无须像英语中的复句那样考虑两个分句中动词的时态、体貌形式是否用对了。王力先生说过:就句子的结构而言。西洋语言是法制的,中国语言是人治的。“法治”和“人治”的区别。就是形合和意合的区别。

汉语的意合还表现在汉语的组合往往不顾语法上是否合理,在“口语”里,随意地用几个意义支点合在一起表意。例如:“恢复疲劳”。“打扫卫生”,“吃食堂”,“晒太阳”。“养病”,“救火”从语法上看说不通。“病”说“治”怎么能养呢?“火”该“灭”。怎么能“救”呢?应该太阳晒我。怎么我晒太阳呢?再如“一个电话我就赶来了。”可是这些词语在语义上却很清楚。而在英语里,这些例子的意义往往要说几句话才能说清。但汉语在表达和理解时只需选几个有代表性的字眼合在一块儿。

当然。说汉语重意合。并不是说汉语没有语法,而是汉语缺乏西方形态语言那种以形合为主的语法,正如著名语言学家洪堡德所说:“任何语言的`语法,总有一部分是明示的。借助于标记或语法规则显示出来的,另一部分是隐藏着的,是假定不借助标记和语法规则可以设想的”。而“在汉语里。跟隐藏的语法相比,明示的语法所占的比例是极小的。”所谓“隐藏”的“设想”的语法,就是约定俗成的意合法。因此汉语语法规则的基本依据是意义。

二、流动与限定

一般来说,西方语言句子的谓语必然是由限定动词来充当的,“主-动-宾”或“主-谓”是西方语言句子的常态。汉语的句子不是以动词为中心组织起来的,根据我们从陆文夫的中篇小说《井》的语言调查“主动宾”型的句子占全部句子的9%。大量的句子都是以流水句的面貌出现的。有单个句读内多动词的流动,如“何同礼听完了录音便皱眉头。”

有多句读的流动。例如“小辣椒见是书记。一愣,松开手。跟着就瘫了下来。滚地皮,大哭大叫。”且大部分是宾语句。如“你看她在电视里那种样子多风流!”所谓“长宾语”不是宾语内部的扩展,本质上依然是句读的流动。这种流动是按照时间顺序或逻辑事理顺序进行的,而不是依靠某个动词作中心来抑制的。它很像中国画的散点透视,句子构造的散点流动之形和逻辑事理铺排之神是汉语造句区别于西方形态语言的一个基本特征。张志公曾说到《红楼梦》中一个例子:刘姥姥初进荣国府。与王熙凤正说着话。“只听一路靴子脚响,进来了一个十七、八岁的少年。面目清秀、身材英俊、轻裘宝带、美服华冠。”如果换一种说法,说“进来了一个十七、八岁的面目清秀、身材俊俏、轻裘宝带,美服华冠的少年”,这也未尝不可,但汉族人却不太习惯,因为这种软化说法的长定语念起来憋气。而前一种说法把长定语化作一个个述谓性的句读流动起来,语气流转自然而且符合事理顺序。我们再来看一个英语句子:

Hedidnotrememberhisfatherwhodiedwhenhewasthreeyearsold.

译文:①他不记得他三岁时死去的父亲。

②他三岁上死了父亲,记不得他父亲的样儿了。

英语原句是以动词“remember(记得)”为中心组织起来的。译文①也是如此,以“记得”为中心,就难以按照时间事理顺序安排词语。译文②是汉语的习惯。不以某个动词为中心,而按照时间事理顺序安排词语,多句读的流动展开的。我国目前的“主动宾”或“主谓”的句子分析方法,只适用于译文①类型的洋腔洋调的句子,不适用于译文②类型的有汉语味儿的句子,就是因为这种句法忽视了汉语注重句读流动的基本样态。

三、虚化与写实

由于汉语语法是重意会的,所以只要能够意会,语词就可以“虚化”;又由于汉语语法是重流动的。所以为了使句读流动起来,就不必每个句读都主谓俱全,显得臃肿。因此汉语的句子组织多是虚实相问的。例如:“他有个女儿,在郊区工作,已经打电话去了,下午就能赶到”。这里每一段都暗换主语。意思却很清楚。如果把这些“虚化”的主语都补上,一个个句读主谓俱全,实是实了。却使每个句读都死板笨重了。我国语法学界争论过“贵宾所到之处受到热烈欢迎”,“通过学习使我提高了认识”之类的句子。说它们是缺乏主语的病句。这实际上是用西方语法的“实”的眼光来衡量汉语句子,没有考虑到汉语的表达和理解的习惯是虚实相间的。这种习惯很有点像中国绘画的“计白当黑”。而西方语言的句子就像西方的戏剧布景和油画一样,都是填得满满的,这正是两种不同的文化精神。

虚实相间和流动转折。使汉语的句子句读简短。音节铿锵。例如:“这屯子还是数老孙头能干,又会赶车,又会骑马,摔跤也摔得漂亮。叭哒一声,掉下地来,又响亮又干脆!”(周立波《暴风骤雨》)。用西方人的思维习惯和语言规范显然无法解释如此疏落、活泼的语言组织。我国现有的仿自西方的语法体系也只好说这种虚实相间的句子组织是“省略”造成的,也就是说它们原来是主谓宾成分俱全的。可问题是。把被“省略”的成分补上去后,句子反而不自然了,而且许多地方根本补不出被“省略”的成分来。那么。凭什么说这些句子原来是主谓宾俱全的呢?语法分析是要说明事实呢?还是要圆说自己呢?问题的实质正如启功先生所问的:“汉语的‘语法’是什么?”他说:“古代文章和诗词作品的句式真是五花八门。没有主语的。没有宾语的。可谓触目惊心。小时候学英语语法有一条:一个句子如在主语、谓语、宾语三项中缺少任何一项时。也就不算一个完整的句子。我国古代作者怎么作了这么多未完成的句子呢?就像小孩唱的儿歌:‘两只老虎,两只老虎。跑得快,跑得快,一只没有尾巴,一只没有耳朵。真奇怪。真奇怪。’我努力翻检一些有关古代汉语语法修辞的书,得知没有的部分叫作‘省略’但使我困惑不解的是为什么那么多的省略之后的那些‘老虎’还那么欢蹦乱跳地活着?”启功先生的疑问反映的正是西方语法的“团块”,写实原则在汉语语法的“疏通”写意样态面前深深的困惑。

通过以上分析比较可以看出,汉语语法的一个明显特点是语义因素大于西方语言意义上的“句法”因素,拿西方那些句法规则来分析汉语,往往可以发现它们的控制能力很弱。只要提供一定的语义条件、环境因素,某些句法规则就会让步。这正应黎锦熙的那句话:“国语底用词组句。偏重心理、略于形式。”我们常说汉语语法使用“意合法”。汉语的语词意义往往是发散型的。一个个词像一个个具有多面功能的螺丝钉。可以左转右转,以达意为主。只要语义上搭配。事理上明白,就可以粘连在一起,不受形态成分的约束。于是可以说,汉语词的组合,有一部分是语法组合。有一部分是语义组合。所谓语法组合,就是综合西方语法关系模式的语义组合。如果丢开西方语法先入为主的模式,也许所有汉语语词的组合都是语义组合。而谁又能说这种语义组合模式不就是汉语的语法呢?以往的西方汉语学家说汉语没有语法,这句话在某种意义上是说对了。汉语没有西方形态语言那般的“语法”。汉语语法的真实面貌,也许我们受困于西方语法的巨大影响,至今还很难想象得到。然而有一点是可以做到的,就是我们再也不必为证明汉语有西方人那样的“语法”,而拿西方语言模式来肢解我们的民族语言。中国现代语法学在开始建立时之所以模仿西方的语法体系,很大的一个原因是它认为人类的语言是共性的,就好像人类的物质现象是有共性的一样;其实,语言本质上是一种文化现象。人类各民族的文化是千差万别,丰富多彩的。各种文化之间没有一种“公约数”。也就是说。没有一种共同的衡量尺度。人类的共性只体现在人类的基本特征和基本活动上。语言也是如此。对于汉语来说,它在世界各种主要的语言中具有较大的特殊性,即它的缺乏形态变化的面貌和浓郁的人文性。因此汉语规律的概括更应避免世界其他语言的理论和方法的先入为主的影响。而摆脱这种影响的最科学的途径就是在民族文化特征上认识汉语的基本精神和结构面貌。在中国文化通观下进行汉语规律的探讨,同时借鉴其他民族的语言理论和方法。才能建构具有汉语特色的语法学体系。

篇7:汉语谚语研究综述论文

摘要 本文主要是对近几年来对汉语谚语的相关研究进行了综述,内容主要涉及从本体的角度对汉语谚语的研究、从英汉对比的角度对汉语谚语的研究和有关对外汉语教学中谚语教学的研究,目的在于探讨目前汉语谚语研究中仍旧存在的问题,哪些是值得我们继续研究的。

关键词 汉语谚语 综述 对外汉语教学

谚语是流传于群众之中的通俗易懂而含义深刻的现成语句,它用通俗、简练的语句表达一个完整的意思,并且含义深刻。谚语概括了人民群众社会生活中多方面的经验和客观真理,对他人和后人都有长久的莫大教益。汉语熟语数量极多,是中华民族文化的一面镜子,极富有民族特色,所以,相关学者越来越重视汉语谚语的研究。本文基于一些学者的相关研究对汉语谚语做一个综述,探讨目前汉语谚语的研究还存在哪些问题,哪些方面是值得我们继续研究的。

