欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 讲话稿>演讲稿英语翻译

演讲稿英语翻译

2022-06-10 08:08:12 收藏本文 下载本文

“小钟”通过精心收集,向本站投稿了19篇演讲稿英语翻译,这里小编给大家分享一些演讲稿英语翻译,方便大家学习。

演讲稿英语翻译

篇1:演讲稿英语翻译

演讲稿英语翻译

英语演讲稿带翻译【1】

Keep Your Direction 坚持你的方向

What would you do if you failed? Many people may choose to give up. However, the surest way to success is to keep your direction and stick to your goal.

On your way to success, you must keep your direction. It is just like a lamp, guiding you in darkness and helping you overcome obstacles on your way. Otherwise, you will easily get lost or hesitate to go ahead.

Direction means objectives. You can get nowhere without an objective in life.

You can try to write your objective on paper and make some plans to achieve it. In this way, you will know how to arrange your time and to spend your time properly. And you should also have a belief that you are sure to succeed as long as you keep your direction all the time.

翻译:

如果失败了你会怎么做?很多人可能会选择放弃。然而,要想成功,最可靠的方法就是坚持你的方向和目标。

在通往成功的路上,你必须坚持你的方向。它就像一盏灯,在黑暗中为你指路,帮助你度过难关。否则,你很容易就会迷失方向或犹豫不前。

方向意味着目标。人生如果没有目标,将一事无成。

你可以试着把你的目标写在纸上,并制定实现目标的计划。这样,你就会懂得如何合理安排时间,如何正确地支配时间。而且你还要有这样的信念:只要你一直坚持自己的方向,你就一定可以成功。

环保英语演讲稿【2】

The world we live in is becoming more and more intolerable because of environmental destruction. For example , forest destruction results in decrease of planting land and unpleasant weather. In addition, man is faced with problems of water pollution and air pollution.

A lot of measures have been taken. Planting trees helps improve and beautify the environment. Besides, laws concerning environmental protection have been put into effect and achieved good results.

However, the problem of environmental protection remains far from being solved. On the one hand, the environment pollution and destruction are getting worse and worse in the modern world. On the other hand, the lack of knowledge about the importance of protecting environment hinders the solving of the problem. In a word, there is a long way to go before we enjoy a clean and comfortable world.

The world we live in is becoming more and more intolerable because of environmental destruction. For example , forest destruction results in decrease of planting land and unpleasant weather. In addition, man is faced with problems of water pollution and air pollution.

A lot of measures have been taken. Planting trees helps improve and beautify the environment. Besides, laws concerning environmental protection have been put into effect and achieved good results.

However, the problem of environmental protection remains far from being solved. On the one hand, the environment pollution and destruction are getting worse and worse in the modern world. On the other hand, the lack of knowledge about the importance of protecting environment hinders the solving of the problem. In a word, there is a long way to go before we enjoy a clean and comfortable world.

我们生活的世界变得越来越难以忍受,因为环境破坏的原因。例如,森林的破坏导致减少种植的土地和令人不快的天气。此外,人类正面临的问题和被污染的空气污染的水。

很多已经采取措施。植树有助于提高和美化环境。除此以外,环境保护-法律已经实施,取得了良好的.效果。

然而,问题的环保仍难以解决。另一方面,污染、破坏环境越来越糟在现代世界中。另一方面,缺乏知识的环境保护问题求解的制约。一言以蔽之,还有很长的路要走,我们享受了干净、舒适的世界。

我们生活的世界变得越来越难以忍受,因为环境破坏的原因。例如,森林的破坏导致减少种植的土地和令人不快的天气。此外,人类正面临的问题和被污染的空气污染的水。

很多已经采取措施。植树有助于提高和美化环境。除此以外,环境保护-法律已经实施,取得了良好的效果。

然而,问题的环保仍难以解决。另一方面,污染、破坏环境越来越糟在现代世界中。另一方面,缺乏知识的环境保护问题求解的制约。一言以蔽之,还有很长的路要走,我们享受了干净、舒适的世界。

篇2:英语翻译演讲稿:开学致辞

英语翻译演讲稿:开学致辞

英语翻译演讲稿:开学致辞

◆主题阅读

又是一年开学之季,新的学期总会有新的梦想和希望,也会有新的困难与挑战。本期选择的两篇有关开学的文章,无论是《开学致辞》一文真诚的告诫与引导,还是《开学乐章》中满怀欣喜的唱颂,相信都会给你留下难忘的印象。

[德]凯斯特纳

亲爱的小朋友们:

现在你们按姓名的字母顺序或按个子大小,坐在这里,第一次坐在这些坚硬的长板凳上。你们中有的小朋友好似坐在炉盖上,滑来滑去很不安定;有的像被胶粘住了似的,坐在位子上一动也不动;还有的在暗暗地吃吃发笑,而坐在第三排座位上的那个红头发小朋友,目光战战兢兢地凝视着黑板,他好像在观察那异常朦胧的未来。

你们的心情有点不安,这不能说,你们的直觉是错的,你们的某种时刻确已到来了。你们的家庭踌躇不决地把你们交了出来,把你们奉献给国家。按时刻表过生活的年代开始了,它将伴随你到生命的终结。一张由数目字、条文、等级和时刻表紧密交织在一起,并且越织越紧的网套现在缠住了你们。从你们坐到这里后,你们就被编在一个规定的班级里,并且是最低班。班级斗争和经受考验的年代在等待着你们。现在你们是幼果,将来必会长成累累的硕果!到今天为止你们伶俐活泼,从明天开始要将你们像做罐头似的密封起来!是的,我们也是这样过来的。从生命之树进入文明社会的罐头厂――这就是摆在你们面前的道路。

在你们踏上这条路途时,奉送几句规劝之言,是否会有些意义呢?何况规劝你们的人,是一位和其他人一样,毫无办法,同样散发着“罐头”味的人呢?不妨让他试一试吧,要谅解他,因为他从未忘记,也永远不会忘记,当他自己第一次上学的时候,坐在那间用灰砖砌成的、过于宽敞的盒子里,他当时是什么样的心情,他的心是多么地受压抑呀!说到这里,我们好像已经涉及到最重要的一个忠告,对这个忠告你们要像记住古老的纪念碑上的格言那样,印入脑海,打人心坎,这就是:不要忘怀你们的童年!

