什么是英语重读闭音节
“恨反派過分美麗”通过精心收集,向本站投稿了6篇什么是英语重读闭音节,下面是小编帮大家整理后的什么是英语重读闭音节,希望对大家有所帮助。
篇1:什么是英语重读闭音节
英语重读闭音节就是闭音节中为重读音节的音节,重读闭音节中元音字母不是发它本身的字母音,而是发短元音。
三要素
(1)一个元音字母后跟一个或几个辅音字母,他们组成的音节必须是重读音节; 如:like,apple
(2)以一个辅音字母结尾;如:fish
(3)元音字母发短元音。
加-ed和 -ing双写规则
改变时态或形容词变比较级和最高级时,重读闭音节需要双写末尾辅音字母.
如:run--running
swim--swimming
jog--jogging
sit---sitting
begin---beginning(重读在gin这个音节上,相当于把gin改成双写的) .
在英式英语中,travel 和 cancel这两个词虽然重读不在最后一个音节的,过去式及过去分词依然需要双写末尾辅音,如 travelled,cancelled。
举两个很经典的例子:
forbid---forbidding (重读闭音节,双写).
prohibit---prohibiting (重读在第二音节,非重读闭音节,不双写).
变为过去式时,重读闭音节也需双写末尾辅音字母
如prefer---preferred(重读闭音节,双写)
offer---offered(重读第一音节,非重读闭音节,不双写)
元音:a e i o u
辅音:b c d f g h j k l m n p q r s t v w x z
半元音:y
相关概念
元音辅音
单个元音字母后面有辅音字母且以辅音字母结尾的重读音节。就是一个元音字母后跟一个或几个辅音字母的单词。可以这么理解:
闭音节: a)辅音+元音+辅音 例如:bad,bed,sit,hot,cup;
b)元音+辅音 例如 it、of;
c) 元音+多个辅音 例如: egg ,fish 。
重读音节
重读音节指的是单词中读音特别响亮的音节。用音标标记双音节、多音节词的读音时,应使用重读符号“ ' ”。单音节词多数是重读音节,标记读音时不需要使用重读符号。
双音节词的第一个音节通常是重读音节。
例如:stu-dent -Chi-na -sec-ond -au-tumn in--deed
含有a- be- de- re- in- ex- con-pre-pro-等前缀的双音节词,在作名词用时,重音在第一个音节上,作动词用时重音在第二个音节上。例如:
a-bout be-fore ex-cuse re-pair for-get-ful in-ven-tor
多音节词通常在倒数第二个音节重读。
例如:el-e-phant con-grat-u-la-tion
词尾有-ic或-tion,-sion的词,在-ic或-sion,-tion前的一个音节上重读。例如: im-pression republic;emphatic
在含有两个以上音节的单词中才涉及到重读音节和非重读音节的区分。
①单音节词几乎都按重读音节对待。
②双音节名词60%以上是第一个音节重读;双音节动词有90%以上是第二个音节重读;
③三个或三个以上音节的单词中有比较大的一部分是倒数第三个音节重读;
④能辨清词头、词干和词尾的,一般都是词干重读;
⑤含有―tion―sion,―ssion等字母组合的,肯定是该字母组合前紧挨着那个的音节重读。
[什么是英语重读闭音节]
篇2:重读闭音节三要素
重读闭音节有哪三要素:
(1)一个元音字母后跟一个或几个辅音字母,他们组成的`音节必须是重读音节;如:apple
(2)以一个或多个辅音字母结尾;如:fish,big
(3)元音字母发短元音。
加-ed和-ing双写规则
改变时态或形容词变比较级和最高级时,重读闭音节需要双写末尾辅音字母.