一、从本体的角度对汉语谚语的研究

钱玉莲在《现代汉语词汇讲义》中提到了汉语谚语的性质,并对谚语的内容作了归纳总结,谚语的内容非常丰富,涉及各个不同的领域。除了谚语的性质和内容,书中还提到了谚语的结构特点和意义,作者在书中对汉语谚语做了总的概括,有利于后人在研究谚语时寻求理论依据。

在由浙江省温州大学、山西省社会科学院和商务印书馆联合主办的第二届汉语语汇学学术研讨会上,付乔的《浅析关键性语素的解释在谚语释义中的重要性》一文,从编写谚语辞书的实践中总结归纳出谚语语目中可能成为关键性语素的常见类型,并从不同角度剖析了解释好关键性语素在谚语释义中的重要性。大会中,史素芬的《谈谚语的变异问题》通过大量例证,对谚语的变异现象进行了概括和归纳,这对人们理解谚语的含义有着重要的指导意义。

高兵的《汉语熟语的民族特色研究》一文,主要从数量、内容、来源、形式上对汉语谚语的民族特色做了研究,作者指出在数目庞大的汉语熟语体系中,谚语占着很大的分量。

该文指出汉语谚语大都是来源于民族语言的历史遗存,是汉民族自己创造的。笔者从形式和内容上对汉语谚语作出总结,说明谚语是极富有民族特色的。

付平平在《概念整合理论对汉语谚语的解读》中介绍了如何运用概念整合理论对汉语谚语的意义构建进行动态分析,作者提出之前人们对汉语谚语的解读一般都是关于内容和形式方面的,很少从认知的角度对其进行解释。在这篇文章中,笔者从一个全新的认知角度去解读汉语谚语,利用概念整合理论对汉语谚语这一极具民族特色的语言现象进行阐释,这又开拓了汉语谚语研究的新空间。

刘微微、刘洪泉的《汉语谚语的文化含义及翻译》和王岩在《汉语熟语文化学研究的现状和框架》都是从文化学角度研究汉语谚语,主要阐述了汉语谚语的文化属性及其民族文化特征,分析透视谚语中所蕴涵的文化,这些后者在研究汉语谚语的时候都是可以借鉴的。

王鸿雁在《汉语谚语的句法形式特点分析》中研究分析出了谚语在性质、功能上相当于一个词,按学术界公认的一种说法即是“词的等价物”,指出谚语具有不同于一般词语的外显特征,同时又讲到了汉语谚语的功能。他的研究还分析出了谚语的形式:单句形式、紧缩句形式和复句形式,以及汉语谚语的省略形式,这体现了谚语的口语风格,形式上实现了谚语简约的价值。

二、从英汉对比的角度对汉语谚语的研究

研究谚语对比的学者也比较多,在众多的研究中,英汉对比占大多数,主要是因为汉语谚语与英语谚语有很多的相似性。但是由于文化等因素的差异,汉英谚语还是存在着很多不同之处。近几年来,学者的主要成果是分析两者的异同,探讨一些行之有效的翻译方法,以求更好地为跨文化交际服务。

刘微微、刘洪泉主要从宗教思想、人文思想、道德观念三个方面阐述了汉语和英语谚语的文化内涵,指出了两者的异同点。文中介绍了汉语谚语英译的四种方法:再现汉语谚语中的形象直译、转换汉语谚语中的形象套译、舍弃汉语谚语中的形象意译、借用英语谚语中的形象套译,强调谚语翻译时,要充分考虑到谚语的语言特点和文化背景,根据具体的情况灵活处理。

林安洪、姜诚指出汉语谚语与英语谚语的主要区别表现在稳定性、地理位置、历史习俗及宗教方面,揭示出汉语谚语比英语谚语固性定强。由于地理位置、历史习俗和宗教信仰的影响,汉语谚语与英语谚语有着很大的不同,反映了各自的民族文化。

沈奇在《论英语谚语的汉语翻译方法》中通过对比提出了汉英谚语互译的几种方法:套用现成的汉语谚语、“客随主便”与“主随客便”、“直译”与“意译”。

杜金有指出谚语是语言文化世界里的奇葩,在各民族语言文化中担当着重要角色,文章从谚语的来源和修辞两个方面比较分析了英汉谚语的异同,揭示出英语和汉语中有许多谚语来源或衍生于外来语。周玉亮在《英汉谚语对比研究》中指出汉语谚语和俗语的关系,分别从主要来源、句法特点和语体特点等方面对英汉谚语进行了对比研究,讨论了英汉谚语在形式与内容方面的对应、半对应与不对应情况,并且提出了文学作品中谚语翻译的主要原则,体现了英汉谚语对比研究的现实意义,即它对翻译活动的借鉴作用。同时作者还指出英汉谚语对比研究,仅有一些相关的论文散见于各种学术刊物或论文集当中,专论性著作尚未问世,与英汉成语(或习语)对比研究相比显得尤为滞后。这些问题都是值得我们思考的,有待后者的研究。

薄鲜娥、冯建民、许丽红、高小燕、王清宁等学者也从汉英谚语对比的角度研究汉语谚语的,笔者在这里就不详细叙述了。还有一些学者,如张宜波(《英汉植物词语的国俗语义对比研究》)、孙永红(《中英文动物词语的不同文化内涵及差异》)、周昆翔(《从概念隐喻看英汉动物词语的文化异同》)等,从带有动植物词语等词语的谚语入手,对汉英谚语做了比较,分析了两者的文化差异。

三、有关对外汉语教学中谚语教学的研究

谚语作为一种口承语言文化现象在语言学上有重要的研究价值,留学生学习汉语谚语,可以深入了解汉民族独特的文化特征及隐藏于语言背后的文化差异,对提高汉语口语水平具有重要作用。近几年来,随着汉语热的逐流,一些学者开始从对外汉语教学的角度研究汉语谚语,试图从中找出汉语谚语教学的好方法。

赵现琦在《对外汉语口语教学中谚语教学的重要作用》中揭示出留学生学习汉语谚语可以深入了解汉民族的独特文化以及隐藏在语言背后的文化差异,学习和掌握一些常用的谚语可以提高自身的口语交际能力,使自己的汉语说得更加地道。同时作者提出了谚语教学应注意的问题,如教学应该选择一些有教育意义的谚语,语交际实践中学习和训练谚语等,笔者提出的观点和问题都是值得我们在汉语教学中借鉴和注意的。

林安洪、姜诚在《英汉谚语的差异及其在课堂教学中的应用》指出把民族谚语的差异应用于课堂教学中,不仅能增加学生对英语学习的兴趣,扩大他们的知识面,还能提高他们的涵养,笔者的方法在对外汉语谚语教学中也是行之有效的,值得我们借鉴。

王振来的《熟语的文化附加义》指出初级留学生和谚语接触较少,中高级阶段与谚语的接触逐渐增多,留学生学习谚语难在文化附加义上。笔者就留学生学习汉语谚语难这一问题提出了自己的见解,指出留学生要想学好汉语谚语,就要了解谚语的文化附加义,正确使用谚语。笔者的见解对对外汉语谚语教学有很大的帮助,对从事对外汉语工作者有很大的启发性。

四、结语

近几年来,相关学者对谚语研究越来越重视,并取得了一定的成果。但是,我们发现谚语研究还是存在着一些问题,如专门研究汉语谚语的论著还不多,很多都是随着汉语熟语的研究出现的,而且研究都是从大的方面入手,还不够细化。谚语的对比研究成果虽多,但是大部分都是汉英对比,汉语谚语与其他语言谚语对比的很少,而且很粗化。从对外汉语教学的角度研究汉语谚语起步比较晚,虽然一些学者通过研究谚语找到了一些谚语教学的方法,也行之有效,但是不够系统化,比如说对外汉语教材中该选择什么样的谚语,专门的谚语教材如何编撰等问题涉及的很少。总之,汉语谚语研究的空间还很大,无论从哪些角度去思考去分析,我们都可以找到切入点,这些都有待学者们去研究.

