欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>《天官冢宰·宫正/外饔》原文及翻译

《天官冢宰·宫正/外饔》原文及翻译

2023-04-21 08:15:54 收藏本文 下载本文

“烂俗笑话”通过精心收集,向本站投稿了3篇《天官冢宰·宫正/外饔》原文及翻译,下面小编为大家带来整理后的《天官冢宰·宫正/外饔》原文及翻译,希望大家能够受用!

《天官冢宰·宫正/外饔》原文及翻译

篇1:《天官冢宰·宫正/外饔》原文及翻译

作者:周公旦

宫正掌王宫之戒令纠禁,以时比宫中之官府、次舍之众寡,为之版以待。夕击柝而比之,国有故则令宿。其比,亦如之。辨外、内而时禁,稽其功绪,纠其德行,几其出入,均其稍食,去其淫怠,与其奇衮之民,会其什伍而教之道艺。月终,则会其稍食。岁终,则会其行事,凡邦之大事,令于王宫之官府、次舍,无去守而听政令。春秋以木铎修火禁。凡邦之事,跸、宫中、庙中、则执烛。大丧,则授庐舍、辨其亲疏贵贱之居。

宫伯掌王宫之士、庶子凡在版者,掌其政令,行其秩叙,作其徒役之事,授八次、八舍之职事。若邦有大事作宫众,则令之。月终,则均秩。岁终,则均叙。以时颁其衣裘,掌其诛赏。

膳夫掌王之食饮、膳羞,以养王及后、世子。凡王之馈,食用六谷,膳用六牲,饮用六清,羞用百有二十品,珍用八物,酱用百有二十瓮。王日一举,鼎十有二物,皆有俎,以乐侑食。膳夫授祭,品尝食,王乃食。卒食,以乐彻于造。王齐,日三举。大丧,则不举。大荒,则不举。大札,则不举。天地有灾,则不举。邦有大故,则不举。王燕食,则奉膳,赞祭。凡王祭祀、宾客食,则彻王之胙俎。凡王之稍事,设荐脯醢。王燕饮酒,则为献主。掌后及世之膳羞,凡肉修之颁赐,皆掌之。凡祭祀之致福者,受而膳之。以挚见者,亦如之。岁终则会,唯王及后、世子之膳不会。

庖人掌共六畜、六兽、六禽,辨其名物。凡其死生鲜薨之物,以共王之膳,与其荐羞之物,及后世子之膳羞。共祭祀之好羞,共丧纪之庶羞,宾客之禽献。凡令禽献,以法授之。其出入,亦如之。凡用禽献:春行羔豚,膳膏香;夏行腒鱐,膳膏臊;秋行犊麛,膳膏腥;冬行鲜羽,膳膏膻。岁终,则会,唯王及后之膳禽不会。

内饔掌王及后、世子膳羞之割、烹、煎、和之事。辨体名肉物,辨百品味之物。王举,则陈其鼎俎,以牲体实之,选百羞、酱物、珍物,以俟馈。共后及世子之膳羞。辨腥、臊、膻、香之不可食者。牛夜鸣则庮,羊泠毛而毳膻,犬赤股而躁臊,乌□廌色而沙鸣狸,豕盲□而交睫腥,马黑脊而般臂蝼。凡宗庙之祭祀,掌割亨之事;凡燕饮食,亦如之。凡掌共羞、修、刑、膴、胖、骨、鱐,以待共膳。凡王之好赐肉修,则饔人共之。

外饔掌外祭祀之割亨。共其脯、修、刑、膴。陈其鼎

俎实之牲体、鱼腊。凡宾客之飧饔、饔食之事,亦如之。邦飨耆老、孤子,则掌其割亨之事。飨士、庶子,亦如之。师役,则掌共其献赐脯肉之事。凡小丧纪,陈其鼎俎而实之。

译文:

宫正掌管王宫中的戒令、纠察违反禁令的人。白天按时检查宫中大小官府人员的多少,记载在木版上以待考核。黄昏时敲击木梆而检查值班人员。王国有非常事故就命令宿卫王宫,对这些宿卫者也像平常一样进行检查。辨别宫外、宫内的人而禁止他们不在规定的时问出入。考察宫中官吏的功业,纠察他们的德行,检查他们的出入,合理发给他们食粮。摈弃那些放纵、懈怠的官吏,以及[官吏家属中]那些诡异、邪恶的人。按照什伍编制[把宫中官吏的子弟]组合起来,教他们礼乐射御书数。月底合计宫中官吏的报酬,年终总结宫中官吏的任职情况。凡王国有大事,就命令王宫中大小官府[的人员],不要擅离职守而听从命令。春秋时节,摇动木铎[告诫宫中]严格遵守有关用火的禁令。凡王国有祭祀,在[隶仆]禁止宫中、庙中通行时,就拿火把[为王照明]。王丧,负责安排居丧的庐舍,要分别亲疏贵贱来安排居丧处所。

宫伯负责掌管王宫中的士和庶子,凡是列在名籍上的。掌管有关他们的政令,安排他们宿卫的先后次序,组织他们[供太子]役使,还有负责分配他们[宿卫时的]八次和[休息时的]八舍的职责。如果王国有大事要发动宫中众人,就负责召集士、庶子。月底调整[士、庶子]宿卫的次序,年终调整[士、庶子]轮值的先后。按时颁发给他们夏衣和冬衣。掌管对他们的奖惩。

膳夫掌管王的饭食、饮料、牲肉、美味,以供养王、王后和太子。凡馈送王的饮食,饭用六种谷物做成,牲肉用六种牲,饮料用六种清饮料,美味用一百二十种,珍肴用八种,酱用一百二十瓮。王[用膳]每天一杀牲,陈列十二鼎,鼎中牲肉[取出后]都有俎盛着进上。用音乐助王进食。[食前]膳夫把当行祭礼的食物授给王,并先为王品赏食物,然后王才吃。食毕,用音乐伴奏把食器彻回原处。王斋戒期间,每日三餐都杀牲。有大丧不杀牲,有大灾荒不杀牲,瘟疫流行不杀牲,天地出现灾异不杀牲,王国有大的军事行动不杀牲。王进午餐和晚餐时,就为王奉进牲肉,并帮助王行食前祭礼。凡王举行祭祀,或款待宾客酒食,[礼毕]就彻下王的胙俎。凡王因小事而饮酒,就为王进设脯醢。王[与臣下]燕饮酒时,就代王为主人[向臣下]献酒。掌管供给王后和太子的牲肉及美味。凡王用牲肉和股惰颁赐[群臣的事],都由膳夫掌管。凡[群臣]祭祀而将祭肉馈送给王的,就接受而用作王的肴馔。[对于臣下]拿着挚来见王的,也这样做。[夏历]年终就做结算,只有供给王、王后和太子的膳食不结算。

庖人掌管供应六畜、六兽、六禽,辨别它们的名号和毛色。凡是那些死的、活的、鲜的、干的畜禽及兽肉,用以作为供奉给王的牲肉,和进献给王的美味,以及供奉王后与太子的牲肉和美味。供给祭祀所用的四时珍美之物。供给丧事所用各种美味,以及款待宾客所用的禽兽肉。凡命令[兽人]进献禽兽,把所应献禽兽的数目交给他。庖人接受兽人所献入的禽兽以及向宾客献出禽兽也按规定的数目进行。凡用禽兽肉进献[给王],春季用羊羔肉和小猪肉,用有香味的牛膏脂煎和;夏季用干野鸡肉和干鱼,用有臊味的狗膏脂煎和;秋季用牛犊肉和小兽肉,用有腥味的鸡膏脂煎和;冬季用鲜鱼和鹅肉,用有逭味的羊膏脂煎和。到[夏历]年终就做结算,只有供给王和王后的禽兽不结算。

