欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>王安石《钟山即事》译文及鉴赏

王安石《钟山即事》译文及鉴赏

2023-11-04 08:01:37 收藏本文 下载本文

“xiaojsb”通过精心收集,向本站投稿了7篇王安石《钟山即事》译文及鉴赏,以下是小编帮大家整理后的王安石《钟山即事》译文及鉴赏,欢迎大家分享。

王安石《钟山即事》译文及鉴赏

篇1:王安石《钟山即事》赏析

王安石《钟山即事》赏析

【原文】

钟山即事——[宋]王安石

涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔;茅檐相对坐终日,一鸟不啼山更幽。

【注释】

钟山:紫金山,在今江苏省南京市。

即事:就眼前景物加以描写的意思。

弄春柔:在春意中摆一弄柔美姿态的意思。

茅檐相对坐终日:意思是说在屋檐下对着钟山坐了一整天。

一鸟不鸣山更幽:一声鸟叫都听不到,山中更显得幽静了。反用梁代王藉《过若耶溪》“鸟鸣山更幽”意。王安石曾对黄庭坚说过,古诗“鸟鸣山更幽”,我以为不如“不鸣山更幽”。幽,幽静,幽闲。

【翻译】

山间的溪水在竹林中无声无息的环绕流淌,竹林边的花草也在浓浓的春意中默默地摆一弄着娇羞柔美的身姿。在屋檐下对着钟山整整静坐了一天都没听见一声鸟叫,真是太幽静了。

【赏析】

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,北宋临川(今江西临川县)人,是我国封建社会一位身体力行致力于改革的杰出的政治家,也是宋代著名的思想家和文学家。据史料记载,王安石106一9年开始推行新法,数年后,因新旧一党一争十分激烈,宋神宗终于下令“权罢新法”,王安石也被迫辞官。晚年在钟山过着隐居生活。

王安石在晚年罢相隐居之后,诗歌创作也发生了变化,政治题材减少了,写湖光山色*的小诗多了,壮年时代的豪放雄奇的风格改变了,取而代之的是清空精绝、雅丽低回。这个时期的作品在艺术上则更为成熟了,使人有一唱三叹之感。

这首诗表达的就是王安石变法失利后,辞去相位退居金陵,日游钟山是的所见所感。看似脱一去世故,其还是人退而心不退,故作此诗,以表达心中的不平。

在诗人王安石的'笔下,一切都是鲜活的,都是充满生机与活力的,“涧”是鲜活的,在山间竹林里回环往复,奔腾跳跃,唱着歌,带着笑流向远方;“竹”也是鲜活的,仿佛在你的思维深处亭亭玉立,舞动腰身,款款弄姿,将那婀娜的影子倒影于流水之中;再看那“花草”,正在舞弄柔情。然而,在诗人的笔下,一切又都那么幽深静寂,“涧”是幽静的,“竹”是幽静的,“花草”也是幽静的,无声无息,自生自长,随一心一所一欲,享受春天,自我陶醉。人呢? “茅檐相对坐终日”,整天整日一声不响地在屋檐下对着大山静静的坐着,幽闲、寂寞至极。山林呢?连一声鸟叫都没有,那山林深处究竟有多幽静就可想而知了,何况还特意在“幽”前边着了一个“更”字呢?作品看似表露诗人心中的一种闲适自得,然而细细品味则不难体会出字里行间蕴含一着的孤独、寂寞和政治上的失意。令人读来身生战栗,心生恐慌。

篇2:王安石《钟山即事》翻译赏析

王安石《钟山即事》翻译赏析

《钟山即事》作者为唐朝文学家王安石。其古诗全文如下:

涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔。

茅檐相对坐终日,一鸟不鸣山更幽。

【前言】

《钟山即事》是北宋政治家、文学家王安石创作的一首七言绝句。这首诗反映的是幽闲意境,抒写了诗人神离尘寰、心无挂碍的超脱情怀,但字里行间也蕴含着的孤独、寂寞和政治上失意的心情。

【注释】

⑴钟山:紫金山,今江苏省南京市。即事:就眼前景物加以描写,有感于当前事物

⑵涧水:山涧流水

⑶竹西:竹林西畔。弄春柔:在春意中摆弄柔美姿态的意思

⑷茅檐:茅屋檐。相对,对着山

⑸幽:幽静,幽闲

【翻译】

山间的溪水在竹林中无声无息的环绕流淌,竹林边的花草也在浓浓的春意中默默地摆弄着娇羞柔美的身姿。在屋檐下对着钟山整整静坐了一天都没听见一声鸟叫,真是太幽静了。

【赏析】

王安石在晚年罢相隐居之后,诗歌创作也发生了变化,政治题材减少了,写湖光山色的小诗多了,壮年时代的豪放雄奇的风格改变了,取而代之的是清空精绝、雅丽低回。这个时期的作品在艺术上则更为成熟了,有一唱三叹之感。