篇8:汉语语法欧化现象论文

摘 要:五四运动以后,汉语受以英语为主的印欧语言的影响,走上了欧化的道路。汉语语法的欧化,是语法史上的一桩大事,使汉语语法从不同程度上发生了演变和发展。我们要理性地面对汉语欧化现象,找到中西语言的契合点,促使汉语健康发展。

关键词:欧化;语法;利弊

一、汉语欧化现象

自五四新文化运动以来,中文的变化极大。受西方文化的影响,中文也渐渐走上了西化的路子。有人称这是汉语面临的西化危机。危机与否我们先不要下定论,西化现象已经是潮流所趋,势所难免。我们只有全面深刻的了解这个过程和现象,才能评判西化现象的利弊。《中文的常态与变态》这篇文章,用大量的事实和例子,写出了现代汉语受英文语法的影响而欧化的现象。例证详实,论证严密,情真意切地表达了自己对国语语法未来发展状况的担忧。自从开放国门以来,汉语语法发生了巨大的变化。

词法和句法在不同程度上受到了影响。例如词汇多音化趋势加强,词缀化倾向日益显著,被动结构的扩大等,种种变化打破了汉语意合的形态,使中文的常态优势尽失。本文拟通过对余先生观点的思索,来进一步探究汉语欧化的道路及其这条道路上的利与弊。

二、汉语语法欧化的表现

(一)词法上的变化

在欧化过程中,最先产生、最易辨别的词法上的变化。例如,词的组合结构趋向复杂;多音化趋势不断加强;词缀化倾向日益显著等。

1.多音化趋势不断加强

多音化趋势是指汉语多音节词汇占有愈来愈大的比重。王力认为汉语多音化趋势是汉语自身发展趋势所在,但外来语的影响加速了汉语多音化的进程。汉语在吸收外来词的时候主要有以下几种方式,音译、意译、音译兼意译等。由于英语词汇的一个音节至少与汉语的一个汉字相对应,所以音译词也多为多音节。另外意译和音译兼意译,更要求外来词和汉语的成词习惯相对应,所以,翻译过来的词所含的义素一般都多于两个音节以上。另外汉语“词根+词缀”式构词方式,也是使多音节词汇增多的一个原因。

2.词缀化倾向日益显著

众所周知,汉语是孤立语,词汇缺乏形态变化,几乎没有词缀可言。但是随着外语对汉语影响地不断加深,兴起了不少汉语词缀。例如用法跟“—ize,—ise”相当的“化”(欧化、现代化),跟“—er,—ian,—ist,—or,—eer”等相当的后缀“家”(画家、歌唱家)、“者”(作者、读者)、“师”(工程师、魔术师)“员”(演员、教员。还有“反”(反人类等)“非”(非法、非礼)这种类似的前缀。

余光中先生通过对后缀“性”(可读性、纪律性)和“主义”(浪漫主义、马克思主义)的批驳,认为这些类似后缀的成分是汉语受西化影响而形成的“名词成灾”的诟病。近年来也出现了新的词缀,例如“被”,被幸福、被自杀、被小康等。通过研究发现,汉语受英语的影响,词缀的语义趋于抽象和泛化,构词位置日益固定,增强了汉语的构词能力,并且增强了表达效果。

3.“的”字结构乱用

我国文言文中,所属关系皆在字里行间,“的”字很少用,甚至不用。但“的”的滥用却是近几十年才出现的现象。余光中先生在文中写道“一碰到形容词,就不假思索,交给“的”去组织,正是流行的白话文所以僵化的原因。”例如,他是一个画家,住在一条老闻着鱼腥的小街底头一所老屋子的顶上一个A字式的.尖楼阁里。(徐志摩译《巴黎的鳞爪》)徐志摩的这篇翻译的确不尽如人意,有些蹩脚。

用了大量“的”字定语结构,使句子显得拖宕冗长。如果在英译汉的过程中,不顾汉语自身的特点,紧紧跟随英语句式,势必会造成译文的冗长复杂。英语句子呈现句首封闭、句尾开放的特征。修饰语、插入语可以后置,句子可以不断向句尾扩展和延伸。与英语不同,汉语句子成句首开放、句尾收缩的特征。句首虽然开放,向左延伸,但扩展的长度和程度受到种种限制,不能像英语那样层层环扣、向后不断扩展延伸。需要标点和虚词把句子分开,化长为短。

因此英译汉时常常要破句重组、化繁为简,去除冗余,符合汉语言重逻辑、重悟性、的特点。

(二)句法的变化

1.句式趋向复杂多样,意合形态渐弱

汉语里有些句子,完全可以根据语气的需要而灵活变通,不需顾及句法结构的完整性,所以经常出现句子成分的省略、隐含、增减等现象。因而有人说“汉语是一种综合性很强的随机语法”。汉语灵性之根在于它的简易型。但是随着西方语法的影响,汉语更加注重形式,句式趋向复杂多样。

英语注重使用各种形式手段来连接词语、从句和分句,注重通过有形的标记来显示词语之间、主句和从句之间以及分句之间的关系。汉语虽然也通过介词和连词等形式连接句子,但使用频率上远不如英语那么高。汉语中虽有各种连词,但语义关系常常要通过语序和意义去体会。在英语里,词性相同的字眼常用and来连接:例如man and wife ,you and I ,back and forth。但在中文里,类似的场合往往不用连接词,所以只要说“夫妻”、“你我”、“前后”就够了。五四以来,“但是”、“如果”、“既然”、“即使”等连词的大量使用使汉语意合形态渐弱,走向偏重形合的特点。

2.被动结构的扩大

汉语中,被动结构所叙述的原是不如意或者不希望发生的事。但五四以来,汉语“被”字句出现频率明显增长。西方是形合的语法,动词被动形式的使用都是强制性的。依照汉语的传统,有时候只要被动关系可以意会,往往就使用无标志被动句形式,而不采用被动标记“被”字。在翻译西方作品的被动句时,人们往往根据句子形式,一律把被动句用“被”的形式表现出来,因此使“被”字句明显增多。

在西化以后,被字句表示的也不限于不愿意或不愉快的事了。余先生举例:“我不会被你这句话吓倒。他被升为营长。他不被准许入学。”这三句话本可以说成:"你这句话吓不倒我。他升为营长。他未获准入学。“句子简洁不拖宕,却生硬的用被动句来表达句子。

主动的表达方法,显示了汉民族自古以来“天人合一”“主客一体”的哲学思想传统,在这种传统下,我们拥有的是主体涵盖客体的思维,必然不需要主体客体界限分明。

三、汉语欧化现象利弊说

汉语欧化现象引起了很多人的关注,人们对汉语欧化的利弊观点不一,有人对欧化现象持宽容态度,认为欧化现象适应时代潮流,有利于与世界接轨。

陆俭明先生的《汉语危机论可以休矣》,针对近几年来媒体上不断出现的“汉语危机”论,他认为这是人们缺乏语言意识的表现。陆俭明先生还认为语言实际并不存在纯洁性的问题。我们追求的是语言的健康使用,而非“语言的纯洁”。

由此可以看出,陆先生对汉语西化的问题保持宽容态度。汉语的欧化还有很多有利的方面,例如汉语利用欧化词缀构词,丰富了汉语附加式的构词法等。对于汉语欧化,反对的声音也有很多。

余光中先生在文章中就说“目前中文的一大危机,是西化。”“太快太强的西化,破坏了中文的自然生态,就成了恶性西化。这种危机,有心人都应该及时警觉而且努力抵制。”由此可见,余先生对西化持谨慎态度。的确,汉语在西化过程中,过度吸取了西方语言中一些不适应汉语的东西,使汉语“洋”相百出,丧失了中文先天的优势。这也的确值得我们深思。

例如滥用词缀构词,造成造词生硬;存在“的”“们”滥用问题;“除此之外,还有被动结构的扩大,句式复杂多样等问题。面对汉语欧化现象,反对之声也层出不穷。通过《中文的常态和变态》这篇文章,我们更清楚了探析了汉语语法欧化的表现,在近几十年的演变过程中,汉语不断发展,无论是词汇还是语法,都间接揭示了西方语法对我们的影响,展现出时代的不断变迁和发展。我们要在语言接触过程中,理性地吸收和接纳,并且要扩大中文对西方语言的影响,传播中华文化。

这样才能避免在强势英语的影响下,只有汉语欧化,而英语却丝毫未动的局面。只有这样才能找到中西文化的最佳契合点,使它们优势互补,从而建构和谐文化。

参考文献:

[1]胡开宝.汉外语言接触研究近百年回顾与展望[J].外语与外语教学,(5).

[2]谢耀基.汉语语法欧化综述。[J].语文研究,(1).

[3]余光中.余光中谈翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,.

[4]彭炫.欧化与翻译——读王力先生《欧化的语法》[J].广西大学学报:哲学社会科学版,(2).

[5]刘珍振.从“的”字滥用看翻译中的汉语西化问题[J].现代语文,(5).

[6]胡慧.语言接触_中西文化交融与和谐文化建构[J].求索,(4).

篇9:汉语语言学教学的论文

汉语语言学教学的论文

摘要:第二语言教学属于应用语言学,语言学的建设与学科规划都要将第二语言学包括在内。第二语言学的本质属性不是教育学,而是应用语言学。本研究的主要内容是汉语作为第二语言教学学科的语言学本质。

关键词:汉语;第二语言教学;学科;语言学本质

随着时代的发展,教育在不断地改革变迁,在新时代背景下的教育工作者需要不断提高自己的文化水平。汉语作为第二语言学具有很强的应用性。在第二语言教学中需要应用到语言学的成果,根据第二语言教学的特点和学习的实际进行选择与比较,优化教学的过程。汉语作为第二学科教学在实质上属于应用语言学。

一、语言在第二语言教学中的核心地位

汉语作为第二语言教学的学科与其他的语言作为教学学科是一样的,有些教育者称第二语言教学为“对外汉语教育学”。在语言教学和语言习得以及语言测试等相关领域,称第二语言教学为“汉语应用学”。在学习第二语言教学的过程中会产生信息、情感、思想等方面的交流,这是语言的产生。语言在第二语言教学中占有重要的`地位,从人类进行交流开始就有了语言,有了语言就有了第二语言教学。语言具有复杂性,单靠模仿是不行的,还需要对字义或者篇章进行解释和或者多练习。人们天生就具备语言上的教与学功能,本能意识高于理性意识。第二语言教学需要先从简单的方面学起,根据实际的教学情况,开展教学活动。语言学在第二语言教学中起着关键的作用,学者在进行研究和教学时应该注重对语言学的主体地位。