内饔掌管供给王及王后、太子的牲肉和美味的.宰割、烹煮、煎熬以及调味的事‘,辨别牲体和脏腑的名称,辨别各种美味的名称。王杀牲,就负责陈列鼎和俎,并负责将牲体盛在鼎中和俎上。选择各种美味、酱类和珍肴,以待[膳夫]馈送[给王]。供给王后及太子牲肉和美味。辨别鸡、犬、羊、牛等牲中不可食用的。牛如果夜鸣,它的肉就恶臭。羊如果毛长而又打结,它的肉就擅。狗如果后腿内侧无毛而又奔跑急躁,它的肉就臊。鸟的毛色失去光泽而又鸣声嘶哑,它的肉就腐臭。猪如果作远视貌而睫毛相交,它的肉中就生有囊虫。马脊作黑色而前胫有杂斑,它的肉就作蝼蛄臭。凡宗庙祭祀,掌管宰割、烹煮的事,凡[王、王后及太子]行燕饮酒礼或用午餐、晚餐时也这样。预备各种美味、股惰、铡羹、大肉片、不干的咸肉、牲体、干鱼等,以待供[王、王后和太子]膳食所用。凡王喜欢[某臣]而赐予牲肉和股惰,就由内饔供给他。

外饔掌管外祭祀[所用牲]的宰割和烹煮,供给祭祀所需的脯、股惰、铡羹、大肉片,陈列鼎和俎,并把牲体、鱼、于兽肉等盛入鼎中和俎上。凡为宾客设便宴、馈饔饩、举行飨礼和食礼的事,也这样做。王国用飨礼款待老人和孤子,就掌管[所用牲的]宰割和烹煮的事。用飨礼款待士和庶子时,也这样做。出师征伐及巡守、田猎,就掌管供给[王]向将帅献酒或赏赐时所需脯和牲肉的事。凡小丧事,就负责陈列鼎、俎并盛入所需牲肉。

篇2:《天官冢宰·酒正/掌次》原文及翻译

作者:周公旦

酒正掌酒之政令,以式法授酒材。凡为公酒者,亦如之。辨五齐之名:一曰泛齐,二曰醴齐,三曰盎齐,四曰缇齐,五曰沈齐。辨三酒之物:一曰事酒,二曰昔酒,三曰清酒。辨四饮之物:一曰清,二曰医,三曰浆,四曰酏。掌其厚薄之齐,以共王之四饮三酒之馔,及后、世子之饮与其酒。凡祭祀,以法共五齐三酒,以实八尊。大祭三贰,中祭再贰,小祭壹贰,皆有酌数。唯齐酒不贰,皆有器量。共宾客之礼酒,共后之致饮于宾客之礼医酏糟,皆使其士奉之。凡王之燕饮酒,共其计,酒正奉之。凡飨士、庶子,飨耆老、孤子,皆共其酒,无酌数。掌酒之赐颁,皆有法以行之。凡有秩酒者,以书契授之。酒正之出,日入其成,月入其要,小宰听之。岁终,则会,唯王及后之饮酒不会。以酒式诛赏。

酒人掌为五齐三酒。祭祀,则共奉之,以役世妇。共宾客之礼酒、饮酒而奉之。凡事,共酒而入于酒府。凡祭祀,共酒以往。宾客之陈酒,亦如之。

浆人掌共王之六饮,水、浆、醴、凉、医、酏,入于酒府。共宾客之稍礼,共夫人致饮于宾客之礼,清醴医酏糟,而奉之。凡饮共之。

凌人掌冰正,岁十有二月,令斩冰,三其凌。春始治鉴。凡外内饔之膳羞,鉴焉。凡酒浆之酒醴,亦如之。祭祀,共冰鉴。宾客,共冰。大丧,共夷槃冰。夏颁冰,掌事,秋刷。

笾人掌四笾之实。朝事之笾,其实麷、蕡、白、黑、形盐、膴、鲍鱼、鱐。馈食之笾其实枣、□、桃、乾{艸橑}、榛实。加笾之实,凌、芡、□脯。羞笾之实。糗、饵、粉、餈。凡祭祀,共其笾荐羞之实。丧事及宾客之事,共其荐笾羞笾。为王及后、世子共其内羞。凡笾事,掌之。