这是一首饶有风味的小诗。诗人坐在家门口,对着涧水、绿竹、花草,兴趣盎然。不知不觉地,白天过去,夕阳下山,山中十分幽静,连鸟都不叫一声。看似脱去世故,其还是人退而心不退,故作此诗,以表达心中的不平。 在诗人王安石的笔下,一切都是鲜活的,都是充满生机与活力的,“涧”是鲜活的,在山间竹林里回环往复,奔腾跳跃,唱着歌,带着笑流向远方;“竹”也是鲜活的,仿佛在你的思维深处亭亭玉立,舞动腰身,款款弄姿,将那婀娜的影子倒影于流水之中;再看那“花草”,正在舞弄柔情。

然而,在诗人的笔下,一切又都那么幽深静寂,“涧”是幽静的,“竹”是幽静的,“花草”也是幽静的,无声无息,自生自长,随心所欲,享受春天,自我陶醉。人,“茅檐相对坐终日”,整天整日一声不响地在屋檐下对着大山静静的.坐着,幽闲、寂寞至极。末句是改用南朝梁王籍《入若耶溪》句:“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。”王安石翻过一层,变成“一鸟不鸣山更幽”。对这样的改写,前人多有讥刺,认为一鸟不鸣,山自然更幽,用不着多说,所以王安石这么一改,是点金成铁。王安石的诗与王籍的诗实际上代表了两种修辞手法。王籍是用反衬。山中鸟雀齐鸣,声音扑耳,是因为山里已没有人,成了鸟的世界,鸟才会如此啼鸣,就像欧阳修《醉翁亭记》所说,是“树林阴翳,鸣声上下,游人去而群鸟乐也”。这样写,寓静于闹,更富有情理韵味,经常被诗家所采用,如杜甫《题张氏隐居》:“春山无伴独相求,伐木丁丁山更幽。”就是用此手法。王安石的诗是直写,从正面渲染静态,显得平淡自然,直截明快。从诗歌的底蕴来说,王籍的诗更耐读一些。

王安石善于融合前人诗句入诗,有很多成功的例子。这首诗从这一点上来说,改得似乎太不高明,与他的学养不称。从这一反常来考虑,古人常以鼠雀喻谗佞的人攻击别人,王安石推行新法,受到很多人反对,在诗中也许即以“一鸟不鸣”表示自己退居后再也听不到这些攻讦声因此而很高兴。

篇3:王安石《钟山即事》阅读答案

阅读下面这首宋诗,完成8~9题。(8分)

钟山即事

王安石

涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔。

茅檐相对坐终日,一鸟不鸣山更幽。

[往]王安石辞相后,晚年居住在江宁的钟山。

8.简析“涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔“中“绕”和“舞”字的妙处。(4分)

答:

9.王安石认为,与其“鸟鸣山更幽”,不如“不鸣山更幽”。你怎么看?(4分’

答:

答案:

8.(4分)“绕”字写了出涧水在竹林间回环往复、静静流淌的情态;“弄”字用拟人的修辞手法写出了竹林西边草地上,花草随春风频频舞动、款款弄姿的情态。表达了作者对钟山美景流连喜爱之情。

9.(4分)

同意:我觉得王安石的话有道理。本诗写于他隐居钟山时候,虽然他退出了政治舞台,但内心并不平静,过去的成败利钝,当今的朝政得失,还时时萦绕于心怀,这种心态就必然在诗中有所表现。所以“一鸟不鸣山更幽”就不单纯是描写山中的幽静,更重要的是表达诗人内心岑寂和对寂寞的不满足,以及对喧闹春天的期待。一个“山更幽”的“更”字,便把作者的心境集中的表现出来。

不同意。我认为“鸟鸣山更幽”更好,因为这句诗以动衬静,和无声的静寂相比较而言,用鸟鸣衬托山涧的幽静,一个“更”字使人感受到静的情趣和生命力。

篇4:王安石《钟山即事》阅读答案

钟山即事

宋王安石

涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔。

茅檐相对③坐终日,一鸟不鸣山更幽。

【注释】

①钟山:山名。

②即事:有感于当前事物的诗,常被冠以即事之类的题目。

③相对:对着山。

【试 题】

⑴诗中哪些词语写出了钟山春景的幽?

⑵全诗表现出诗人怎样的心情?