二、语言学与第二语言教学的关系

没有语言学的从语音到词汇再到语法的一整套描写就不会有第二语言教学的概念以及范畴。在语言学的发展中,人们发现了名词、动词之类的抽象、概括,大大提高了第二语言教学的学习成果与教学效果,没有语言学的科学描述就没有真正意义上的第二语言教学。语言学可以说是第二语言教学的发展基础与动力。语言观和语言教学观是第二语言教学的指导思想,语言观与语言教学观在第二语言教学的发展中起着重要作用,语言学就是第二语言教学的基础。结构教学法或听说法在第二语言教学的最初阶段可以得到很好的运用,没有结构主义语言学理论,就不会有“听说法”。现阶段的第二语言教学多是采用交际法,但是交际法不适用于初级阶段的第二语言教学。语法学习是第二语言教学中的重要内容,在语言学习的阶段要加强对语法知识的学习。语言学是第二语言教学科学化和系统化的根本保证,在进行第二语言教学时需要科学合理的设计,将教育学、心理学、语言学等学科理论作为指导,在这些学科理论中语言学是关键的内容,是决定第二语言教学设计的关键。第二语言教学的设计需要有一个教学大纲,即将词汇进行编排。汉语作为第二语言教学中至今为止仍在使用的《汉语水平词汇与汉字等级大纲》的词汇分级是以《现代汉语频率词典》作为基础的。没有对语言构造规则的定性和定量进行深入研究,就设计不出语言大纲。语言学是汉语作为第二语言教学学科的本质,汉语作为第二语言教学学科涉及语言学、教育者、社会学等内容。汉语作为第二语言学科具有很强的交叉性,语言学是第二语言教学的核心,融合了其他学科的知识,与各个学科之间存在着融合的关系,在解决任何一个问题时都需要进行多方面的考虑。

三、在汉语作为第二语言教学学科构成中的语言学的位置

在汉语作为第二语言的教学学科中从教师、教材、教法等方面进行研究分析,学科是在学理层面的逻辑上构成的,上述内容说了语言学对汉语作为第二语言教学教学的影响。汉语作为第二语言教学学科的构成包括很多方面的原因,学习的态度、学习态度、智力的普通教育学原理。在汉语作为第二语言教学的学科构成中有很多非语言学的因素,在讨论第二语言教学学科的独特性时必须把这样一些非语言学的因素,即对其他任何科目同等重要的部分剥离出去,因为普通教育学原理是普遍适用的。例如,在数学学科教学中也要遵循先易后难、循序渐进等教学原则。有的数学教师教得好,有的教得不好,这都涉及教学的方式和教学内容。近年来,有不少学者在对学习者的动机进行研究,对开展教学活动是有很大意义的。汉语作为第二语言教学学科涉及的相关学科当然不限于这几个,只是这几个学科更为基础,更为重要,也更容易影响人们对该学科本质属性的认识。汉语作为第二语言教学学科属于应用语言学,语言学是汉语作为第二语言教学学科的本质属性。姬建国(2007)在与蒋楠联合主编的《应用语言学》中说:“虽然‘应用语言学’有时被视为一个概念笼统、界限偏宽、特征模糊的学科,但有一点是不容置疑的,那就是,凡是含有‘语言’二字的,新兴的交叉研究领域或业已独立的边缘学科,均离不开对语言学理论的应用,同时也离不开将某一特定学科的原理应用到对语言的研习或使用中去。”需要强调的是,这样一种认识并不表明心理学、教育学、社会学等其他相关基础学科不重要。恰恰相反,没有这些相关基础学科的支撑,也就没有第二语言教学这样一种交叉性应用学科的存在。第二语言教学具有复杂性,尽管相关学者对汉语作为第二语言教学的学科本质属性有诸多了解和认识,但是在语言的获得途径以及影响因素等方面仍然存在问题。在不断的实践过程中,汉语作为第二语言教学的学科内容将会被学者了解的越来越多,越来越深入,将来在第二学科领域会产生更加详细的理论分析。

四、结束语

在汉语作为第二语言教学的学科构成中,语言学占据着核心的地位。语言学是第二语言教学的基础。在第二语言教学的应用过程中,笔者对语法、教材、教学方式等方面进行学习和实践,经过分析得出汉语作为第二语言教学的学科本质是语言学。

篇10:少数民族汉语语法教学研究的论文

少数民族汉语语法教学研究的论文

一、字本位理论中的语法观

1. 汉语真正的本位是字,字是汉语语法的基础单位。汉语的“字”不同于英语中的“word”。汉语的“字”具有表义性突出的特点,是汉语各个层面( 语义、语音、语汇、语法) 的交汇点,也就是说“字”在汉语中起着枢纽的作用,一发而全动。而印欧语的基本单位“词”的突出特点是它具有语法性,受一致关系及与此相关联的结构规则的支配,能够进行词类划分。与印欧语相比,汉语中的词是由字组成的,是以语义为基础的,其成分性是无定的,难以进行词类划分。

2. 字不同于语素。《现代汉语》依据西方语言学的套路,认为语素是语言中最小的音义结合体,是能够区别意义的最小的语言单位。认为“字”是汉语的语素。而字本位理论认为“语素”是由英语 morpheme 翻译而来的,把它译成“形位”更合适,因为印欧语是拼音文字,有形态变化,有词根、词缀。汉语中的“字”不同于印欧语系中的构词语素,汉语中的“字”是现实编码的基础单位,“字”是音形义的结合体,一个汉字就是一个编码体,可以独立表达一个意义,也可以与相邻的汉字组合起来表达一个意义,甚至在一句话里也是缺其不可。而语素的功能单一,不能进行如此丰富的现实编码。如果一定要将“字”与“语素”划等号,就把汉语中简单的问题搞复杂了。

二、我区在少数民族汉语语法教学中存在的问题

1. 对构词法的理据没有正确的认识,在学习汉语词汇时不能形成科学的思维和方法,致使汉语学习止步不前。由于不能正确认识到汉语的本位是什么,错误地认为词是汉语学习的最小单位,把字的功能等同于母语中的字母,忽视了字的表义作用,不能发现字是汉语构词的最小单位,在词汇学习过程中不能够充分运用字具有现实编码形的特点来习得词汇,导致词汇习得完全靠死记硬背,致使学习者难以闯过词汇关。

2. 句法学习过程中,对汉语“因字而生句”的句法特点没有引起重视,过分纠缠于虚词、“把”字句、“被”字句等与学生母语中对立的语法现象。虚词和特殊句型的确是汉语学习的一个难点,但是在学生对汉语的基本结构规律都没有熟练掌握的情况下,就硬生生地对学生灌输抽象的语法理论和规则,只会让学生觉得汉语是飘忽不定的,没有结构章法的,使学生对汉语学习产生畏惧心理。特别是在讲不清楚时往往会说这是汉语的表达习惯,似乎没道理可讲,学生最怕听到这样的回答。

3. 在汉语语法教学中,对汉语具有语义显性特点,语法规则讲究的是“字”和“字组”按“序”排列生成“句”的特点没有完全看清楚。在句法学习过程中,完全按照结构主义语言学主张的句子成分分析法,来帮助学生习得汉语的句子,这种方法有它的优势,它能够帮助学习者理性地看清楚句子的组装过程。但在遇到汉语中特殊的语法现象时,又感到难以处理。比如词类和句法成分不能简单对应时,该怎样处理,这个时候往往感到些许尴尬,找不到方便的解决办法。

三、运用字本位的语法观解决汉语语法教学问题之初探

1. 构词法教学中不回避汉语的表义性特点,注重“字”的作用

王力先生曾经指出: “学生们读不懂古书,在多数情况下,都是因为他们不懂文字的意义,而不是因为他们不懂古代语法。”现代汉语是由古代汉语传承下来的,把汉语作为一门第二语言来学习时,依然需要尊重汉语的特点。汉语中的“字”具有“音形义”三位一体的功能,“字”在汉语中与拼音文字中的字母的性质和作用是完全不同的,这是汉语教学中首先要交代清楚的问题。词汇是语言学习的基础材料,语法学习包括构词法的学习,在没有解决好“字”的问题的情况下去习得汉语词汇,如同空中架屋。目前的汉语语法体系是按照西方语言学的思路来编排的,把字当做语素来处理,字是构词的词素,词是构成句子的.单位,句子是构成语篇的单位。这使得汉语教学在操作过程中很容易疏忽汉语自身的表义性特点。汉语的表义性特点首先体现在构词单位“字”上。因此,对于字是音形义的最小编码单位,它在汉语中不同于拼音文字中的字母,汉字是汉语学习的基础这一点一定要有明确的定位,并且要引起足够的重视。