你们看,极大多数人,他们像脱去一顶旧帽子似的,早已把童年抛在脑后了。他们犹如忘记一个不再使用的电话号码,忘却了他们自己的童年。对他们来说,生活宛若一根可久藏而不变质的香肠,慢慢地吃完它;香肠吃尽了,也就不复存在了。学校起劲地要求你们从低班升到中班,再到高班。当你们最终到达上边并刚站稳脚跟时,人家就把你们身后成为“多余了”的阶梯锯掉了,这样你们就再也回不到原来的地方!人在他的一生中,可不可以像在房子里上下楼梯那样自由走动呢?如果最华丽的第二层楼,没有摆着散发果香的水果架的地下室,也没有一层楼嘎嘎作响的房门声和叮叮当当的门铃声,那它将是什么样子呢?可是现在――多数人就是这样生活的!他们站在最高层,却无房子和阶梯,但还在那里自鸣得意。从前他们是孩子,后来长大成人,不过现在他们又是什么人呢?只有长大成人并保持童心的人,才是真正的人!谁知道,你们是否明白我所说的意思,简单的事情往往难以使人理解!那好吧,我们就来点稍微难一点的吧,可能这样反而会容易了解一些。譬如:

不要把教师的讲台看作是皇帝的宝座或是传道的讲坛!老师坐得高一点,不是为了让你们向他祈祷,而是为了使你们彼此看得清楚一些。老师不是教官,也不是上帝,他不是一切都知道,他也不可能一切全知道。假如他装作知晓一切的样子,那么你们宽恕他就是,但不要相信他!相反地,他若承认,他不是一切都知道,那你们要爱戴他!因为他是值得你们爱戴的。另外,正因为老师并不是理应受到这么大的爱戴,所以他对你们对他的仰慕将会由衷地感到高兴。还要说一点的是:老师不是魔术家,而是一个园丁。他可以,并且将抚育和培植你们,但成长全靠你们自己!

你们要关照对你们关照的人!这听起来本是理所当然的,但有时做起来却是非常困难的。在我的班上有个男孩,他的父亲是开鱼店的。可怜的.小家伙叫伯劳厄,他的身上总散发着鱼腥味,每当他向屋角走去时,我们其他人马上感到一阵恶心。鱼腥味已粘到他的头发和衣服上,涮洗也无济于事。大家都躲开他。这并不是他本人有什么过错,但他被嘲笑,被孤立,独自坐在一角,好像得了鼠疫似的。他羞得无地自容,但这有什么用呢。45年后的今天,每当我听到伯劳厄的名字时,我还觉得不大舒服。可见,要体谅人,有时是一件很难的事,并不是总能做到的,但必须不断这样做。

不要过分用功!懒惰人不应该听到这个忠告。这是针对那些勤奋学习的人说的,这对他们是十分重要的。学校的各种作业并不是生活的唯一组成部分。人应该善于学习,不要死用功。这是我的经验之谈。我小时曾想像牛一样死用功。虽然我尽了很大努力,也没能做到,今天我还感到奇怪。人的脑袋并不是身体的唯一器官。谁持相反意见的,就是在撒谎。谁相信这一谎言,那他通过各种考试之后,虽然成绩优异,但外表看起来身体已经累垮了,因此,必须经常跑步、做操、跳舞、唱歌,不然大脑袋填满了知识,却只是个残废人。

不要讥笑愚蠢的人!他们不是出自本意想成为愚蠢的人,也不是生来供你们取乐的。不要殴打那些比你弱小的人!这一点无需作详细解释,如果谁对此还不明了,我是不想再跟他打什么交道的,可是我还想对他提出一点小小的警告:强中自有强中手,谁也不要以为没有比他更聪明、更强的人了,他还是小心点为好,比较起来他也是个弱者,一个真正的傻瓜。

不要完全相信你们的教科书!这些书是从旧的教科书里抄来的,旧的教科书又是从老的教科书抄来的,老的教科书又从更老的教科书抄来。人说这是传统。传统可是另外一回事。例如今天的战争已经不是教科书中描绘的那样的战争,不再挥动长剑,不再使用闪亮发光的胸甲,再也没有像在格拉弗罗达和马尔斯一拉都尔战场上那样,军帽上饰有随风飘曳的羽毛()。对于这一点,许多教科书里还没有足够地说明。你们也不要相信这种历史故事,在这些故事里人永远是好的,勇士一天24小时都是勇猛的!请你们不要信它,也不要学它,不然当你们今后踏上生活之路后,会觉得特别惊讶的!

此刻你们按姓名的字母顺序或按个子大小坐在这里,你们现在想回家吧,亲爱的小朋友,那就回家去吧!假如你们还有一些东西不明白的话,请问问你们的父母!

亲爱的家长们,如果你们有什么不了解的话,请问问你们的孩子!

(包智星译)

(选自《新读写》)

篇3:英语翻译

21世纪,全球一体化进程不断加强,国际间的交流变的更加密

切,语言无疑是交流的一个平台,而国际化的语言纷繁复杂,用的

最为广泛的自然是英语。

达信雅的核心优势,最集中的体现在英语翻译上我们拥有超过500名的英语翻译人员,购买了世界上最先进的英语翻译辅助

软件trodos,不论专业性多么强的翻译稿,多么困难的任务,

我们都有信心都有能力让客户达到完全的满意,在普通情况下

我们的翻译速度可以达到一天六千字,加急甚至达到三万字,二

十个稿件校译员不停工作,我们珍惜每一份客户的委托,我们不

愿失去每一个客户,所以我们努力做的更好。

翻译技术服务

一、技术部门拥有先进的计算机设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、公司配备独立服务器,各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输。

二、全球多语系统为您提供最完善的英语翻译解决方案。Windows 系列各种操作平台,Office 系列软件的.熟练运用。Photoshop、Freehand 、Acrobat、Framemaker、Pagemaker、等软件制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。

三、所有稿件均由老教授进行校稿,特级译员进行翻译,充分保证了翻译的准确性以及文章的流畅性。

四、不断探索最新的技术成果并运用到英语翻译中,提高英语翻译质量和效率。

业务范围

金融、保险、证券、经济、小说、管理、物流、服装、食品、法律、专利、机械、电子、 冶金建筑、建材、生化、汽车、计算机、纺织、通讯、软件、航天、航空、医学、药学、卫生、化工、地质、生态、电力、焊接、矿山、材料、、仪表、石油、能源、环保、冶金、建筑 、建材、生化、汽车、纺织、印染、造纸、农牧、公路、铁路、桥梁、招标投标资料 、餐饮旅游等各项领域。

提供专利技术、法律合同、学术理论、器械设备、医疗设备、产品说明、图文书稿、网站内容、论文简历、商务谈判、购物导游、商务资料、法律文件、市场调研、财经分析、公证资料。

翻译流程

1.客户与我们进行简单的电话联系。

2.客户将英语翻译内容添加到邮箱附件中,发送给我们,我们将及时接收并对内容和数量进行评估。

3.我方主动电话与您协商,通过传真的形式定立合同。

4.我方翻译。校译,排版,提交。

篇4:英语翻译寓言故事

英语简单寓言故事1:信守诺言

Zeng Zi was one of Confucius' students. Once, Zeng Zi's wife was going shopping. Because the child was crying loudly, she promised the child that she would kill their pig to treat him after she returned home.

After she returned, Zeng Zi captured to butcher the pig. His wife stopped him, saying “I was kidding the child.” Zeng zi said: “There is no kidding with the children, because they know little and they usually imitate their parents and follow their instructions. If you cheat them, it is the same as teaching them to cheat the others.” So Zeng Zi killed the pig.

He knew that sincerity and keeping one's words are the essentials of conducting oneself. If he broke his words, he might keep his pig, but he would leave a unforgettable shadow in his child's heart.