醢人掌四豆之实。朝事之豆,其实韭菹、醓醢、昌本、麋臡,菁菹、鹿臡、茆菹、麇臡。馈食之豆,其实葵菹、蠃醢、脾析、醓醢、蜃、蚳醢、豚拍、鱼醢。加豆之实,芹菹、兔醢、深蒲、酝醢、箈菹、雁醢、笋菹、鱼醢。羞豆之食,酏食、糁食。凡祭祀,共荐羞之豆实。宾客、丧纪,亦如之。为王及后,世子共其内羞。王举,则共醢六十瓮,以五齐、七醢、七菹、三臡实之。宾客之礼,共醢五十瓮。凡事,共醢。

醯人掌共五齐、七菹,凡醯物。以共祭祀之齐菹,凡醯酱之物。宾客,亦如之。王举,则共齐菹醯物六十瓮,共后及世子之酱齐菹。宾客之礼,共醯五十瓮。凡事,共醯。

盐人掌盐之政令,以共百事之盐。祭祀,共其苦盐、散盐。宾客,共其形盐、散盐。王之膳羞,共饴盐。后及世子,亦如之。凡齐事,鬻盐,以待戒令。

幂人掌共巾幂。祭礼,以疏布、巾幂八尊,以画布、巾幂、六彝,凡王巾皆黼。

宫人掌王之六寝之修,为其井匽,除其不蠲,去其恶臭,共王之沐浴。凡寝中之事,埽除、执烛、共炉炭,凡劳事。四方之舍事,亦如之。

掌舍掌王之会同之舍。设梐枑再重。设车宫辕门,为坛壝宫棘门,为帷宫,设旌门。无宫,则共人门。凡舍事,则掌之。

幕人掌帷、幕、幄、帟、绶之事。凡朝觐、会同、军旅、田役、祭祀,共其帷、幕、幄、帟、绶。大丧,共帷、幕、帟、绶。三公及卿、大夫之丧,共其帟。

掌次掌王次之法,以待张事。王大旅上帝,则张毡案,设皇邸。朝日、祀五帝,则张大次、小次,设重帟、重案。合诸侯,亦如之。师田,则张幕,设重帟、重案。诸侯

朝觐、会同,则张大次、小次。师田,则张幕、设案。孤卿有邦事,则张幕、设案。凡丧,王则张帟三重,诸侯再重,孤卿、大夫不重。凡祭祀,张其旅幕,张尸次。射,则张耦次。掌凡邦之张事。

译文:

酒正掌管有关酒的政令,按照法式授给[酒人]造酒的材料。凡为公事酿造酒的,也按法式授给造酒的材料。辨别五齐的名称种类:一是泛齐,二是醴齐,三是盎齐,四是缇齐,五是沉齐。辨别三种酒的名称种类:一是事酒,二是昔酒,三是清酒。辨别四种饮料的名称种类:一是清,二是医,三是浆,四是酏。负责辨别它们的厚薄程度,以供王所需用的四种饮料、三种酒的陈设,以及供给王后、太子的饮料和酒。凡祭祀,按常法供应五齐、三酒,用以盛满八个酒尊。[三酒]大祭祀要添加三次,中祭祀添加两次,小祭祀添加一次,都有一定的勺数。只有齐酒不添加,[注入尊中]都有一定的数量。供应王送给宾客所需的酒,供应王后送给宾客所需的饮料即未经过滤的医和酏,都是派士送去。凡王举行燕饮酒礼,供给预计所当用的酒,酒正亲自送去。凡用飨礼款待士、庶子,款待老人、孤子,都供给所需的酒,没有一定勺数。负责供应[王]颁赐臣下卢卮声的酒,都有一定的制度依照执行。凡有依常制当供应酒的,就依照符券账册授予。