2. 利用字本位语法观解决句法教学的困扰

语法教学应贯穿于汉语教学的整个过程,不应当专指对汉语语法课程的教学。第二语言教学中的语法学习,是为了让学习者了解目的语的组织结构规律,以便更好更快地掌握好目的语。在多年的汉语教学中,听到教汉语的少数民族同事们说的最多的一句话是: “汉语语法简单好学”。这是学习者在完全习得了汉语,与母语进行自然对比之后的领悟。这个结论从侧面反映了一个问题: 汉语的语法规则本身是不复杂的。汉语的构词法规则和句法规则是一致的( 朱德熙) 。汉语是语义性语言,结构规则不同于表音体系的语言。汉语同义词多,经常用同义词来表达上文出现过的意义以避免表达上的单调,同时,也体现着表意的准确性。汉语的同义词丰富了汉语的词汇量,为准确地表情达意储备了足够的资料。印欧语言的句子有句式变化,靠变换句式来表情达意,因此,印欧语中多长难句,而汉语多短句,具有韵律变化( “韵律句法”是潘文国先生对字本位理论的重要贡献,认为“字”是句法韵律的最小单位) ,表情达意除了要准确用词以外,还要借助运用虚词和词序来进行。表情达意准确需要有“遣词造句”的功夫,而遣词造句的功夫并不是靠分析语法成分的训练就能达到的,而是要从识字断文的训练开始,多进行听、说、读、写的训练,一步一步形成的。

3. 在语法学习中按照汉语语法结构规律进行分析解说,帮助学生在头脑中形成汉语社团的思维模式

⑴看书、看报

“书”、“报”是“看”的对象,“看”的对象是“书”、“报”,“看”和“书”、“报”之间是动作和涉及对象的关系,也就是“话题”和“说明”的关系。“看”是话题,“书”、“报”是说明。我们不妨把这里的“话题———说明”中的“话题”看做是一个词语中的表义核心字,由此可见,核心字决定着整个词的意义,以此类推,还能继续组词编码: 看电影、看电视、看节目、看球赛……在习得了“看”的“守护、护理”义以后还能再进行编码: 看家、看门、看守、看护……无穷多的词语就这样在学生的大脑中生成了。认识到汉语构词法的这一基本规律并将它运用到词汇教学过程中,能够起到举一反三的作用,从而帮助学生迅速扩大词汇量。

⑵看报是他的爱好。

“看报”是话题,“是他的爱好”起补充说明作用。两者之间是“话题———说明”的关系。下一个要解决的问题是句子表达形式“……是……”,可以借助学生的母语进行翻译,然后进行模仿造句练习,最后总结一下“是”在这里是判断义。

字本位教学法从某种意义上来讲,是一种理念,这种理念的先进之处在于能够实事求是地提出汉语自身的特点,帮助我们在汉语教学与研究中拨云见日。就目前的情况来讲,汉语语法学体系自建立一百多年以来,在研究方法上一直追随西方语言学理论进行。虽然我国早有学者发现并指出了问题所在,提出过各种本位学说,但一直没能彻底解决问题。字本位理论目前还没有形成成熟的理论体系,还存在不足,但能够指出和强调尊重汉语自身的特点进行教学和研究,就是非常了不起的创举。我们可以在汉语语法教学中充分尊重汉语自身的特点,创造性地解决问题,并将方法形成理论,不断地充实字本位教学法理论。众人拾柴火焰高,相信有一天,字本位理论会羽翼丰满,我们期待着这一天。

篇11:少数民族汉语课堂教学模式研究论文

少数民族汉语课堂教学模式研究论文

摘要:近年来随着国家教育部门对少数民族汉语教学工作重视程度的不断加强,少数民族汉语课堂教学已经开始有了新的内涵。在自主学习的要求下,教育者需要对少数民族汉语课堂教学模式进行改变,进而建立高效、自由的课堂教学模式。文章针对自主学习要求下的少数民族汉语课堂教学模式的构建进行相关探究。

关键词:自主学习;少数民族;汉语课堂;教学模式

随着新课改的不断深入发展,学校主张对学生的综合素质进行培养,进而促进学生的全面发展。教师在教学的过程中要加强对学生的自主学习能力的培养,将学生放在教学工作的中心位置,来开展教学工作。

一、自主学习的主要内容

自主学习就是学生主动进行学习,自觉对知识进行获取、收集和整理,这是一个学生进行自我提高和丰富的过程。学生能够通过对自己的学习任务进行规划,对自己的学习目标进行明确之后主动进行学习。自主学习的本质就是学生在学习过程中处于主导地位,学生通过对所学科目进行积极主动的探索和追求,能够逐渐养成自主、自觉的习惯,进而掌握自主学习的能力。

二、少数民族传统汉语教学课堂上的弊端

1.过度强调教师的中心位置

在传统的少数民族汉语课堂教学中,教师是整个教学活动的中心,他们是教学活动的主角。同时,由于少数民族学生从小对汉语没有过多的运用,使得他们在学习汉语的过程中将其看成是一门外语来学习,这就更加深了汉语学习的难度。同时,汉语教师的填鸭式教学方法,不能让学生充分参与到课堂教学过程中来,教师在设计相关的教学内容时也没能充分考虑到学生的实际情况,师生之间缺乏交流。

2.没有进行相应的语言实践

传统的少数民族汉语课堂教学中,教师只是单纯地对学生进行理论知识的讲解,而并没有将理论联系实际,对学生进行语言实践教学。教师过多重视课堂学习内容而忽视了对学生理解能力的培养。同时,少数民族学生的日常生活中应用汉语较少,这就使得他们只是在课堂上学习一些汉语的相关理论,而并没有运用到日常的语言交际过程中。因此,少数民族的汉语教学需要语言实践。

3.学生缺乏主观学习能动性

传统的少数民族汉语课堂教学过程中,汉语教师是整个课堂教学活动的主体,这使得学生在学习汉语时,没有充足的学习兴趣,缺乏课堂学习的主观能动性。学生学习没有计划,那么汉语学习就不能取得良好的效果,久而久之,也就失去了对汉语学习的兴趣。

三、少数民族汉语自主学习课堂教学模式的.构建

1.在汉语教学中将课文巧妙导入

少数民族汉语教学中,最重要的就是对学生的学习兴趣进行培养。在汉语课堂上将课文进行导入,就能够引起学生的好奇心,进而激发学生的学习兴趣,让学生进行自主学习。例如,某少数民族学校汉语教师在汉语课堂上对课文的学习之前,先对学生提出相关的问题,让学生带着问题读课文,这样学生就能够有思考地阅读课文,从而极大地激发了学生汉语学习的的兴趣。

2.强调老师的引导作用

通过老师的引导,学生能够更加有目的、有层次地阅读课文,进而产生浓厚的汉语学习的兴趣。例如,某校教师在《走向胡杨》这篇课文的学习中,让学生先对课文进行预习,并在课堂上对学生进行引导,让学生明白课文中所提到的“胡杨”并不单单指树,更重要的是指兵团人的“胡杨精神”,让学生把学习的重点放在颂扬“兵团人胡杨精神”的角度,并让他们针对开发边疆,保卫边疆提出自己的看法,进而激发学生的学习兴趣。

3.鼓励学生进行提问

由于汉语并不是少数民族学生的母语,所以他们在日常的学习中一定会遇到一些问题。这时,老师应该积极鼓励学生提问,让学生在预习时就将课文中自己不能理解的难点记录下来,并在课堂上对老师进行提问。这样不仅能够增强学生的存在感,还能够让学生对所学知识进行强有力的巩固。

总而言之,少数民族课堂教学模式的建立,能够有效弥补传统少数民族课堂教学中的不足,充分激发学生的学习兴趣,让学生在兴趣的指导下进行学习,使得少数民族的汉语课堂教学变得简单、轻松,也让学生在这个过程中收获到更多的知识,提高学生的自主学习能力。

参考文献:

[1]李珊珊.浅析新疆少数民族预科汉语课堂教学模式[J].赤子,(12).

[2]史迪.韩国小学汉语课堂教学研究[D].沈阳:沈阳师范大学,.

[3]何强.昭觉彝族小学汉语教学研究[D].重庆:西南大学,2013.

篇12:浅谈汉语四字词组的翻译论文

浅谈汉语四字词组的翻译论文

【摘 要】四字词组是汉语中常见的一种语言现象,它被大量运用于口语、书面语中。它的主要功能是表意十分凝练,能以较少的文字表达极其复杂和深刻的意义。在翻译时,若能充分发挥汉语的这一优势,不仅可使译文保持原作的风格、内涵,还能使其增添文采、美感。

【关键词】四字词组;直译;意译;直译加注

每种语言都有自己的词语搭配习惯,汉语中的四字词组便是一种常见的语言现象。四字词组有四个词素构成,通常分为前后两个部分。两部分之间的语法关系可以是主谓、动宾、偏正或并列关系。因此,四字词组又可以分为主谓词组、动宾词组、偏正词组和联合词组。

尽管四字词组有自由词组和固定词组之分,但由于汉语词汇浩如烟海,可以组合和搭配的四字词组难以计数,且都是人们长期社会文化生活的积累,有时很难分清某些无典故可寻的四字词组是自由组合还是固定词组。翻译时,应尽量兼顾这种语言形式的意义,力求达到译文与原文在内容和形式上的统一。如四字词组“以卵击石”,意义是:拿鸡蛋去碰石头,比喻自不量力。在翻译时,究竟是套用含有类似寓意的英语习语“to kick against the pricks” 好呢,还是直译成“to throw an egg against a rock (or stones)”,或者意译为 “to court defeat by fighting against overwhelming odds”更恰当呢?众所周知,无论在中国,还是在西方,“用鸡蛋去碰石头”只有落得粉身碎骨的下场。因此,用直译法翻译“以卵击石”不会造成误解,反而会给译文读者带来新鲜感,增加文字的表现力,同时也保留了原文的比喻形象,取得了译文与原文在内容和形式上的统一。所以,四字词组能够直译尽量直译,如果直译不通或者是有损于原文风格时,可舍弃原文的形式,从内容入手。在翻译中,译文如果与原文形式不同但功能相似,一样可以发挥原文的实际效果。如:

1.在那里,古树摇曳春秋,山花自谢自开,植被茸茸生烟……

Aged trees wave the seasons by, amid carpets of wild flowers and thick green vegetation.