【参考答案】

(1)无声(或涧水无声)、不鸣(或一鸟不鸣)

(2)表现了诗人悠闲平和以及对自然美景的喜爱之情。

阅读练习二:

1.简析涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔中绕和舞字的妙处。(4分)

答:绕字写了出涧水在竹林间回环往复、静静流淌的情态;弄字用拟人的修辞手法写出了竹林西边草地上,花草随春风频频舞动、款款弄姿的情态。表达了作者对钟山美景流连喜爱之情。

2.王安石认为,与其鸟鸣山更幽,不如不鸣山更幽。你怎么看? (4分

答:同意:我觉得王安石的话有道理。本诗写于他隐居钟山时候,虽然他退出了政治舞台,但内心并不平静,过去的成败利钝,当今的朝政得失,还时时萦绕于心怀,这种心态就必然在诗中有所表现。所以一鸟不鸣山更幽就不单纯是描写山中的幽静,更重要的是表达诗人内心岑寂和对寂寞的不满足,以及对喧闹春天的期待。一个山更幽的更字,便把作者的心境集中的表现出来。

不同意。我认为鸟鸣山更幽更好,因为这句诗以动衬静,和无声的静寂相比较而言,用鸟鸣衬托山涧的幽静,一个更字使人感受到静的情趣和生命力。

【译文】

山间的溪水在竹林中无声无息的环绕流淌,竹林边的花草也在浓浓的春意中默默地摆弄着娇羞柔美的身姿。在屋檐下对着钟山整整静坐了一天都没听见一声鸟叫,真是太幽静了。

【补充注释】

弄春柔:在春意中摆弄柔美姿态的意思。

茅檐相对坐终日:意思是说在屋檐下对着钟山坐了一整天。

一鸟不鸣山更幽:一声鸟叫都听不到,山中更显得幽静了。反用梁代王藉《过若耶溪》鸟鸣山更幽意。王安石曾对黄庭坚说过,古诗鸟鸣山更幽,我以为不如不鸣山更幽。幽,幽静,幽闲。

【作者简介】

王安石(公元1021-1086年),字介甫,号半山,北宋临川(今江西临川县)人,是我国封建社会一位身体力行致力于改革的杰出的政治家,也是宋代著名的思想家和文学家。据史料记载,王安石公元1069年开始推行新法,数年后,因新旧党争十分激烈,宋神宗终于下令权罢新法,王安石也被迫辞官。晚年在钟山过着隐居生活。

【鉴赏】

王安石在晚年罢相隐居之后,诗歌创作也发生了变化,政治题材减少了,写湖光山色的小诗多了,壮年时代的豪放雄奇的'风格改变了,取而代之的是清空精绝、雅丽低回。这个时期的作品在艺术上则更为成熟了,使人有一唱三叹之感。

这首诗表达的是王安石变法失利后,辞去相位退居金陵,日游钟山是的所见所感。看似脱去世故,其还是人退而心不退,故作此诗,以表达心中的不平。

在诗人王安石的笔下,一切都是鲜活的,都是充满生机与活力的,涧是鲜活的,在山间竹林里回环往复,奔腾跳跃,唱着歌,带着笑流向远方;竹也是鲜活的,仿佛在你的思维深处亭亭玉立,舞动腰身,款款弄姿,将那婀娜的影子倒影于流水之中;再看那花草,正在舞弄柔情。

然而,在诗人的笔下,一切又都那么幽深静寂,涧是幽静的,竹是幽静的,花草也是幽静的,无声无息,自生自长,随心所欲,享受春天,自我陶醉。人呢?茅檐相对坐终日,整天整日一声不响地在屋檐下对着大山静静的坐着,幽闲、寂寞至极。山林呢?连一声鸟叫都没有,那山林深处究竟有多幽静就可想而知了,何况还特意在幽前边着了一个更字呢?

作品看似表露诗人心中的一种闲适自得,然而细细品味则不难体会出字里行间蕴含着的孤独、寂寞和政治上的失意。

篇5:钟山即事,钟山即事王安石,钟山即事的意思,钟山即事赏析

钟山即事,钟山即事王安石,钟山即事的意思,钟山即事赏析 -诗词大全

钟山即事

作者:王安石  朝代:北宋 涧水无声绕竹流,

竹西花草弄春柔。

茅檐相对坐终日,

一鸟不鸣山更幽。

篇6:王安石《半山春晚即事》译文及赏析

王安石《半山春晚即事》译文及赏析

原文:

《半山春晚即事》①

春风取花去,酬我以清阴②。

翳翳陂路静③,交交园屋深④。

床敷每小息⑤,杖屦或幽寻⑥。

惟有北山鸟⑦,经过遗好音⑧。[1]

注释:

①半山:在江苏江宁,由县东门到钟山,恰好为一半路程,故称作半山。春晚:即晚春,暮春。即(jí)事:就眼前景物作诗。

②酬:报酬,赠答,这里是“赐予,带给”的意思。清阴:清凉的树阴。

③翳翳(yìyì):树阴浓暗的样子。陂(bēi)路:湖岸,塘堤。

④交交:树枝交接覆盖的样子。园屋:田园、房屋。深:幽阴深邃。

⑤床敷(fū):安置卧具。每:每每,常常。

⑥杖屦(jù):拄杖漫步。或,有时。幽寻,探寻风景之胜。这两句是说,常常无事休息,有时又上山看看风景。

⑦北山:即钟山。

⑧遗(wèi):赠送,这里引申为“留下”之意。好音:美妙的叫声。[2]