如:run--running
swim--swimming
jog--jogging
sit--sitting
begin--beginning(重读在gin这个音节上,相当于把gin改成双写的)。
重读闭音节怎样判断
重读闭音节以辅音字母结尾,重读部分在后面的音节。单个元音字母后面有辅字组(r、w、y除外)且以辅字组结尾的重读音节。
篇3:什么是量词_英语量词
a drop of water 一滴水
a flood of moonlight 一片月光
a flood of light 一大片强光
a flood of people人潮如涌
a flood of words口若悬河
a flood of tears泪如泉涌
a wisp of smoke 一缕烟/一股烟
a wisp of a smile 一丝微笑
a pane of glass 一块玻璃
a layer of rock 一层岩石
a cloud of smoke 一团烟雾
a beam of light 一束光线
a blade of grass 一片草叶
a block of wood 一块木头
a cube of sugar 一块方糖
a roll of newspaper 一卷报纸
a cone of icecream 一个蛋卷冰淇淋
a bar of chocolate 一块巧克力
a stack of hay 一堆乾草
a loaf of bread 一个面包
a grain of rice 一粒米
a cake of soap 一块肥皂
a dash of salt 一撮盐
a coil of wire 一卷电线
a roll of tobacco一卷烟草
a roll of bread 一块面包
a ball of wool 一个毛线球
a glimmer of hope 一线希望
a thread of hope一线希望
a thread of smoke一缕青烟
a piece of such cord一根细丝
a thread of water细细的一条流水
a mouthful of sweet country air一口新鲜的乡村空气
a handful of corn 一把玉米
a handful of people 少数几个人
a group of people [trees, houses]一群人[一片树林, 一片房子]
an army of elephants 一群大象
a pack / throng of wolves 一群狼
a batch of dogs 一群狗
a brood of chicks 一群小鸡
a hive of bees 一群蜜蜂
a host of monkeys 一群猴子
a school of fish 一群鱼
a swarm of locusts 一群蝗虫
a team / field of horses一群马
a gang of elks 一群驼鹿
a burst of laughter 一阵笑声
a gust of wind 一股风
a web of railroad 铁路网
a train of thoughts 一连串的想法
a nice cup of tea 一杯好茶
a thin coat of ice 一层薄冰
a stagnant pool of water 一潭死水
a beautiful stretch of field 一片美丽的原野
a pair of glasses 一副眼镜
a pair of scissors 一把剪刀
a pair of pliers一把钳子
a pair of spectacles 一副眼镜
a pair of trousers 一条裤子
a pair of shoes一双鞋
a pair of pant 一条裤子
a pair of dancers一对舞伴
a pair of stairs一段楼梯
a pair of pliers 一把剪钳
a piece of paper 一张纸
a piece of information 一条消息
an article of clothes 一件衣物
a cup of water 一杯水
a packet of cigarettes 一盒香烟
a basket of vegetables 一篮子蔬菜
[什么是量词_英语量词大全]
篇4:什么是量词_英语量词
量词 liàngcí[classifier; partitive; quantitafier; measure term; unit word]是用以表示人、事物或动作相关数量单位的词,所以“一个人、两只梨 、三口钟 、一把茶壶”中的“个、只、口、把”以及表示度量衡的“斤、公斤、斗、升、尺、寸、丈”等都是用以表示人或事物的数量单位的不同类型。
量词分为物量词和动量词两类。物量词表示人和事物的计算单位,如“一个人”中的“个”。动量词表示动作次数和发生的时间总量,如“看三次”中的“次”、“看三天”中的“天”。[1]
修饰名词的量词,又可根据名词是否可数分为两种情形:可数名词,如人、桌子;不可数名词,如糖、水。在常见的外语中,一般来说可数名词没有量词,直接把数词后面跟随可数名词,例如:three dogs。外国人学习汉语时,常常对可数名词使用量词感到别扭,记忆量词与可数名词的固定搭配用法就更困难了。全世界各种语言中,不可数名词都要与作为度量单位的量词搭配使用,这是普遍的必然规律,例如:一张纸 a piece of paper; 三克糖 three grams of sugar; 两杯水 two cup of water. 所以语言学家研究的焦点是可数名词的量词这一汉语特有的语法现象。