英语简单寓言故事2:铺满钻石的土地

There was a farmer in Africa who was happy and content. He was happy because he was content. He was content because he was happy.

One day a wise man came to him and told him about the glory of diamonds and the power that goes along them.

The wise man says, “If you had a diamond the size of your thumb, you could have your own city. If you had a diamond the size of your fist you could probably own your own country.” And then he went away.

That night the farmer couldn't sleep. He was unhappy and he was discontent. He was unhappy because he was discontent, and he was discontent because he was unhappy.

The next morning he made arrangements to sell off his farm, took care of his family and went in search of diamonds. He looked all over Africa and couldn't find any. He looked all through Europe and couldn't find any. When he got to Spain, he was emotionally, physically and financially broke. He got so disheartened that he threw himself into the Barcelona River and committed suicide.

Back home, the person who had bought his farm was watering the camels at a stream that ran through the farm. Across the stream, the rays of the morning sun hit a stone and made itsparkle like a rainbow.

He thought it would look good on the mantelpiece(壁炉架). He picked up the stone and put it in the living room. That afternoon the wise man came and saw the stone sparkling. He asked, “Is Hafiz back?”

The new owner said, “No, why do you ask?” The wise man said, “Because that is a diamond. I recognize one when I see one.” The man said, “No, that's just a stone I picked up from the stream. Come, I'll show you. There are many more.” They went and picked some samples and sent them for analysis. Sure enough, the stones were diamonds. They found that the farm was indeed covered with acres and acres of diamonds.

英语简单寓言故事3:闻斯行诸

One day Confucius was asked by one of his students, Zi Lu, “Is it right that I may just go and do it whenever I hear about something of significance?”

Confucius answered, “That is not the case! Because you are needed in your home by your father and brother.”

Later, another student, Ran Qiu, asked Confucius, “May I just go and do it whenever I hear about something worth doing?” “Yes, it is good for you to do it when you hear about something worth doing.”

Another student, Gong Xihua, noticing that Confucius' answers to the same question were different from each other, asked why. Confucius replied, “Ran Qiu has a modest and gentledisposition(性情,处置). So I encourage him to be brave and go forward. Zi Lu usually is hot- headed, so he should be taught to scruple(微量,顾虑) before action.”

篇5:个人简历英语翻译

Name: Mr.

Gender: Male

Nationality: Han

Age: 25

Current location: Jiangxi - Ganzhou

Height: 165cm

Job search intention

Hope: Jiangxi

Hope position: mechanical (Electrical) / Instrument - Mechanical Draftsman

Direction: through the practice operation and exercise to improve their professional ability, practical ability of design drawing ability and deal with all kinds of problems for further improvement, and strive to become not only have solid professional ability and comprehensive design talents with rich experience in actual combat, is able to support the leadership of the company and colleagues help create practical for the company economic benefits, at the same time in the occupation road continues to grow and progress.

Self assessment:

Fervent, sincere; serious and responsible for work, initiative, can bear hardships and stand hard work, has a strong ability to adapt; strong sense of discipline, work actively; the will is strong, strong dedication spirit.

Education experience

Bachelor of mechanical Jiangxi University 20xx-09 --20xx.6

company (20xx-02 ~ 20xx.4)

Company nature: private enterprise category: other production, manufacturing, processing

Position: process technician job categories: Process Engineer

Job description: compilation process and process according to the design, drawing drawings, including raw materials required for the calculation and purchase, processing cost calculation, various types of processing time distribution, the customer quotation and solve production problems encountered in the process.

By engaging in milling machine operator and technical staff, to the entire product processing technology, materials, heat treatment, process, cost to have a better understanding. To participate in the CAD skills training and obtained CAD certificate, also spare time to learn SolidWorks and CAXA drawing software.

篇6:个人简历英语翻译

Basic information of personal photos

Name:

gender: Female

The people of Han Nationality: date of birth: April 4, 1990

ID number: marital status: single

Height: 163cm weight: 48kg

Household registration: Jiangxi Ganzhou current location: Jiangxi Ganzhou

Graduate School: Ganzhou technician college degree: College

Title of the major: computer graphic design graduation year: 20xx

Work experience: one year post: other

Job search intention

Position type: Full-time

Job category: computer hardware

Job title: computer hardware

Area: Jiangxi Ganzhou;

Salary: 2800 yuan / month negotiable; do not need to provide housing

Availability: can at any time to post

Technical expertise

Language ability: English - Mandarin general;

Education and training

Education experience: time school education

Training experience: time training certificate

Work experience

Other information

Self assessment: college three years, my various aspects ability have been developed, can say, after three years of study, I have the ability to adapt to social work.

Study: I work hard, diligently, strive for a school the good time to learn. School days, not only that I learned a lot of knowledge, I also understand the learning method. Is the use of this method, in addition to school courses, so far, I have mastered the basic knowledge of the professional knowledge and the basis of design. In addition, the computer love let me have some understanding of the computer, the CAD, Photoshop, CorelDRAW etc. can skilled application software.

At work: I participated in the student union and served as the chairman of student union, is mainly responsible for the student work and practice experience make me to consolidate existing knowledge at the same time, the more aroused my strong learning desire, let me continue to forge ahead, constantly improve.

In the thought: I progress requirements, has been ready to help people any, organization and implementation work has since entered the school responsible for the celebration of twenty anniversary, new year's day new year school's.. Participated in the youth volunteer activities. Respect teachers, unite classmates, to create a good environment for their own learning and life.

In daily life: I'm a frugal life, has a wide range of interests and hobbies. Future work is to my knowledge examination, but also to my life challenge. I will work constantly improve themselves, improve themselves, to adapt to the needs of work.

Direction: to better play to their strengths, to do more for the company, a force for social