分析:正如众多山水景点介绍的风格一样,作者选用了许多生动形象的华丽辞藻和行云流水般的对称结构来描写独特风光,引人入胜。为了再现相似的美感功能,译者并没有机械地一一照译,而是分别采用了直译和意译的手法。将“古树摇曳春秋”直译为“Aged trees wave the seasons by”,简洁明了,即保持了原文的形式,又突出了原文的内涵,使读者感到一种苍劲粗犷韵味无穷的大自然气息;而“山花自谢自开”中的“自谢自开”虽然在汉语里结构对称,富于美感,然而直译成英语“wither and blossom themselves”却一点也不生动。“山花”无论对汉语读者和英语读者来说都是野花,当然是自开自谢,否则不叫“山花”。因为汉语表达追求和谐与对称,加上两个“自”字,不但不累赘,反而有种节奏感,但直译成英语,会给人画蛇添足的感觉。同样,原文中另一四字词组“茸茸生烟”,原是描写这里的植被松软深厚、郁郁葱葱,弥漫着阵阵青烟,呈现出大自然的幽深。如果直译成英语却是长长的一句话――The vegetation here is fine, soft, thick and sends out mist,这样的冗词赘句极不自然,不应采纳。在这里,译者将“山花自谢自开”与“植被茸茸生烟”融为一体作状语amid carpets of wild flowers and thick green vegetation,描绘了一幅立体的画面,有高有低,错落有致,体现了原文的信息功能、美感功能和表情功能,达到了原文的交际效果。

汉字四字词组因富于音韵美和意境美且易懂易记,也深受广告设计者的青睐。在翻译时应从广告的功能出发,灵活处理。

2.该厂生产的各种类型钻头均符合API标准,工艺先进,结构新颖,钢材优质,制造精细,质检合格,均已达到国内同类钻头的先进水平。

Bits of all types manufactured in the factory conform to the API Standards. With novel design and fine workmanship, they are made of quality steel in advanced technology. All the products have passed strict quality test and reached in all respects the advanced level of the domestically-made bits of the kind.

分析:描述科技的语言要求意义精确,行文简练,既不允许夸张浮华,也不能晦涩难懂。原文在产品介绍上连续使用了五个四字词组,体现三重含义。首先,它们概括了产品的性能,向读者传递了信息;其次,语言风格严谨,不拖泥带水,不含主观意愿,提高了产品的可信度;第三,它们读起来琅琅上口,且看上去排列有序,增强了产品说明的感染力。因此,原文具有信息功能和美感功能。翻译时,这些意义都不容忽视。然而,机械对译又是不合适的。这五个词组均含主谓结构关系,用形容词作为谓语,而英语形容词不能单独作谓语,只能与连系动词组成复合谓语。因此“工艺先进”大多译为“The technology is advanced.”,以此类推,其它四个词组应依次译为“The structural design is novel; steel quality is superior; workmanship is fine and quality control is strict.”,虽然原文的意义得到再现,但整体结构松散、单调,反而使主题不明确,有悖于作者的本意。这里,译者将四个四字词组译为一句,用“they”作为主语,突出最主要的信息“该产品系优质钢材,采用先进工艺制成”,将“结构新颖”和“制造精细”作状语,置于句首,使产品的次要特征依然醒目。“质检合格”虽然与上述四个词组并列,可理解为“经过严格的质量检查,该产品的所有标准均符合API标准,达到国内同类钻头的先进水平”。因此,“质量合格”与最后一部分合成一句。译文重点突出,结构严谨,层次分明,不但不累赘,反而给人一气呵成的美感,符合英语的表达习惯。

为取得功能上的相似,用英语中的`修辞手段或借用英语中的习语再现汉语四字词组的文体风格也不失为一种良好的变通手段。例如:

3.天气这样闷,十之八九要下雨。

With the weather so close and stuff, ten to one it’ll rain presently.

分析:汉英两种语言里都有大量数词组成的词组,如“三心二意”、“一举两得”、“九死一生”、“at sixes and sevens”、“in two twos”、“talk nineteen to the dozen”等;它们只有极少数可以完全对应,如“三三两两”(by twos and threes)等,绝大多数词组意义不完全对应或者根本不对应,翻译时应尽量按照各自的文化传统,以可行性或可接受性为原则。在例句中“十之八九”与“ten to one”属不完全对应,但都表示极可能。如果将“十之八九”直译为“in eight or nine cases out of ten”,译文便失去了原文简洁的风格,而意译为“most likely”又失去了原文的比喻色彩;借用英语习语“ten to one”既保留了原文的风格和喻体,又能使读者欣然接受,达到了译文与原文间的意义相符,功能相似的翻译要求。

在借用同义或近义的英语习语翻译汉语四字词组时,切忌草率,不要被“假朋友”钻了空子。例如,英语中的“to eat one’s words”表面上很像“自食其言”,而实则意为“收回前言”;同样,“to make one’s hair on end”也不等于“令人发指”,而是“令人毛骨悚然”;“personal remark”不是“个人评论”,而是“人身攻击”。类似的现象还不少,因此,译者一定要审慎地考证以免误译。

以上译例说明汉语四字词组的翻译应该是灵活多样的,既要照顾形式,也不必拘泥于形式。当然,也不能完全不顾形式,造成滥译和误译,必须以语义相符、功能相似为客观标准,尽可能使译文自然、贴切,可读性强。

【参考文献】

[1] 许建平.《英汉互译实践与技巧》[M].北京:清华大学出版社,.

[2] 陈宏薇.《汉英翻译基础》[M].上海:上海外语教育出版社,.

[3] 萧立明.《英汉比较研究与翻译》[M].上海:上海外语教育出版社,.

篇13:汉语国际教育汉字教法讨论论文

汉语国际教育汉字教法讨论论文

汉字素来是汉语国际教育的教学重点与难点。近年来随着学科的发展,无论是本体研究的理论层面,还是教法技术层面,专家学者与一线教师多有探索,收获颇丰。但在指导教学实践方面,仍需开阔思路。笔者长期承担来华进修生初级汉字课程的教学任务,教学对象为非汉字文化圈汉语零基础的留学生,涵盖不同年龄层次。在汉字课每个完整单元的教学过程中,笔者尝试在任务教学法的基础上,逐层递进地融入多样性的文化体验活动,寓教于乐地实现了由感性认知到书写交际的教学目标。经过连续几年的课堂实践,贯穿理解、识字、书写、交际各环节的“汉字动态教学设计”方案效果显著,现将几项备受学生欢迎的教法整理如下,供同行研讨。

一、动态地理解汉字

铅印的汉字呈现的是静态的结果,中国大陆地区通行的简化字多是减省义符的结果。要记背上千个静态的汉字,对任何国家的汉语学习者来说,都是沉重的负担。为调动学生学习汉字的积极性,图解汉字、趣解汉字的书籍应运而生。此类读物确有辅助记忆、活跃课堂气氛的功效,但其负面影响不容忽视。尤其是某些没有接受过正规传统小学(即文字、音韵、训诂)教育的著者,对汉字的所谓文化解读谬误百出,皆源于以今释古的主观臆断。对此类知识毫无判断力的汉语初学者,由此途径接触汉字,于短期助记有效,于深入学习无益。初期建立的错误认知根深蒂固,当遇到汉字正解时,势必造成观念混乱,而纠正错误费时费力。作为一线教师,深知生动教学的重要性,充分理解“图解”、“趣解”的良好初衷,也赞同寓教于乐的教学思路,但更强调以正确性作为训释与教学的前提。关于汉字形体的构造,有传统“六书”之说。清代以后,大致采用许慎在《说文解字·叙》中的定名,即象形、指事、会意、形声、转注与假借。其中前四书为造字法,后二书为用字法。基于造字原理创制的汉字,无论是笔画或部件的动态组合,还是字体、字形的历史演变,都十分适用图解、动画等形象生动的方式来展现。如石定果、罗卫东主编的《汉字的智慧》图书配DVD,由北京语言大学出版社发行,是图解与动画相结合、演绎汉字古今发展嬗变的优秀有声教材,尤其适用于第一课时,作为汉字课程体系的教学导入。

二、动态地教写汉字

通常只在书画课上使用文房四宝,殊不知若将其与汉字教学相结合,对提高学生学习兴趣、辅助记字大有裨益。首先,米字格可有效帮助学生建立正字观念。方块字,对习惯拉丁字母线性书写的汉语初学者而言,是全新的事物。尽管有经验的教师会采用图示法对汉字结构进行说明,但某些国家的学生仍然认为汉字部件的组合是任意、无序的,无需书写在同一水平线上。米字格比田字格切分空间更细,容易纠正学生此类认知偏误。另外,书写汉字是一项精密活动,需要手指小肌肉群配合大脑与眼力同步准确操作。国际学生初学汉字时,手指小肌肉群配合既不协调,也不灵活,甚至难以将笔画准确地写入指定位置。采用米字格进行书写训练,可有效提高学生的汉字空间认知水平,帮助其了解部件之间的比例关系。随着学生硬笔书写渐趋规范,米字格可由大格变小格,然后换用标准田字格,最后达到不用字格也可整齐、正确书写汉字的教学目标。