酒正支出的造酒材料和酒,[由酒人]每日记载其数而将十日的会计文书上报[给酒正],[酒正]每月将当月的会计文书上报[给小宰],由小宰加以评断,年终总结全年的会计文书[上报给大宰加以评断]。只有王和王后饮用的酒不结算。按照造酒的法式[考核酒人造酒的好坏]以决定赏罚。

酒人负责酿造五齐、三酒,祭祀时供给所需用的酒,[并命前往送酒的女奚]听从世妇指使。把供应宾客所需的礼酒和饮酒送到酒正那里。凡[王]有燕饮的事就供应酒而送到酒正的府那里。凡有小祭祀就[派人]送酒前往。馈赠宾客的酒也派人送去。

浆人掌管供应王的六种饮料:水、浆、醴、凉、医、酏,送到酒正的府那里。供给宾客[留居期间]所需的饮料。供给夫人向宾客行致饮礼所需的饮料:经过过滤的,或未经过滤的醴、医、酏,而送到(酒正那里]。凡所需的饮料都负责供给。

凌人掌管有关藏冰出冰的政令。夏历十二月,命令斩伐冰块,[要斩伐]三倍的数量而藏入冰窖。春天开始检查盛冰的鉴。凡外饔、内饔的牲肉和美味都盛在冰鉴中[以防腐]。凡酒人的五齐、三酒和浆人的六饮也都盛在冰鉴中。祭祀时供给冰鉴[以盛祭物]。对于宾客则供给冰。王丧,供给[寒尸的]夷粲所需的冰。  夏季[王]颁赐冰给臣下,就掌管颁赐的具体事宜。秋天,清除冰窖。

笾人掌管[宗庙祭祀时]四次用笾进献的食物。行朝事礼时所进献的笾,盛的食物是炒熟的麦、麻子、炒熟的稻米、炒熟的黍米、虎形的盐块、大块的生鱼片、烘干的鱼、干鱼块。行馈食礼时所进献的笾,盛的食物是枣、栗子、桃、干梅、榛食。进献加笾所盛的食物是菱角、鸡头米、栗子、肉脯,[再加上四笾]菱角、鸡头米、栗子、肉脯。进献羞笾所盛的食物是糗饵、粉糍。凡举行祭祀,供给需用笾进献的食物。有丧事以及燕享宾客的事,供给需用笾进献的食物。为王及王后、太子,供给陈放在房中的食物。凡有关笾的事都由笾人掌管。

醢人掌管[宗庙祭祀时]四次用豆进献的食物。行朝事礼时所进献的豆,盛的食物是韭菜做的菹、多汁的肉酱、菖蒲根做的菹、带骨的麇鹿肉做的酱、蔓菁做的菹、带骨的鹿肉做的酱、凫葵做的菹、带骨的獐肉做的酱。行馈食礼时所进献的豆,盛的食物是葵菜做的菹、蜗牛肉酱、牛肚、蛤肉酱、大蛤肉酱、蚁卵酱、小猪两胁的肉、鱼肉酱。进献加豆所盛的食物是水芹菜做的菹、兔肉酱、嫩蒲叶做的菹、多汁的肉酱、小竹笋做的菹、鹅肉酱、竹笋做的菹、鱼肉酱。进献羞豆所盛的.食物是酏食、糁食。凡举行祭祀,供给需用豆进献的食物。款待宾客及丧事,也供给需用豆进献的食物。为王及王后、太子,供给陈放在房中的食物。王杀牲盛馔,就供给六十饔,用五种齑类、七种酱类、七种菹类、三种蔫类盛在里边。接待宾客[行致饔饩]之礼时,供给酱类五十饔。凡有事需用酱类就负责供给。