篇7:日常用品英语翻译

to do some shopping; to go shopping 买东西

shopping centre 商业中心区

department store 百货商店

children's goods store 儿童用品商店

antique shop 古玩店

second-hand store 旧货店

counter 柜台

stall, stand 售货摊

show window 橱窗

show case 玻璃柜台

shelf 货架

cash desk, cashier's desk 收银处

price tag 标价签

prices are fixed, fixed prices 有定价

discount 打折扣

change 零钱

to keep the bill 留发票

to wrap up 包装

free of charge 不收费

to deliver 送

be al sold out, out of stock 售空

shop assistant, salesman 售货员

saleswoman 女售货员

glassware counter 玻璃器皿部

enamel ware 搪瓷器皿

haberdashery 男子服饰用品

confectionery 糖果糕点

cosmetics 化妆用品

stationery 文具

fabrics 纺织品

dry goods 服装

ready-made clothes, off-the-peg, ready-to-wear 成衣,现成服装

men's wear 男服

women's wear 女服

underwear 内衣裤

sports goods, athletic equipment 体育用品

sundries 零星小物

toilet articles 盥洗用品

towel 毛巾

handkerchief 手帕

toilet soap 香皂

shampoo 洗发香波

soap 肥皂

laundry soap 洗衣皂

soap powder 肥皂粉

soap flakes 皂片

medicated soap 药皂

detergent 洗衣粉

cleanser 去污粉

tooth paste 牙膏

tooth brush 牙刷

toilet mirror 梳妆镜

hair brush 发刷

hair vaseline 发蜡

cosmetics 化妆品

lipstic 口红, 唇膏

face powder 粉

compact 粉盒

powder puff 粉扑

cold cream 香脂

vanishing cream 雪花膏

perfume, scent 香水

perfume spray 香水喷子

coat hanger 挂衣架

clothes-peg, clothes pin 晒衣夹

string bag, net bag 网兜

thermos bottle 热水瓶

cap, cork 热水瓶瓶盖

travellers' water bottle, water flask, canteen 旅行水壶

lunch box, canteen 饭盒

thread 线

needle 针

button 钮扣

zipper 拉链

key-ring 钥匙圈

torch, flashlight 手电

bulb 灯泡

battery 电池

lock 锁

watch, wrist watch 表, 手表

watch band 表带

watch chain 表链

clock 钟

alarm clock 闹钟

electric clock 电钟

umbrella 雨伞

parasol, sun umbrella 阳伞

knapsack 背包

handbag 女手提包

briefcase, portfolio 公事包

travelling bag 旅行包

suitcase 手提箱

trunk 大衣箱

magnifying glass 放大镜

binoculares 望远镜

hot-water bottle 热水袋

smoking set 烟具

lighter 打火机

jewelry, jewels 首饰, 珠宝

jewel case 首饰盒

antique, curio 古玩

ornaments 装饰品

ring, finger ring 戒指

signet ring 印章戒指

necklace 项链

brooch 胸针

pendant 坠子

bracelet 镯子

chain bracelet 手链

ear ring 耳环

trinket 小饰物

safety-pin 别针

cuff-link 袖扣

diamond 钻石

gold jeweleries 金饰

silver jeweleries 银饰

pearl 珍珠

imitation 仿制品

genuine 真的

fake 假的

baby's cot, crib 婴儿床

cradle 摇篮

diaper, napkin 尿布

feeding bottle, feeder 奶瓶

teat, nipple 橡皮奶嘴

dummy, comforter 假奶嘴

perambulator 儿童车

go-cart, walker, babywalker 儿童学步车

rocking-horse 摇马

scooter 踏板车

child's tricycle 儿童三轮车

razor 剃刀

safety razor 保险剃须刀

electric razor 电剃刀

razor blade 刀片

shaving brush 剃须刷

shaving cream 剃须膏

comb 梳子

hair-brush 发刷

hair-net 发网

hair pin 发夹

hair oil, brilliantine 发油

hair lotion 生发水

pomade 发膏

hair drier 吹风机

hair-curler 卷发夹

electric clippers, electric shears 电推子

nail scissors 指甲剪

nail clipper 指甲夹

nail file 指甲锉

nail varnish, nail polish 指甲油

篇8:英语翻译岗位职责

1、公司日常客户英语资料的翻译,对相关中英文资料进行整理并归档保存。

2、各种生产资料的中外文互译,协助其他部门完成所需的中英文互译工作。

3、短期访问外国专家的申请审批、签证变更等工作的办理。外籍专家在我公司指导期间的沟通翻译、生活管理、机场接送等工作。

4、国外客户沟通、交流及公司高层管理人员与外商谈判翻译工作,跟踪国外客户定单。

5、海外专家来华对员工指导培训内容的翻译,公司各种会议的会务工作,做好记录并整理存档。

6、督促员工的英语普及学习工作。

7、各类文件的打印、复印、分发、登记和归档工作,做好印鉴及办公用品的管理工作。

8、上级和外来文电的收发、登记、传阅、催办、回复和立卷归档等工作。

篇9:英语翻译岗位职责

一、对公司所涉及的英文资料的翻译准确性,实时性负责。

二、负责国外专家,客户的接待,配从,口译工作。

三、公司日常客户英语资料的翻译,对相关中英文资料进行整理并归档保存。

四、各种生产资料的中外文互译,协助其他部门完成所需的中英文互译工作。

五、国外客户沟通、交流及公司高层管理人员与外商谈判的翻译工作,跟踪国外客户订单。

六、对公司所涉及的英文资料的翻译准确性、实时性负责。

七、公司领导安排的其他临时性任务。

八、从业人员在工作之余还应继续学习,不断提高专业方面的水平。

篇10:英语翻译岗位职责

1. 生产现场陪同翻译;

2. 公司书信及文件的翻译工作;

3. 公司重要会议记录及会议纪要的整理;

4. 公司内各部门沟通、信息跟踪、传达上级的各项旨意;

5. 领导交办工作的督办、协调及落实。

篇11:英语翻译求职信

致公司各位领导:

我即将毕业于四川外语学院英语翻译系,很荣幸在此做自我推荐,为了节约您的时间,我就下面三个方面推荐自己:

一、 在学校期间,各门功课成绩优秀,多次获得学院奖学金,对此可以参考随附的所有证书。

二、 在学习之际,明确自己的`学习目的,不仅是为了掌握英语而学习,而是要把英语做为我今后工作的工具,成为我理想实现的基石。所以我特别注重英语表达的训练,对此您可以在面试中得到体会。

三、 从大三开始,在课余之时,努力学习外贸方面的知识,并于今年10月参加了全国货运代理资格考试,并认识许多货运代理的朋友,有一定的交际圈。

求职人:xx

时间:xx

篇12:菜单英语翻译

琉璃香妃卷 (鸡丝拉皮)

shredded chicken with vegetables and mustard in jelly roll

乡野素还真 (凉拌白菜心)

cabbage salad with peanuts and dried shrimp

老卤牛肉片

sliced braised beef shank with soy sauce

美人醉鹅片

sliced drunken goose with ginger

水晶梅花鹿  (鹿里肌)

chilled venison pork jelly

极品拌三丝  (鲍鱼丝、海蜇皮凉拌)

shredded abalone with apple, jellyfish, chicken and cucumber

椒麻酱腰花  (拉皮、麻辣腰花)

chilled pork kidneys with jelly noodles in spicy peanut sauce

麻辣羊肚丝  (羊肚、蒜苗)

spicy lamb belly with leek and red pepper

面食类

dim sum peking style

烤窝丝烙饼  (抓饼)

pan-fried silk pancakes

香煎葱油饼

pan-fried scallion pancakes

三鲜煎锅贴

pan-fried dumplings with shrimp, ground pork and chive

韭菜煎盒子

pan-fried buns with leek, green-bean noodle and dried shrimp

大饼卷牛肉

pan-fried sliced beef shank in pancake

烧饼酱牛肉

baked buns filled with sliced beef shank, scrambled egg and vegetables

鲜蒸饺 (花素/猪肉/牛肉)

steamed dumplings with vegetables

or with ground pork and vegetables

or with ground beef and vegetables

生菜鸭松

stir-fried minced duck meat in lettuce cup

银芽鸭丝

stir-fried duck bone with bean sprouts

酱爆鸭架

stir-fried duck bone with basil and ginger

鸭架上汤

braised duck, tofu and preserved vegetables with chicken broth

鸭架炖粥

braised duck bone congee soup

香烤如来腿 (带骨鲜嫩羊小排)