其次,对正确笔顺强化助记。笔顺是令汉语初学者最为困惑的事情之一。不少学生认为只要能够呈现出正确的汉字静态结果,又何必在意笔画动态书写过程的先后次序呢?其实此问题直击笔顺学习的重要意义,教师需在学写汉字之初即向学生举例说明。第一,笔顺关乎汉字部首检字法。若遇不知读音的生字,是无法通过拼音检字法查阅字典学习字义的。与笔顺关系极为紧密的部首检字法是未来自学汉语的重要途径。第二,笔顺关系到书写速度。实践表明,按照正确笔顺形成规范的书写习惯,比随意无序地拼合笔画组成汉字,单位时间内提速不少。若定量书写,将节省很多时间。第三,五笔字型是计算机文字输入法之一。可有效解决某些无法通过拼音输入法录入汉字的问题。前提是操作者必须具有正确__的汉字笔顺知识储备,并熟记五笔字型输入规则。简言之,笔顺可作为拼音的有效补充,解决某些拼音不能解决的问题,是汉字学习乃至汉语学习必须掌握的基本技能。非汉字文化圈的国际学生听课时的关注点有时与教师的教学预期并不一致,作为知识输出的讲解内容,未必能够准确进入学生的知识输入系统,因此各种吸引学生注意的演示与操练十分必要。用毛笔蘸着墨汁在宽阔的米字格上横平竖直地一边书写,一边讲解汉字结构与笔顺规则,要比单纯板书给学生留下的印象深刻,课堂氛围更加活跃。动态书写演示的内容可根据每个汉字讲解的需要灵活多变,但训释需依照传统文字学著作与工具书做出正确的解说。例如:可先由甲骨文过渡到小篆,再过渡到隶书,然后展示正体楷书,最后示范简体楷书。不仅讲清字形、字义源流,而且明辨正体与简体的区别。

除强调教师教授汉字书写时需注意慢速、逐笔的动态过程外,学生的习字训练也需格外关注动态过程的正确性。学生独立完成的硬笔书写训练、轮流板书操练、集体书空训练等练习项目皆可交替进行,以减轻练字的疲劳感,且不乏味。书空练习,即以手指代笔,在空中书写汉字笔画。若同时伴随“唱画”训练,即书空的同时说出笔画的名称,则效果更佳。这一训练不仅提供动态书写的.机会,学生乐于参与,而且集体书空唱画,可令教师在最短的时间内发现出错的学生,便于及时纠正偏误。

最后,可将传统音义教学法融入其中。书写成字后,除标示现代汉语普通话读音外,还可按照传统四角标音法,采用朱笔标明平、上、去、入四声分部,为将来学习古典汉诗文打下音韵学基础。此项为较高标准的要求,对有志于深入学习中国古代文学、传统文化的国际学生可以传授相关知识。总之,汉字课上巧用文房四宝不仅可以提升教学趣味性,而且对辅助汉字记忆、促进理解汉字文化有实际功效。

三、动态地书写交际

在汉语国际教育中,素来强调交际的重要性。但长久以来交际教学的重点始终聚焦于口语表达。实际上,口语与书写同属必备的重要语言输出技能,应给予同等的关注,而且写作能力的提高不应到遣词造句阶段才予以强调,在初学汉字书写阶段就应潜移默化地培养。换言之,书写交际并非是写作课独立承担的教学任务,汉字训练课应予以一定的配合,为书写交际奠定基础。如何进行初期的书写交际训练?科学的教法研究应提上日程,以满足指导教学的现实需要。汉字是音、形、义的统一体,知音、识形、辨义密不可分,寓教于乐将三者巧妙地融合于课堂教学,需要研发丰富多彩的课堂教学活动予以支持。汉字笔画舞、汉字结构手势操、汉字笔顺唱画歌等伴随肢体运动的快乐教学法,学生格外喜欢,助记效果颇佳。但要达到书写交际的教学目的,仅靠汉字基础知识教学是远远不够的,需在汉字形、音、义结合的练习上多做研发。

笔者在教学中引进北京大学出版社出版发行的北大版海外汉语教材·汉字教程系列中的《汉字部首教程》。该教材以100 个高频汉字部首为纲,依照文字学“正解”,描绘部首古字形,介绍部首的起源与形成,并辅以文化故事,练习设计科学、合理,题量不大。教师可以此教材为蓝本,制作生动形象的PPT 演示课件辅助教学,并根据学生实际理解接受情况,扩展必要的词汇甚至短句练习。教程以英文为叙述语言,适用于以英语作为媒介语的课堂教学,尤其适用于欧美汉语初学者学写汉字。以部首系联汉字,是记忆字形、拓展识字量的有效方法,同时辅以音、义教学设计活动,如让学生绘制家族树并进行介绍等。课堂活动是操练的重要环节,需注意提供给每位学生参与实践的机会。生活识字也充满趣味。请学生在生活中寻找已学过的汉字,如店铺名、车站牌、路标牌等等,拍照存图,课上交流。此项活动可以增强学生学习汉字的成就感。

完成一定量汉字教学之后,在学生既有的汉字储备中,以连字成词、连词成句为目标,设计形式多样的操练活动。此类活动是由单字学习向书写交际过渡的重要环节。汉字教学与语境中的词句教学需同步进行,不可轻视。汉字教学与语音教学都不应止步于初级阶段,而应贯穿于学生汉语学习的全过程。汉字中级阶段要注重培养学生运用汉字准确遣词造句及进行短篇叙述的能力,能够满足日常书写交际的需要,如撰写汉语邮件、汉语日记以及汉语作文等。汉字高级阶段应培养学生较为自如地运用汉字完成专业性文章的撰写,即可以运用汉字书写熟练地在某领域进行专业交流。汉字不仅记录语言、表达思想,也是中华文化的载体。帮助国际学生攻克语音的难关、跨越汉字的壁垒、突破词汇的瓶颈、扫除语法的障碍,引领学生进入博大精深的中文世界,是每位汉语教师的责任与心愿。汉字教法是未来汉语国际教育需着力研究的课题之一,谨以此文与先进同行交流切磋。

篇14:汉语新词的社会学意义论文

汉语新词的社会学意义论文

词汇作为语言要素中最为积极、活跃而且敏感的一部分,反映着社会文化的方方面面,它随着社会的发展变化而发展变化,对社会生活变化的反映最为直接。新词是指反映新时期、新观念、新事物的词语,或是在原有的内涵基础上衍生出新意的词语。改革开放30多年来,随着科学技术的高速发展,跨文化交流日益频繁,中国社会的经济、政治、文化等方面发生了巨大的变化,大量新事物、新观念、新现象不断涌现,由此产生了越来越多的新词,大量的新词给汉语词汇注入了新的血液,也使得词汇在社会的发展过程中不断展现其旺盛的生命力和表现力。新词语不仅丰富了汉语日常语言词汇,更能增强汉语的表达能力,同时也为信息的传播提供了更好的内容和材料。

在高度信息化的今天,新闻报道是传播信息的一种常用方式,新闻之所以“新”,就在于它具有和词汇一样的敏感性和反应迅速性,能以最快的速度对社会生活的新发展、新变化,当前出现的新事物、新观念以及科学技术的新成果、新理论加以报道。在报道层出不穷的新生事物、新观念、新思想的同时,新闻也积极传播随之产生的大量新词新语。在新闻报道中,新词新语出现的频率非常高,特别是近几年来,国内电视新闻在不断实践“三贴近”和探索电视新闻创新发展的过程中,出现了大量被业内称为以“民生新闻”为主要报道内容的电视新闻节目―――“民”指民众也就是老百姓,“生”指生计也就是与百姓生活相关的事情―――这类定位于报道普通百姓身边事、关心百姓生活事的新闻栏目和新闻报道,内容多为百姓日常生活,生活气息和时代气息浓厚,它第一时间报道百姓身边事,反映社会生活的发展变化。这类节目为老百姓所喜闻乐见,如《南京零距离》、《都市现场》、《阿六头说新闻》,这些脍炙人口的民生品牌栏目成为地面收视的王牌军,甚至超过上星频道成为收视冠军。

在民生新闻节目中,主持人语言的最大特点就是口语化、有亲和力、通俗易懂、贴近民众生活。大量使用汉语新词是民生新闻更贴近普通民众生活的信号,是吸引广大受众的一个重要“武器”,这与新词的来源和特点密不可分。汉语新词,或来源于新生事物或新的思想观念,这必然是广大民众所好奇和关心的,如克隆、托福、卡通、艾滋病等;或来源于旧词新用,如“老板”一词,原是私营企业主、企业领导的一种不正式的俗称,而随着社会的发展,其内涵还包括了机关事业单位的领导、学校校长等“一把手”以及学生导师。又如“效应”,原是一个并不常用的专业术语,近年来通过语义泛化,构造出了一个非常流行的词族,如“经济效应”、“名人效应”、“轰动效应”、“负面效应”等。汉语新词还可能来源于方言俚语、网络动漫、港台海外,这些词语的使用能拉近节目与受众之间的距离,产生文化心理上的“认同感”,如“的士”一词,来源于港台,传到大陆后很快流行起来。“的士”指的是“出租车”,但是这两个词语的色彩、给人的感觉却不相同。“的士”来自英语TAXI,这个新词显示出现代气派,有时尚的意味,用这个词来替代“出租车”,反映了民众追新求异的心理趋向。