醯人掌管五齑、七菹等,凡用醯调和的食物,以供给祭祀所需的齑、菹。凡所需调和醯的齑、菹以及未调和醯的酱类[都负责供给]。款待宾客也这样。王杀牲盛馔,就供给用醯调和的齑、菹六十饔。供给主后和太子所需的酱类,以及[用醯调和的]齑、菹。接待宾客[行致饔饩]之礼,供给醯物五十饔。凡有事需用醯物就负责供给。

盐人掌管有关盐的政令,以供各种事情所需用的盐。祭祀时供给所需的苦盐、散盐。款待宾客时供给所需的形盐、散盐。为王烹制膳食佳肴共给饴盐,为王后和太子[烹制食品]也这样。凡调和食品的事,煮盐以待命。

幕人负责供给覆盖器物所需的巾。 祭祀时用粗疏的布巾覆盖八尊,用画有花纹的布巾覆盖六彝。凡为王覆盖饮食的巾都带有黼纹。

宫人掌管王的六寝的清扫整理,在隐蔽处修建厕所,清除厕所中的污秽,消除它的恶臭。供给王洗头洗澡所需。凡六寝中的杂事,如扫除、(天黑]执掌火把、(冬天]供给炉炭,凡属脏累的活都负责干。王有事外出时的行宫中的杂事也同样负责干。

掌舍负责王外出会同时的宫舍。设置两重梐桓作为防禁。(如果停宿在险阻处就]用车围成一圈以象宫,用相对仰起的车辕以象宫门。[如果停宿在平地就]筑土坛,并筑矮墙以象宫,树立双戟以象宫门。[如果白天在途中暂息就]用帷帐围宫,设置旌旗以象宫门。[如果途中临时停留]不设宫,就选择人站立两边以象门。凡[王外出]有关宫舍的事都负责掌管。

幕人掌管有关帷、幕、幄、帘和绶带的事。凡有诸侯朝见王、王出外与诸侯会同、征伐、田猎、祭祀等事,供给所需的帷、幕、幄、帘和绶带。有大丧,供给所需的帷、幕、帘和绶带。有三公及卿大夫的丧事,供给所需的帘。

掌次掌管有关王次舍的法度,以待[王外出时]张设。王举行大旅祭祭祀上帝,就[在幄中]为王张设铺有毛毡的床,(床后边]设置装饰有如同凤凰羽毛的屏风。行拜日礼,祭祀五帝,就为王张设大幄、小幄,[幄中]张设两重帟,床上铺两重席。王与诸侯会同,也这样为王张设。征伐、田猎,就为王张设帷幕,张设两重帘,床上铺两重席。诸侯朝见王,或与王会同,就为他们张设大幄、小幄。(诸侯跟从王]征伐、田猎,就为他们张设帷幕,铺设床。孤、卿有国事[随王外出],就为他们张设帷幕,铺设床。凡丧事,是王[的棺柩]就张设三重帟,诸侯的就张设两重帟,孤、卿、大夫的就张设单帟。凡祭祀,为群臣张设大幕,为尸张设幄。举行射箭比赛,就为众耦张设次。掌管王国中一切需要张设[帷、幕、幄、帟等]的事。

篇3:周礼·天官冢宰·宰夫原文附翻译

周礼·天官冢宰·宰夫原文附翻译

天官冢宰·宰夫

作者:周公旦

宰夫之职,掌治朝之法。以正王及三公、六卿、大夫、群吏之位,掌其禁令。叙群吏之治,以待宾客之令、诸臣之复、万民之逆。掌百官府之征令,辨其八职:一曰正,掌官法以治要。二曰师,掌官成以治凡。三曰司,掌官法以治目。四曰旅,掌官常以治数。五曰府,掌官契以治藏。六曰史,掌官书以赞治。七曰胥,掌官叙以治叙。八曰徒,掌官令以征令。掌治法,以考百官府、群都、县、鄙之治,乘其财用之出入。凡失财用物辟名者,以官刑诏冢宰而诛之。其足用长财善物者,赏之。以式法掌祭祀之戒具,与其荐羞,从大宰而□涤濯。凡礼事,赞小宰比官府之具。凡朝觐、会同、宾客,以牢礼之法,掌其牢礼、委积、膳献、饮食、客赐之飧牵,与其陈数。凡邦之吊事,掌其戒令,与其币器财用,凡所共者。大丧、小丧,掌小官之戒令,帅执事而治之。三公六卿之丧、与职丧,帅官有司而治之。凡诸大夫之丧,使其旅帅有司而治之。岁终,则令群吏正岁会。月终,则令正月要。旬终,则令正日成,而以考其治。治不以时举者,以告而诛之。正岁,则以法警戒群吏,令修宫中之职事,书其能者与其良者,而以告于上。