roasted rack of lamb with cauliflower and basil

百合梅花鹿 (鹿里脊, 百合)

stir-fried sliced venison with scallions and lily buds

四喜百玉盅 (鳄鱼片, 冬瓜汤)

steamed alligator soup with winter melon and ginger

弯月伴河童 (新鲜河虾, 甜豆仁)

stir-fried riverimp sugar peas

脆芦绣裙边 (甲鱼裙边, 芦笋)

braised turtle belly and asparagus with oyster sauce

主厨精选菜

chef’s recommendations

炸焦 (黄牛肉/山羊肉)

braised deep-fried beef or lamb

香烤如来腿 (羊小排)

roasted rack of lamb with cauliflower and basil

百合梅花鹿 (鹿里脊、百合)

stir-fried sliced venison with scallions and lily buds

竹筒孔贝虾 (九孔、草虾)

stewed baby abalone, prawns and chinese medicine

京葱爆三样 (猪肉、腰花、皮蛋)

stir-fried pork, pork kidney and preserved duck egg

双鲜锅里拌 (拉皮、四季豆丝、刺参、虾仁)

stir-fried sea cucumber, shrimp, jelly noodle and string bean

京酱 (猪肉丝/牛肉丝)

stir-fried shredded pork or beef with sweet bean sauce

海鲜类

seafood

三鲜烩锅粑 (刺参、虾仁、花枝、肉片)

stir-fried seafood and vegetables with crispy rice cake

明虾片 (豆苗/抓炒/芦笋)

stir-fried sliced prawns with pea sprouts

or with vegetables

or with asparagus

明虾排 (干烧/椒盐/锅蹋)

deep-fried prawns with chili sauce

or with salt and pepper

or with scallion sauce

鳕鱼 (葱油/豆酥)

steam codfish with scallion sauce

or with bean crust sauce

膏蟹 (干烧/酱爆/清蒸)

stir-fried crab with chili sauce

or with sweet bean sauce

or steamed with ginger sauce

清蒸活时鱼

steamed seasonal live fish in old fashion style

黄鱼 (子蒜/糖醋)

braised yellow fish with garlic and soy sauce

or deep-fried with sweet and sour sauce

鱼片 (干烧/抓炒/酒糟/醋溜/糖醋)

stir-fried fish fillet with chili sauce

or with vegetables

or with rice wine sauce

or with vinegar sauce

or with sweet and sour sauce

京葱烧刺参

braised sea cucumber with scallions

蜀都爆鳝片

stir-fried eel with vegetables in brown sauce

软兜玉代粉

stir-fried conger with bean powder noodles and garlic sauce

韭黄爆鳝糊 (韭黄、鳝糊)

stir-fried conger with chives

鲜玉带 (鱼香/西芹)

stir-fried scallops with dried fish chili sauce

or with celery and vegetables

孔贝 (川椒/起司)

stir-fried baby abalone and peanuts with chili sauce

or baked with cheese

龙 .鲍. 翅 燕 类

lobster, abalone, shark’s fin & bird’s nest

龙虾 (葱油/蒜蓉/干烧/酱爆)

stir-fried lobster with scallion sauce

or with garlic sauce

or with chili sauce

or with sweet bean sauce

每位/ per person

蟹黄原只鲍          ,

braised abalone with crab roe

盘古昆仑鲍          ,

braised abalone with oyster sauce

红烧小排翅 ,

braised shark’s fin soup with hair seaweed

津白鸡排翅 ,

double boiled shark’s fin with chicken and cabbage

雪蛤炖排盅 ,

double boiled shark’s fin with snow frog belly

芙蓉玉燕羹 ,

double boiled bird’s nest soup with egg white

鲍翅野参鸡  (土鸡、鱼翅、鲍鱼、人参片) ,

stewed shark’s fin, abalone and home-run chicken with ginseng soup

牛肉类

beef

牛肉丝 (葱爆/野姜/干鞭)

stir-fried shredded beef with scallions

or with fresh ginger

or with chili pepper

黑椒牛小排

pan-fried beef short-ribs in black pepper sauce

当红黄牛尾

braised ox-tail in soy sauce

香蒜爆牛肚

stir-fried beef tripe with garlic sauce

砂锅煨牛筋

braised beef tendons with soy sauce in casserole

牛柳 (山药/芝麻)

stir-fried beef tenderloin with mountain yam

or with sesame

五更牛肠煲  (牛肠、鸭血、板豆腐)

braised beef intestine, duck-blood cake and leek with spicy chili sauce

猪肉类

pork

炒合菜戴帽

stir-fried shredded pork and mixed vegetables in an egg omelette

蒜苗爆腊肉  (腊肉、蒜苗)

stir-fried preserved pork and leek with red chili pepper

颐园过油肉  (猪里肌肉片、荸荠片)

stir-fried sliced pork with vegetables

排骨 (橙汁/糖醋)

deep-fried pork chops with orange sauce

or with sweet and sour sauce

青椒回锅肉 (五花肉片、豆干、青椒、红辣椒)

sautéed double cooked pork and dried beancurd with mixed vegetables in chili oil

东北酸菜肉

stir-fried shredded pork with preserved sour cabbage

抓炒爆腰花

stir-fried pork kidneys with vegetables

肥肠 (九转/脆皮/抓炒)

braised pork intestine with soy and shredded ginger

or deep-fried with salt and pepper

or sautéed with vegetables

里肌 (椒盐/糖醋/冬瓜)

deep-fried pork tenderloin with salt and pepper

or with sweet and sour sauce

or with winter melon

鸡肉

chicken

鸡球 (川椒/京酱/腰果/核桃)

stir-fried boneless chicken with chili and vegetables

or with sweet bean sauce

芝麻嫩皮鸡 (去骨鸡腿腌渍)

deep-fried boneless chicken leg with sesame

芙蓉烩鸡片

stir-fried sliced chicken with egg white sauce

鲜豆煨鸡丝

braised shredded chicken with peas

羊肉类

lamb

葱爆羊肉丝

stir-fried shredded lamb with scallions

芹黄爆羊肚

stir-fried lamb’s belly with celery in light sauce

红扒羊腩片

braised fillet of lamb with brown sauce

豆腐

beancurd

锅蹋煎豆腐

pan-fried beancurd with ground pork and scallions

大千豆腐煲

braised tofu casserole

蟹黄滑豆腐

sautéed tofu and crab roe in lotus leaves

麻婆豆腐煲

stir-fried tofu with minced pork in spicy bean sauce

虾仁滑豆腐

braised tofu with shrimp

家常焖豆腐 (豆腐、猪肉片、红辣椒)

braised tofu, sliced pork, bamboo shoots with chili sauce

红烧焖豆腐 (豆腐、猪肉片、荷兰豆)

braised tofu, slice pork and vegetables

酥炸蛋豆腐

deep-fried egg tofu

时蔬类

vegetables

时令炒豆苗

sautéed pea sprouts with minced garlic

芥兰 (清炒/蚝油)