篇5:清朝人是怎么学英语
清朝人学英语方式:学校中西并进 “寄托”美国
康熙皇帝设立的四译馆最终成了“摆设”。到了晚清,在外交场合,清政府不得不雇用外国人担任翻译。这些外国人往往是各国使节的翻译,也可能是在华的传教士,但有一点共性是,他们在谈判过程中总是使用各种伎俩为本国谋利益。迫于这种情况,清廷率先在京沪穗三地设立了同文馆,致力于培养精通外语的高级人才。除此之外,各地的水师、船政、铁道等学堂也纷纷开展外语教学。
京师同文馆于1861年首先设立英文馆。在英语教学上,直接移植当时正在欧洲盛行的“语法翻译教学法”,即让学生通过大量的中英文互译练习来学习和掌握英语。低年级的学生往往“浅解辞句、练习句法、翻译条子”,到了高年级,课程则扩大为“翻译选编、翻译公文、练习译文”等内容。同时,学生还得不断地翻译西方书籍,成绩显着者可以得到不菲的奖励。
并入京师大学堂(北京大学前身)后,这种英文学习法仍没有多大改观。茅盾先生曾回忆他在北京大学预科求学时的经历:“那时候学英语,不像现在从发音规则学起、循序渐进,我们认、读、写英文字像认、读、写汉文方块字一样,先生硬教,学生硬记,天天默写单词,天天背课文……”
清朝人学英语方式:官员汉字注音
“睁眼看世界第一人”林则徐是中国维新思想的先驱。他很早就意识到中国在科技上的落后,为此,他注意“采访夷情”,派人专门收集澳门出版的外国人办的报纸书刊,并把出身低下却懂英文的人招入钦差行辕,进行被当时顽固派认为是大逆不道的翻译工作。
为了获得关于西方的第一手资料,55岁时,林则徐开始自学英语。怎奈当年没有音标,林则徐学习只能靠死记硬背。为了便于记忆,他利用汉字给英文单词注音,比如在China的后边注上“柴诺”,doctor后注“诺克拓”,trade注“吐烈”。
到了晚清,皇权已被架空,国家权力牢牢地掌握在汉族主流阶层的手中。李鸿章是“大清帝国中唯一有能耐可和世界列强一争长短之人”。李鸿章是着名外交家,他不会外语,却深谙“临时抱佛脚”之道:每每出使之前,都会找翻译学几句寒暄语,现学现卖,倒也应酬得来。
清朝人学英语方式:文人口诵笔译
政客们纷纷攘攘,东一棒槌、西一榔头的汉字注音学习法,只能Chiglish味儿十足。真正值得当代人追逐崇拜的,应当是民国的学院派文人。
虽说”辫子教授“辜鸿铭屡屡被自由主义者们骂成”老古董“,但在英文水平上,讥讽者们却很难望其项背。辜鸿铭10岁时就随义父布朗在苏格兰接受严格的德文和英文教育。布朗虽是英国人,但他的教法更神似中国的私塾教育——死记硬背。半年多的工夫辜鸿铭稀里糊涂地把一部《浮士德》背了下来。
之后,辜鸿铭开始了半月学一部莎士比亚戏剧的英文学习计划。天资聪明的辜鸿铭越背越快、过目不忘,计划又改为半月学三部。这样不到一年,辜鸿铭已经把莎翁的37部戏剧都记熟了。辜鸿铭后来在北京大学教英语时,有学生向他请教掌握英语的妙法,他回答得很简单:“先背熟一部名家着作做根基。”
作为一名游走于东西方文化之间的学者和文学家,林语堂的英语学习法自有其特点,朴朴素素、简简单单地总结起来,就是注重口语训练。林语堂认为学英语必须有全句的观念,“不能专念于单字。学时须把全句语法、语音及腔调整个读出来”;“口讲必须重叠练习”,使人在不知不觉之间吸收英文的句法,久而久之,自然顺口。
对于沪上小姐张爱玲来说,提高英文的好方法就是不断地把自己的习作由中文译成英文,再由英文译成中文,并尽量避免重复的词句。反反复复,英语水平就会大有提高。
清朝人学英语方式:商人英汉夹杂
当中国人在地球的一端摇头晃脑地背诵着“How do you do”时,地球的另一端,美国人早已用“Long time no see”相互寒暄。昔日的古典雅言正在逐渐淡出美国人的口语,Chinglish竟成了一时的风尚。其实,这种“画虎不成反类犬”的英语,最早可以上溯到中国商人的口齿间。
自《五口通商章程》签订后,中国东部沿海及长江沿线各港口陆续开放。一时间,外商云集,贸易量的不断攀升,让中国各地的商贩们趋之若鹜。
然而,由于精通商贸英语的外事人才紧缺,也为了能顺利跻身上流社会,商人们不得不硬着头皮自己学起了英语。在与外商交谈时,连估带猜、中英夹杂,再融入些上海口音,就形成了一种全新的混合语。因为当时上海的商业机构多聚集在英法租借的界河洋泾浜的两岸,于是人们把这种“四不像”似的语言称为“洋泾浜英语”。
即便如此,但千万别以为“洋泾浜英语”就是下里巴人的专利。董桥先生曾提到他有一次跟老上海喝茶,听到邻座有人很谦虚地对他的茶友说:“我只会说洋泾浜英文!” 那老上海忍不住小声说:“他也配?”哈哈,可见正宗的洋泾浜也是有一定身份和地位的人的专用语!
篇6:面条英语是可数名词
Chicken noodle soup has been especially vexing, he said.
鸡肉面汤特别麻烦,他说。
Yi, the farmer-turned-noodle vendor, began to smile.
易,这位面条商贩农,却笑了。
But I don't understand. You finally had a noodle dream.
可是我不明白。你不是已经做啦面条梦了?
【什么是英语重读闭音节】相关文章:
10.重读长辈这部书高三作文






文档为doc格式