译文:

宰夫的职责,掌管有关治朝的法令,以规正王及三公、六卿、大夫和群吏的朝位,监察他们是否违反禁令。

依尊卑安排群吏的职事,以待治理来朝宾客的小事,受理诸臣的奏事,以及民众的上书。

掌管[王对于]官府的征召和命令,分辨官府的八类职责[以备征令的下达]。一是正一级的职责,掌管官府的法规制度而审核一年的会计总账。二是师一级的职责,掌管官府的成事品式而审核一月的会计总账。三是司一级的职责,掌管官府的法规制度而审核每天的会计账目。四是旅一级的职责,掌管按照官吏的`常职而[对官吏]的工作进度进行考核。五是府的职责,掌管书契而负责[文书、器物等的]收藏。六是史的职责,掌管官府文书[的起草]而协助治理。七是胥的职责,掌管依照官事的轻重缓急而指派徒属。八是徒的职责,负责根据官府的命令而供召呼役使。

掌管治法用以考核各官府、各采邑以及县、鄙的政绩,计算他们钱粮财物的收支情况,凡钱粮财物使用失当,以及造假账的,就要根据官刑报告冢宰加以惩罚。那些用度充足、能够增殖财物、能使物产精良的,就奖赏。

依照祭祀礼法负责祭祀时告诫有关官吏供给祭祀牲物,以及祭祀用的脯醢和各种食物,跟从大宰视察祭器是否洗涤干净。

凡举行礼仪的事,协助小宰检查校核各官府所准备的器物[是否符合要求]。

凡是朝觐、会同或有宾客到来,依照牢礼之法,负责供应牲肉和活牲、供应路途所需粮草和牲、供应宾客留居期间所需牲肉和禽鸟、供应燕礼和飨礼所需酒食、供应宾客初到时所赐便宴的用牲,以及[各种食品和器物]陈列的数量。

凡王国有吊唁[诸侯或大臣]的事,掌管[对前往吊唁的官吏]进行告诫和命令,负责供给所当用的币帛、明器、财物,以及凡所当供给的器物。

有大丧或小丧,负责对小官进行告诫和命令,率领有关官吏办理丧事。三公、六卿的丧事,与职丧一起率领有关官吏办理。凡是大夫的丧事,就使众下士率领有关官吏办理。

[夏历]年终就命令官吏们总结确定一年的会计文书,月终就命令总结确定当月的会计文书,旬终就命令总结确定本旬的会计文书,而用以考核官吏们的政绩。政令不按时施行的,就报告[冢宰]加以责罚。

[夏历]正月,就用法警戒官吏们,让他们做好王宫中的各项工作。记载他们当中的贤能者和优秀者,而用以报告上级。

【《天官冢宰·宫正/外饔》原文及翻译】相关文章:

1.宫之奇谏原文及翻译

2.李商隐《隋宫》原文翻译

3.《上冢宰许公书》原文和译文解析

4.宫词原文及赏析

5.九成宫原文及注释

6.《正公文集》序原文及翻译

7.李商隐隋宫原文及赏析

8.阿旁宫赋原文翻译赏析

9.题西太一宫壁原文、翻译及赏析

10.世说新语原文及翻译

下载word文档
《《天官冢宰·宫正/外饔》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部