stir-fried kale with minced garlic

or with oyster sauce

津白 (开阳/奶油)

stir-fried cabbage heart with dried shrimp

or braised with cream sauce

京味焖双冬

sautéed bamboo shoots and mushrooms

(芦笋/冬瓜) 干贝

stir-fried dried scallops and asparagus with light sauce

or with winter melon

鼎湖四色素

stir-fried mixed vegetables with chicken broth

丝瓜 (竹笙/蟹腿/百合)

stir-fried angled luffa and bamboo fungus

or with crabmeat

or with lily buds

干扁四季豆  (四季豆、绞肉)

stir-fried string bean with ground pork

茄子 (鱼香/蒜爆)

sautéed eggplant with dried fish chili sauce

or with minced garlic

羹汤类

soup

京都酸辣盅  (酸辣汤)

seafood hot and sour soup, peking style

翡翠黄鱼盅  (黄鱼、菠菜蓉)

yellow fish soup with spinach

山东海参汤

stewed sea cucumber soup with scallions

花菇三鲜汤

stewed mixed seafood soup with mushrooms

上汤川丸子

pork meat ball soup with vegetables

鸡绒鲍鱼羹

abalone soup with minced chicken

芙蓉蟹肉羹  (蟹腿肉、花菇丁、蛋白)

egg white soup with crabmeat and vegetables

发菜三丝羹  (发菜、大白菜、肉丝)

angle hair vegetable soup with ham, bamboo shoots and shredded pork

砂锅类

casseroles

什锦全家锅  (虾仁、海参、鲜干贝、猪里脊、大白菜)

shrimp, sea cucumber, scallops, pork loin and cabbage stew

东北羊腩锅  (羊肉片、大白菜)

stewed fillet of lamb with sugar cane and cabbage

醋椒黄鱼锅  (酸辣黄鱼锅)         ,

yellow fish in hot and spicy stock

东北酸白锅  (猪肉片、大白菜)

stewed preserved sour cabbage and sliced pork

什锦鱼头锅  (鱼头、海鲜、大白菜)

braised fish head, seafood and cabbage

奶油白菜锅  (大白菜、花菇、豆腐、奶水)

braised vegetable casserole with tofu in cream-milk sauce

南煎丸子锅  (猪绞肉、大白菜、豆腐、冬粉)

stewed meatball casserole with vegetables and tofu

面饭类

noodles & rice

海鲜炒码面  (泡菜、海参、虾仁、辣椒粉)

spicy noodle soup with seafood and sour cabbage

炒面 (三鲜/牛肉/木须)

stir-fried noodles with seafood

or with beef

or with pork

京都炸酱面  (炸酱面)

wheat noodles tossed with minced pork and soy sauce

大卤煨拉面

noodles with hot and sour soup

婆嬷嬷炒饭  (虾仁、芥兰、葡萄干炒饭)

fried rice with shrimp, kale, raisins and crispy croutons

家乡火腿饭  (家乡肉、青豆、葱花)

fried rice with ham and vegetables

蕃茄牛肉面

noodle soup with stewed beef and tomato

京式小米粥

cereal congee

甜品类

desserts

椰汁蜜奶酪

sweet milk jelly with coconut cream

平津芝麻糊  (黑芝麻糊)

sweet black sesame soup

雪莲核桃酪  (核桃末、奶水)

sweet walnut soup

银耳炖雪莲

sweet lotus soup with white fungus

雪蛤 (红枣/椰汁)          ,

sweet soup with snow frog belly and dates

or with coconut syrup

燕窝 (红枣/椰汁/党参)        ,

sweet soup with bird’s nest and dates

or with coconut syrup

or with ginseng

杏仁鲜果露  (杏仁豆腐、四季水果)

chilled sweet soup with almond tofu and fresh fruits

仿膳碗豆黄

sweet pea cakes

黄皮驴打滚

rocking donkey- glutinous rice bun with dates and peanut powder

宫传山楂糕

chilled apple-crab cakes

桂花栗子糕

sweet walnut cakes

拔丝 (香蕉/苹果/地瓜)

deep-fried breaded bananas, apple or sweet potato with cane sugar

拔丝 (山药/莲子)

deep-fried mountain yam or lotus seeds with cane sugar

篇13:关于经典语录英语翻译

不是我们忘不了那些时光,只是舍不得或者有牵伴。

Is not we can not forget those days, just do not want to have or have.

如果我是回忆,那么请你让我死在忘记里。

If I were a memory, then please let me die in the forget.

伱是硪那颗蛀牙,不是病疼起来却要命。

You are my that tooth pain is not a disease but.

任他凡事清浊,为你一笑间轮回甘堕。

He always Qingzhuo, a smile for you falling between the cycle of gan.

我也想在宝马里哭,但是我只能自己买宝马。

I would also like to cry in the BMW, but I can only buy their own BMW.

一个人喜欢你的程度,一般和他回你信息的速度成正比。

A person like you, the general and he returned to your information is proportional to the speed.

我真的没有多难过,可是没有你,我真的不快乐。

I really do not have much sad, but without you, I really do not happy.

我的爱为你开启,像白色的闪电划破天际。

My love for you to open, like the White Lightning across the sky.

绕指柔情顿,刹那芳华瞬。徒留一曲相思恨,孤身无凭任。

Around the tender feelings meal, chanafanghua instant. Acts to leave a piece of love and hate, alone without any responsibility.

我知道,我不再是你的谁,在你的眼里,我就一过路人而已。

I know that I am no longer you, in your eyes, I have been a passer-by.

篇14:英语翻译招聘启事

招聘启事

招聘岗位:英语翻译

学历要求:大专及以上

工作年限:不限,可接收应届生

薪资待遇:底薪+个人提成+团队提成

岗位职责:

1、对客户来往邮件的翻译、在线交流的翻译;

2、负责日常英语业务的翻译;

3、翻译资料的整理收集,与翻译团队成员沟通协作;

4、待遇形式采取补贴加提成形式计算,多劳多得,有员工生日假期等;

5、参加部门内开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平。

任职资格:

1、专科及以上学历,非英语专业CET-6或者英语专业TEM-4及以上;

2、性格开朗,勤奋努力,善于表达,工作认真细致,思维敏捷,沟通能力强;

3、有较强的责任心,具备良好的职业道德与职业素养。

工作时间:

夏季:8:30-12:00 13:30-18:00

冬季:8:30-12:00 13:00-17:30

联系方式:

联系地址:

篇15:英语翻译招聘启事

招聘启事

招聘岗位:翻译助理

岗位职责:

1、翻译资料的整理收集、知识管理;

2、翻译并与翻译团队成员沟通协作;

3、参加部门内开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平。

岗位要求:

1、工作认真,心思缜密。

2、逻辑思维较强,能吃苦耐劳。

3、人品端正,无不良嗜好。

工作时间:朝九晚六,周末双休

薪资待遇:3500底薪+津贴+六险一金+定期体检+年终奖金+带薪年假

联系方式:

联系地址:

篇16:英语翻译招聘启事

招聘启事

招聘岗位:英语翻译

岗位职责:

1、负责日常英语业务的翻译;

2、接受主管分配的翻译任务;

3、保证翻译质量;

任职资格:

1、大学专科以上学历,外语类相关专业,非英语专业CET-6或者英语专业TEM-4及以上;

2、性格开朗,勤奋努力,工作认真细致、思维敏捷,有较强的责任心,具备良好的职业道德与职业素质;

待遇:包吃、包住、年底双薪、加班补助

联系地址:

联系方式:

我们诚邀有拼搏进取精神的有志之士加入我们的团队。

篇17:关于经典语录英语翻译

月夜凉,灯影摇晃,那夜烛火和我一同相思成狂。

Cool moonlight, the shaking, the night together and I love a candle.