“的士”后又简化为“的”,从而产生了“打的”、“面的”、“摩的`”、“的哥”、“的姐”等词语。在民生新闻中,大量鲜活的新词的运用无处不在,形容生意兴旺、事业发达,说“火”;形容年轻女性外貌漂亮而且光彩照人,说“靓”;形容清新可口、令人喜爱,说“爽”;感到尴尬说“濉;觉得带劲说“给力”;吓人、让人觉得恶心说成“雷”;依靠抄袭、模仿、恶搞等手段发展壮大起来的叫做“山寨”;把热爱某项活动的人群或人说成“某某族”或“某某客”;把为履行某种义务而失去自由的人称作“某某奴”等。这些新词新语或是运用在新闻标题中,或是掺杂在报道、评论的语言里,或是出现在节目里采访双方的交谈口语中,这些新词,不仅丰富了民生新闻的语言,使其更有表现力,还将这种新闻形式的“以民为本”的传播理念,“平民视角”的叙述方式,报道的“快捷”、“新鲜”的“亲民”特点更好地体现了出来。

语言是具有社会性的,汉语新词在民生新闻中的使用更是充分表现了新词是民众的话语,具有一定的社会学意义。

一方面,许多新的思想观念的传播、新生事物的出现和认识,最初常常并非通过系统的思想形态和理论阐述以书面形式来完成,而是通过一系列乃至一个个看似孤立存在其实却有各种关联的反映新观念、新事物的词汇(新词)的产生、传播、流通、潜移默化实现的,从而具有广泛的社会影响力。特别是当社会迅速发展,新生事物层出不穷,一些新的思想潮流应运而生之时,新词责无旁贷地成为新的思想观念得以在广大民众中传播的途径。一般人最初未必完全理解这些词汇、概念所代表的知识和思想观念的全部内容,但并不影响他们对这些思想和事物的了解认识,他们同样可以在视听或者使用有关词汇与概念的过程中,无意识地接受一些知识和一种基本的思想观念进而传播,为这种社会思潮的发展、对新事物的认识推波助澜。并且,在现代文化环境中,一旦新词进入流行文化中,尤其是进入媒体领域中,大部分民众就会仿效进而高频率地使用它,否则就会被认为是“老土”、“落伍”,不符合现代社会对人的要求,影响正常的社会交际,这使得现代人更追随语言的变化。“从众”心理以及现代交际的需要,使得率先使用新词语的人群具有社会和语言上的优越地位,因此,当体现新事物新思想的新词新语出现时,人们会在交际中积极使用、传播它,很快地不自觉地让新词进入媒体的视线中,引起媒体的充分关注,进而出现在各类反映民生的新闻节目语言中。

另一方面,语言是社会的产物,新词新语对社会的发展变化最为敏感,语言是社会文化的载体,汉语新词也表现着社会的发展变化。民生新闻是反映民众生活的第一声音,新词新语出现其中,才更能体现出其“第一现场”的本质。可以说,没有新词新语这一“民众话语”,民生新闻也不具备说服力。另外,汉语新词在民生新闻中的使用传达出新闻话语权下放的信息,表现了随着社会的发展,新闻传播理念的进步。

长期以来,新闻媒体给广大受众的感觉是“高高在上”,是“官方”的喉舌,而民生新闻则一改传统的新闻传播理念,成为题材内容上选择反映民众的日常生活,报道立场上采取平民视角,价值取向上采取民本意识,报道方式上使用民众话语的一种新型的新闻传播范式。特别是近几年来,在新闻领域体验式采访、融入式采访、闯入式采访得到了越来越广泛的运用。这样的采访方式使被采访者获得与采访者平等交流的一个平台。新闻话语权对调,采访者和被采访者以交谈的方式进行交流,大众传播由单向开始向双向传播转变,传统的新闻语言风格悄然发生变化,为追求亲民的传播效果,大量的新词新语出现在节目中,新闻语言的表述也就具有了一定的口语化和通俗化色彩。新词新语已经不再是不能登新闻媒体“大雅之堂”的市井“小众语言”,民生新闻给了新词新语这种最具表现力的语言要素反映社会发展变化、展示新生事物和新的思想观念最好的舞台,这是新闻媒体在传播观念上的一大进步,充分体现了“以人为本”的现代新闻传播理念。

新词为民生新闻增加了亲民、新鲜、时尚的色彩,电视传媒也使新词传播获得了一个很好的平台,这两者的结合有利于社会的和谐和语言的发展。但是,随着社会的发展,泥沙俱下,在民生新闻中新词的正确使用也是一个值得关注的问题。汉语新词中有些不但具有时代性、富有表现力,而且符合语言规范和正确的审美、价值取向,但是也确实有一些反映的是不健康甚至低俗的文化和思想,会起到混淆视听、污染语言环境、传播劣质文化的负面作用。这就要求民生新闻节目的制作者和主持人具有较好的语言素养,语言既要新鲜有活力,又不能哗众取宠,流于粗鄙放肆;既要个性亲切,又不能装腔作势、媚俗花哨。

参考文献:

1:汪幼枫:《现代社会的语言趋异及其社会学意义》,《江苏行政学院学报》,(5)。

2:喻国明、赵晋:《电视民生新闻发展瓶颈突破方式探析》,《中国广播电视学刊》,2010(9)。

3:汤天甜:《电视民生新闻节目可持续发展的路径》,《电视新闻交流》,(1)。

篇15:高中汉语课文分析的论文

高中汉语课文分析的论文

教育要面向世界。面向未来,面向现代化。随着社会的发展,人们对知识的要求也越来越高,对语言的学习热情逐步打大提高。

新疆维吾尔自治区是一个以维吾尔民族为主题的多民族聚居的地区,使用多种语言文字。而汉语是各民族之间最通用的语言,对于提高民族素质,推动民族地区社会的发展和繁荣,促进经济的发展,加强各民族之间的交往,增强民族团结,维护祖国统一具有重要的意义。

汉语课时我区少数民族中小学的主课之一,在整个民族教育中占有重要的地位。汉语是我国的国语,因而所有的信息都是汉语,而我区是少数民族地区,由于语言的障碍,我们少数民族的发展速度也较慢。因此,学习汉语,学好汉语,势在毕行。

汉语作为第二语言教学,作为少数民族中中小学的课程之一,它又是整个民族教育体系中的一环,要贯彻党和国家的教育方针,为培养和提高学生的文化素质服务。

改革开放以来,我国基础教育取的了辉煌成就,基础教育课程建设也取得了显著成绩。但是,我国基础教育总体水平还不高,原有的基础教育课程已不能完全适应时代的发展的需要。为此。教育部决定,大力推进基础教育课程改革,为此,这次在教育学院开了这个汉语研讨班在培训过程中,发现自己的不足之处,懂的.了如何进行教学,学习了较多的经验,从中收获很大。在今后的工作中该如何教学?如何培养学生?如何提高教学水平?已有了较深的认识。

作为一名汉语教师,首先自身素质要不断提高,在教学过程中应与学生积极互动,共同发展,要处理好师生关系,互相学习,注重培养学生的独立性和自主性,让学生适应时代的发展,让学生也成为老师的老师,激发学生的积极性,培养学生掌握和运用知识的态度和能力,使每一个学生都能得到充分的法展,满足不同学生的学习需要,师生应互尊互爱,教师的教学方式和师生互动方式是较好的有效的学习方式,教师应充分发挥信息技术的优势,为学生的学习和发展提高丰富多彩的教育坏境和有力的学习工具。

作为高中的汉语教师,要培养学生进入高等院校直接学习专业的语言的能力,具有一般性的读、听、说、写能力。

因此,我们在上课的过程中,要不断提高学生的词汇量,要求学生在日常交流中会灵活运用。在我在我认为词汇是学习汉语的基础,因为每个句是由词组成的。在上课文的时候,目的是提高学生的理解能力、阅读能力、说的能力,听主要是能够听懂老师的话,在实际交际中,能够大致听懂一些语速正常,有关一般性日常生活和社交活动的会话,在办某事时,能够听懂别人的话,有相当的听取信息的能力,并能根据所听到的内容进行谈话、阅读。能够认读和理解一般性日常生活,社会交际,学习和一定范围内的工作需要,能够就熟悉的话题与老师、同学进行讨论,能够提出问题,能够进行答辩,发表自己的看法,语调基本正确,语速基本正常,语句正确连续,用词恰当。写的能力,学生能够运用所学过的词汇及语法任意组合的语句,语速进行撰写一般性文章,能基本正确地反映客观情况或表达自己的思想感情。

【汉语论文怎么写】相关文章:

1.汉语语音教学论文

2.汉语拼音字母

3.汉语教学计划

4.汉语语法

5.汉语成语

6.汉语副词

7.汉语的谐音修辞之美论文

8.韩国高中生的汉语课堂管理论文

9.新世纪汉语汉字之整合的论文

10.保卫汉语作文

下载word文档
《汉语论文怎么写.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部