译文:

晚春的风把花吹走了,带给我一片清凉的树阴。

塘堤和山园笼罩在浓密的绿荫中,幽静深邃。

常常设椅小坐休息,偶尔也扶杖漫步,探寻美丽的风景。

这里万籁无声,只有北山上的小鸟经过时,会留下美妙的'声音。

赏析:

半山,在江苏江宁。由县东门到钟山,这里恰好为一半路程,故称作半山。作者力行新法失败后,晚年退居江宁,并于元丰年间(1078—1085)营建半山园,自号半山。这首诗表现了他隐退生活的一个侧面。

起首二句至为奇妙,寥寥十字,摹尽春色的变化,显示了一幅绿肥红瘦的景象。常人写红花凋谢,会有惋惜之情,而使诗歌染上一层淡淡的哀愁。此诗却不然,诗人以积极的人生态度来表达,所以在他笔下展现的是欣欣喜人的景象。春风是无法“取”将花去的,但若没有这个“取”字,就不能形象地表现自然景象之变换;春风也不会“酬”与清阴,但若没有这个“酬”字,就不能体现作者欣然自得的情怀。若无此二字,诗人的达观,春风的和煦,就不能跃然纸上了。

春风慷慨赐与清阴,诗人于是尽情去欣赏。所以三、四句以“清阴”为本,稍作敷展。“翳翳”,是形容树木茂密的状貌,“交交”,则是形容树木相互覆盖交加的样子。只见那小路沿着山坡在茂密的树林中蜿蜒曲折,伸向远处,一片静谧,在葱茏的深处,园屋隐约可见。这两句写静,略有唐人常建“曲径通幽处,禅房花木深”(《题破山寺后禅院》)的风味。然而常建的诗是禅寂之静,此诗用了“翳翳”、“交交”,显得更有生意。

五六句笔锋一转,顺势推出主体形象。床敷,即安置坐具,杖履,指扶杖漫步。二句截取两个生活片断来刻画半山园主人的风神。或居家凭几小憩,或寻幽拄杖独行。两者虽是一静一动,但同样表现了诗人恬淡安宁而又欣然自乐的心境。

在此宁谧的氛围里,突然传来阵阵清脆悦耳之声,抬头看去,原是北山一鸟,掠飞而过,留下一片“好音”。这两句极富韵味。北山即钟山,六朝时周颙曾隐居于此。此时的北山,除了诗人独步寻幽之外,杳无人迹,只有声声鸟鸣,偶尔来慰其岑寂。诗人在平夷冲淡的外表下,怀孤往之志、举世无人相知的感慨显示于言外。前人评价说:“寓感愤于冲夷之中,令人不觉。”(高步瀛《唐宋诗举要》)[3]

篇7:酬程延秋夜即事见赠译文及鉴赏

酬程延秋夜即事见赠译文及鉴赏

原文

长簟迎风早,空城澹月华。

星河秋一雁,砧杵夜千家。

节候看应晚,心期卧已赊。

向来吟秀句,不觉已鸣鸦。

注释

1、簟:竹席。

2、空:形容秋天清虚景象。

3、砧杵:捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。

译文

我早早地枕着竹席迎风纳凉,

清虚的`秋夜京城荡漾着月光。

一行秋雁高高地掠过了星空,

千家万户传来了捣衣的声响。

看节候应该是到了更深夜阑,

思念友人心灵相期睡觉也晚。

刚刚反复吟诵你送我的佳句,

不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。

赏析

这是一首酬答诗,为了酬诗,而通宵未眠,足见彼此心期之切。前半首写秋夜,声色俱全。颔联属对,尤其自然秀逸。颈联写更深夜阑,心期而不得入眠。末联写吟咏赠诗,不觉已鸦噪天曙,结构颇为严密。“星河秋一雁,砧杵夜千家”,清新活泼,实属佳对。

【王安石《钟山即事》译文及鉴赏】相关文章:

1.王安石《钟山即事》阅读答案

2.《春日上方即事》原文及鉴赏

3.金陵即事,金陵即事王安石,金陵即事的意思,金陵即事赏析

4.羔裘》译文及鉴赏

5.朱熹《次韵雪后书事》译文及鉴赏

6.《天净沙·即事》原文及注释

7.《北门》赏析 《北门》译文及鉴赏

8.孟浩然清明即事原文及赏析

9.溪居即事原文及翻译

10.溪居即事原文及赏析

下载word文档
《王安石《钟山即事》译文及鉴赏.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部