繁杂的经历在眼角镌刻深深的纹、我转身雕下一朵花。

Complex experiences deep lines etched in the corner, I turned and carved a flower.

我的爱为你奔驰,像红色的血液充满身体。

My love for you, like the red blood is full of body.

当遗忘变成另一种开始,我踏出了旅途的第一步!

When forgetting turns to another, I take the first step of the journey!

有些人存在。是因为宿命。所以他不应该抱怨什么。

Some people exist. Because fate. So he shouldn't complain about anything.

你在雨中行走,你从不打伞;你有自己的天空,它从不下雨。

You are walking in the rain, you never open an umbrella; you have your own sky, it never rains.

我真的很想跟你说清楚,可是又不知道要怎么说。

I really want to talk to you, but I don't know how to say it.

蒙娜丽莎之所以笑,是因为她看到达芬奇哭了。

Monalisa was laughing because she saw Da Vinci crying.

爱情使人忘记时间,时间也使人忘记爱情。

Love makes people forget time, time also makes people forget love.

一颗心,能藏多少秘密,想说的太多,却不知从何说起。

A heart, can hide how many secrets, want to say too much, but I do not know where to start.

橱窗里盛放的琳琅满目、是阜盛而过的年华栩栩生辉。

A window, a superb collection of beautiful things is Sheng and bright times.

孤独的记忆留给我自己,幸福的未来我让给你。

Lonely memory to me, happy future I give you.

认识你才知道有一种心情叫做依恋,有一种感觉叫做爱。

Know that you know there is a feeling called attachment, there is a feeling called love.

是我勇敢太久,决定为你一个人而活。

It was me who was brave, and I decided to live for you.

这里的风景美不胜收,真让人流连忘返。

The scenery here is really beautiful, unforgettable.

我失恋了,你怎么可以把我弄丢了。

I lost my love, how can you make me lost.

苍茫大地一剑尽挽破,何处繁华笙歌落。

The vast land to do pull broken sword, where bustling complains drop.

使人成熟的是经历,而不是岁月。

To mature is experience, not years.

总在不经意的年生。回首彼岸。纵然发现光景绵长。

Always in a casual year. Looking back on the other side. Even though it is found.

这辈子只有一个心愿,仅仅是你能永远陪在我身边。

There is only one wish in this life, only you can always be by my side.

友情用到深处,比爱情更悲伤,更痛,更苦。

The use of deep friendship, more sad than love, more pain, more bitter.

那些已流逝的岁月里,是我生命里最美的时光。

Those have passed years, is the most beautiful time in my life.

篇18:关于经典语录英语翻译

红尘一梦醉千年,寂寞一世歌相伴。

A red dream millennium, a lonely world song.

每一天都是一生中最好的日子。愿我们珍惜年华,把握今天。

Every day is the best day of my life. Let us cherish the time, grasp today.

风掠过树梢,碎落一地的花瓣,成为季节里的残痕。

The wind through the treetops, shattered the petals, become scar season.

一句我爱你,说了多少遍,换了多少人?

A sentence I love you, say how many times, how many people?

那个夏天就这样淡出了生命,仅仅消失为记忆的一部分。

That summer has been so out of the life, only to disappear as part of the memory.

命运一次又一次的捉弄,无情的结局一次次发生。

Again and again the fate of the fate of the ruthless outcome of the occurrence of time and again.

如此滥情的年代,该如何去分辨那些所谓的真真假假?

So love age, how to distinguish the true or false?

有一种美丽叫曾经拥有,有一种美丽在爱过以后。

There is a kind of beauty that once owned, there is a kind of beauty in love after.

荏苒岁月覆盖的过往,白驹过隙,匆匆的铸成一抹哀伤。

Years of covering these past, fleeting, hurriedly cast a sad.

毕业了,没有所谓的逃课了,给自由和散漫道别了。

Graduated, no skip class, give free and loose to say goodbye.

牵着你的手,无论是在哪里,我都感觉像是在朝天堂奔跑。

Hold your hand, no matter where you are, I feel like I'm in heaven.

你要记得,那年那月,垂柳紫陌洛城东。

You have to remember, that year, Deng Luo East willow.

因为有所期待,才会失望。

Because of expectations, will be disappointed.

数不清的棵棵桃树生机勃勃,婀娜多姿。

Countless peach tree full of vigour, very pretty and charming.

相逢一醉是前缘,风雨散,飘然何处。

Meet a storm is on the leading edge of scattered, floating in the air where.

晚上,我们在家一起高歌忐忑,飞一般的感觉。

At night, we sing together at home ill, the general feeling of flying.

懵懂的年纪说不得爱,受伤害的一定是爱做梦的女孩。

A young age can not say love, love is a dream girl hurt.

男人、对自己好点。才有力气对自己的女人和家人好。

Man, to their own good points. Has the strength to own the woman and the family well.

其实,你一直都不知道我到底有多么多么的讨厌你。

Actually, you don't know how much I hate you.

没有你生活会越来越好,因为除了你没什么能让我不好。

Life without you will be better and better, because nothing but you can make me bad.

何时何地亦改变不了,我曾无可救药爱上你。

When and where will not change, I have past hope to fall in love with you.

空气中有你的味道,甜蜜充满整个心房。

Air in your taste, sweet filled with the whole atrium.

如果有所谓的太贫穷,不过是不敢再做梦。

If there is so-called too poor, but it is not dare to dream.

我的眼睛,一做梦就看到你,一闭上就想哭泣。

My eyes, a dream to see you, I want to cry on a close.

我就像满天星,从头到尾都是配角,背景。

I just like the sky star, from beginning to end is a supporting role, background.

不要总想人家,就算你付出在多,人家也不会落泪。

Do not always think of others, even if you pay more, they will not cry.

心碎的声音就像是气球被扎破,然后留下残缺的碎片。

Heart sounds like a balloon was broken, and then left inpletefragments.

梦想,并不奢侈,只要勇敢地迈出第一步。

Dream is not luxury, just take the first step bravely.

夜雨染成天水碧。有些人不需要姿态,也能成就一场惊鸿。

The rain stained Tianshui bi. Some people don't need posture, can accomplish a fleeting.

任何一件事情,只要心甘情愿,总是能够变得简单。

Any one thing, as long as willing, always can become simple.

不爱我的人很多,那又怎么样,我爱的人很多。

Don't love me a lot, that's how, I love a lot of people.

