评《翻译批评:潜力与制约》
“wo4vip”通过精心收集,向本站投稿了5篇评《翻译批评:潜力与制约》,下面是小编为大家整理后的评《翻译批评:潜力与制约》,如果喜欢可以分享给身边的朋友喔!
篇1:评《翻译批评:潜力与制约》
评《翻译批评:潜力与制约》
德国翻译理论家凯瑟林娜・赖斯的《翻译批评:潜力与制约》首次提出文本交际功能论,即从文本功能角度介入翻译批评,创造了一种动态的翻译批评新模式,但该理论弱化了原文的'功能,忽略了文学翻译批评的特殊性,有功能单因素决定论的倾向.
作 者:陈吉荣 CHEN Ji-rong 作者单位:南开大学,外国语学院,天津,300071 刊 名:山东外语教学 PKU英文刊名:SHANDONG FOREIGN LANGUAGES TEACHING JOURNAL 年,卷(期): “”(4) 分类号:H059 关键词:凯瑟林娜・赖斯 文本交际功能论 翻译批评篇2:意义与翻译批评研究
意义与翻译批评研究
本文在对翻译批评的现状进行深入分析和阐述的基础上,指出翻译批评应当切实关注意义这一翻译的核心问题,从翻译的本质中探寻自身理论建构的可靠途径.非理性的、拘泥于“技”的层面的批评不仅阻碍着翻译及翻译理论的.发展,更使翻译批评自身的合理性与有效性受到质疑.本文借助语言哲学、现代解释学及文学批评的观点和理论,论述对意义问题的关注为翻译批评研究带来的重要启示,并由此探讨翻译批评研究的可能途径--解释学途径,指出文学翻译批评,作为一种参与对话的对话,在其方法论研究之外更应具有一种历史的、开放的与自省的精神.
作 者:刘云虹 LIU Yun-hong 作者单位:南京大学,外国语学院,江苏,南京,210093 刊 名:外国语 PKU CSSCI英文刊名:JOURNAL OF FOREIGN LANGUAGES 年,卷(期): “”(3) 分类号:H059 关键词:意义 理解 解释学 翻译批评篇3:自建语料库与翻译批评
自建语料库与翻译批评
语料库的发展对语言研究以及与语言研究密切相关的翻译研究产生了很大影响.本文从翻译语料库对翻译研究的重要意义入手,重点介绍了基于自建语料库的翻译批评研究,包括对平均句长、词语分布、词关键词等方面的调查,认为基于语料库的`翻译批评方法不仅有助于在整体上比较主题词和频统计、特色词汇、客观地把握文本,而且提出了新的研究思路,即翻译批评的描述性转向.本文同时也指出了语料库在翻译研究中的发展方向和存在的问题.
作 者:肖维青 XIAO Wei-qing 作者单位:上海外国语大学英语学院,上海,83 刊 名:外语研究 PKU CSSCI英文刊名:FOREIGN LANGUAGES RESEARCH 年,卷(期):2005 “”(4) 分类号:H059 关键词:平行语料库 翻译批评 文本 文体篇4:文学翻译批评中运用文学接受理论的合理性与局限性
文学翻译批评中运用文学接受理论的合理性与局限性
本文旨在通过对<苔丝>三个中译本中人物描绘的译例进行个案分析,探讨将文学接受理论运用于文学翻译批评的合理性与局限性.认为:文学接受理论为翻译批评提供了一个更为开放的视角,值得重视和借鉴.然而,如果全盘接受文学接受理论的'观点,把文学翻译仅仅看作一种译者主体行为,势必会导致唯心主义而陷入理论的谬误,最终使文学翻译批评丧失应有的科学性、权威性和导向性.
作 者:卞建华 Bian Jianhua 作者单位:南开大学外国语学院,天津,300071 刊 名:外语与外语教学 PKU CSSCI英文刊名:FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING 年,卷(期): “”(1) 分类号:H059 关键词:文学接受理论 翻译批评 <苔丝>中译本 中译本的知识脉络' >篇5:意义本体论批评与价值评判的逻辑基础-兼论论翻译的非逻辑特质的反逻辑性
意义本体论批评与价值评判的逻辑基础-兼论论翻译的非逻辑特质的反逻辑性
最近国内有学者提出“翻译的非逻辑特质”观,针对其意义本体论批评与价值评判的反逻辑性进行了辨析.逻辑特质是翻译活动的重要思维特征之一,也是翻译批评的重要手段之一.它是翻译活动和理论研究不可或缺的`,并且有其客观基础,因此提倡翻译多元化不应以拒斥逻辑为前提.
作 者:曾利沙 ZENG Li-sha 作者单位:广东外语外贸大学,外国文学文化研究中心,广东,广州,510420 刊 名:四川外语学院学报 PKU英文刊名:JOURNAL OF SICHUAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY 年,卷(期):2007 23(1) 分类号:H315.9 关键词:翻译 非逻辑特质 多元化 本体论批评 价值评判【评《翻译批评:潜力与制约》】相关文章:
1.自我批评与批评
5.探讨节能降耗潜力
6.潜力的作文
10.警察批评与自我评价范文






文档为doc格式