落花无意,流水无情,两两交错,生生永不相见,寡欢!

No flower, students staggered, human feeling is like running water, never meet, love!

回忆什么的都去死吧,从今以后我要自己活的很洒脱。

Recall what go to hell, from now on I will live a very free and easy.

篇19:英语翻译参考文献

谢天振主编. 《当代国外翻译理论导读》. 天津:南开大学出版社,2008.

Jeremy Munday. 《翻译学导论――理论与实践》Introducing Translation Studies---Theories and Applications. 李德凤等译. 北京:商务印书馆,2007.

包惠南、包昂. 《中国文化与汉英翻译》. 北京:外文出版社, 2004.

包惠南. 《文化语境与语言翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2001.

毕继万. 《世界文化史故事大系――英国卷》. 上海:上海外语教育出版社, 2003.

蔡基刚. 《英汉汉英段落翻译与实践》. 上海:复旦大学出版社, 2001.

蔡基刚. 《英汉写作对比研究》. 上海:复旦大学出版社, 2001.

蔡基刚. 《英语写作与抽象名词表达》. 上海:复旦大学出版社, 2003.

曹雪芹、高鄂. 《红楼梦》.

陈定安. 《英汉比较与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1991.

陈福康. 《中国译学理论史稿》(修订本). 上海:上海外语教育出版社. 2000.

陈生保. 《英汉翻译津指》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998.

陈廷v. 《英文汉译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 2001.

陈望道. 《修辞学发凡》. 上海:上海教育出版社, 1979.

陈文伯. 《英汉翻译技法与练习》. 北京:世界知识出版社. 1998.

陈中绳、吴娟. 《英汉新词新义佳译》. 上海:上海翻译出版公司. 1990.

陈忠诚. 《词语翻译丛谈》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1983.

程希岚. 《修辞学新编》. 吉林:吉林人民出版社, 1984.

程镇球. 《翻译论文集》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.

程镇球. 《翻译问题探索》. 北京:商务印书馆, 1980.

崔刚. 《广告英语》. 北京:北京理工大学出版社, 1993.

单其昌. 《汉英翻译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 1990.

单其昌. 《汉英翻译讲评》. 北京:对外贸易教育出版社.

邓炎昌、刘润清. 《语言与文化――英汉语言文化对比》. 北京:外语教学与研究出版社,

丁树德. 《英汉汉英翻译教学综合指导》. 天津:天津大学出版社, 1996.

杜承南等,《中国当代翻译百论》. 重庆:重庆大学出版社, 1994.

《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集(1894-1948)》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984.

《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集(1949-1983)》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. .

范勇主编. 《新编汉英翻译教程》. 天津:南开大学出版社. 2006.

方梦之、马秉义(编选). 《汉译英实践与技巧》. 北京:旅游教育出版社. 1996.

方梦之. 《英语汉译实践与技巧》. 天津:天津科技翻译出版公司. 1994.

方梦之主编. 《译学辞典》. 上海:上海外语教育出版社. 2004.

冯翠华. 《英语修辞大全》,北京:外语教学与研究出版社, 1995.

冯庆华. 《文体与翻译》. 上海:上海外语教育出版社, 2002.

冯庆华主编. 《文体翻译论》. 上海:上海外语教育出版社. 2002.

冯胜利. 《汉语的韵律、词法与句法》. 北京:北京大学出版社, 1997.

冯志杰. 《汉英科技翻译指要》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998.

耿占春. 《隐喻》. 北京:东方出版社, 1993.

郭建中. 《当代美国翻译理论》. 武汉:湖北教育出版社. 2000.

郭建中. 《文化与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2000.

郭锡良,唐作藩,何九盈,蒋绍愚,田瑞娟. 《古代汉语》. 北京:商务印书馆,1999.

《汉英经贸手册》编写组. 《汉英经贸手册》. 西安:陕西人民出版社, 1988.

何炳威. 《容易误译的英语》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.

何刚强. 《现代英汉翻译操作》. 北京:北京大学出版社. 1998.

何刚强. 《现代英语表达与汉语对应》. 上海:复旦大学出版社. 1994.

何刚强. 《英汉口笔译技艺》. 上海:复旦大学出版社, 2003.

何刚强. 《最新英语翻译疑难详解》. 上海:华东理工大学出版社. 1996.

何善芬. 《英汉语言对比研究》. 上海:上海外语教育出版社. 2002.

何兆熊. 《语用学概要》. 上海:上海外语教育出版社,

何自然、张达三、杨伟钧等译. 《现代英语语法教程》. 北京:商务印书馆, 1990.

何自然. 《语用学概论》. 长沙: 湖南教育出版社, 1988.

侯维瑞. 《英语语体》. 上海:上海外语教育出版社, 1988.

胡庚申. 《怎样起草与翻译合同协议》. 合肥:中国科技大学出版社, 1993.

胡曙中. 《英汉修辞比较研究》. 上海:上海外语教育出版社, 1993.

胡晓吉. 《实用英汉对比翻译》. 北京:中国人民大学出版社. 1990.

胡燕平,张容建. 《实用英汉翻译类典》. 重庆:重庆出版社, 1997.

胡裕树. 《现代汉语》. 上海:上海教育出版社, 1987.

胡兆云. 《美学理论视野中的文学翻译研究》(第2版). 北京:现代教育出版社. 2009.

胡兆云. 《语言接触与英汉借词研究》. 济南:山东大学出版社. 2001.

胡壮麟. 《语篇的衔接与连贯》. 上海:上海外语教育出版社, 1994.

胡壮麟. 《语言学教程》. 北京:北京大学出版社, 1988.

黄伯荣, 廖序东. 《现代汉语》. 兰州:甘肃人民出版社, 1981.

黄国文. 《语篇分析概要》. 长沙:湖南教育出版社, 1988.

黄龙. 《翻译技巧指导》. 沈阳:辽宁人民出版社, 1986.

黄任. 《英语修辞与写作》. 上海:上海外语教育出版社, 1996.

黄雨石. 《英汉文学翻译探索》. 西安:陕西人民出版社. 1988.

黄振定. 《翻译学:艺术论与科学论的.统一》. 长沙:湖南教育出版社. 1998.

黄振定. 《翻译学的语言哲学基础》. 上海:上海交通大学出版社. 2007.

黄忠廉. 《变译理论》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2002.

贾尔斯 英译. 《孙子兵法》. 长沙:湖南出版社, 1993.

贾文波. 《汉英时文翻译: 政治经济汉译英300句析》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1999.

贾玉新. 《跨文化交际学》. 上海:上海外语教育出版社, 1997.

金. 《等效翻译探索》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998.

【演讲稿英语翻译】相关文章:

1.个人简历英语翻译

2.英语翻译岗位职责

3.自我介绍英语翻译

4.有志者事竟成英语翻译

5.展会英语翻译

6.中文英语翻译

7.中秋节英语翻译

8.自荐信英语翻译

9.英语翻译心得体会

10.八年级上册英语翻译

下载word文档
《演讲稿英语翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部