天津市高考英语范文翻译
“帽子反戴”通过精心收集,向本站投稿了17篇天津市高考英语范文翻译,下面就是小编给大家分享的天津市高考英语范文翻译,希望大家喜欢!
篇1:高考天津市分数线参考
20xx年高考天津市一本分数线20xx年天津市高考理科录取分数线文科二本分数线三本分数线专科录取线重点线预估计高职高专
具体官方公布分数线请参考:
20xx年全国各地高考分数线及成绩查询陕西河北宁夏吉林天津浙江广西一本二本三本
实时更新中
从市教育招生考试院获悉,根据教育部有关规定,按照天津市考生的考试成绩和招生计划数的一定比例,市招生委员会划定今年天津普通高校招生录取控制分数线。具体为:理工类本科一批院校515分,本科二批(含A、B阶段)院校429分;文史类本科一批院校519分,本科二批(含A、B阶段)院校460分。
今年是天津实行公布成绩后填报志愿的第一年。根据录取工作的有关政策,提高志愿填报工作效率,天津制定了理工类、文史类分数工作线:理工类409分,文史类440分。高考成绩在工作线(含政策照顾)以上的考生,在规定的时间内填报本科二批以上院校志愿。具体为:6月24日至28日中午12时,考生填报提前本科录取院校,自主选拔录取合格考生、艺术特长生及高水平运动员志愿,本科一批录取院校,本科二批录取院校及部分天津独立学院(提前本科院校填报志愿截止时间为6月26日中午12时)。
本科三批院校填报志愿时间为7月27日―28日中午12时,高职高专院校填报志愿时间为8月3日―8月6日中午12时。录取控制分数线在考生填报志愿后再行公布。
本科二批以上普通高校今年在津安排招生计划为33404个,其中:文史类为7503个;理工类为25901个。
文史类招生计划按录取批次分为:提前本科录取院校招生计划226个;本科一批院校招生计划2863个;本科二批院校招生计划4414个。
理工类招生计划按录取批次分为:提前本科录取院校招生计划812个;本科一批录取院校招生计划xx506个;本科二批录取院校招生计划13583个。
高考前,有181名优秀学生被北京大学、清华大学等高校保送录取。
[高考天津市分数线参考]
篇2:天津市高考作文题
天津市高考作文题
阅读下面的材料,根据要求写作。
“中国面孔”是全球热播纪录片里充满家国情怀的杜甫,是用中医药造福人类荣获诺贝尔奖的屠呦呦,是医务工作者厚重防护服下疲惫的笑脸,是快递小哥在寂静街巷里传送温暖的双手……也是用各种方式共同形塑“中国面孔”的你和我。
走过20的春天,你对“中国面孔”又有什么新的思考和感悟?请写一篇文章。
要求:①自选角度,自拟标题 ②文体不限(诗歌除外),文体特征明显
③不少于800字 ④不得抄袭,不得套作
一、题目解析
今年天津高考语文卷作文以“中国面孔”为关键词,落实教育“立德树人”根本任务,引导考生结合抗疫经历,联系国家发展与个人成长,在开放视野中,再次审视个人在新时代的责任与担当,表达自己的新感悟。设题角度多元,有利于考生发挥写作潜能、展现思维品质。材料以“中国面孔”为出发点,引导考生聚焦中国抗疫精神,探究个人与社会、与国家、与世界的关系,进一步关注个人责任、文化认知、国家治理、人类命运共同体等问题,激励考生关注生活、思考现实,启迪考生拓展思维,体悟民族精神,省察自我发展,加深对“四个自信”的理解。
二、范文
我是山东人,长着一张山东脸,走到哪儿都容易被认出来,就算偶尔没被认出来,只要一开口说话,就有人说,“您是山东人吧?”每每听到,总忍不住想找面镜子照照看,自己还是不是山东人。
前不久的一天,我真的勇敢地站在了浴室镜子前,我保证这么多年我是第一次如此认真地看自己,就是想弄清楚,山东人的面孔有什么特别之处。得到的结论是,除了国字脸、颧骨稍微有些高之外,也没什么特别的,继而想到,看脸,其实是次要的,主要人们还是想透过面孔看到一个人或者一个地方的人的性格吧。
我有几位河南朋友,或是因为同属广义上中原的缘故,见到这几位朋友,总是让我觉得亲切,去河南旅游,更像是到了老家一样。河南口音里带着一种戏剧化的“哭腔”,每每听到河南话、看到河南面孔,都忍不住想到,这都是历史与文化啊!自豪与苦难掺杂在一起的文化,积淀成面孔上丰富、细腻的表情,让人一目了然。
我辨认山东、河南、东北面孔在行,基本不会认错,但其他省的人长什么样,还只停留在模糊的`概念上,如果问我“中国面孔”是什么样子,还真给不出清晰的描述。
山东卫视做过一档名为《中国面孔》的综艺节目,用两个思路来呈现“中国面孔”,一是提取了曾在纽约时报广场播出的中国形象宣传片中出现的人物面孔,他们是刘翔、姚明、邓亚萍、袁隆平、杨利伟等,二是从现实生活中寻找800名与秦俑相似的面孔拆分组合……最后通过荧屏给出来的“中国面孔”,看上去像那么回事,但我没法说服自己,接受这一张通过技术合成出来的脸。
究竟什么才是“中国面孔”?前两天在社交媒体上,看到了一组照片,照片拍摄的是一些坐在不同角落里的人,有摆摊的锁匠,有卖西瓜的摊贩,有坐公园一角闲聊的中年人,有无所事事靠着商店橱窗休息的人……这组照片让我觉得震撼,震撼的原因是,图片里每个人的表情都极平静,通过他们的面孔,不用再有任何讲述,我都能看到他们的故事与生活。
记忆里最深刻的一张“中国面孔”,是1991年解海龙拍摄的《大眼睛》,就是希望工程的代言人,那个名字叫苏明娟的小女孩。后来几乎没有任何一张面孔,能像《大眼睛》带来如此震撼的冲击力了。我在想,是不是因为后来的这些年,时代实在过于波澜壮阔,信息更迭得实在太快,容易让一个人的面孔变小、变模糊,容易被遗忘?
把一个国家的人的面孔具体到一个人的面孔上,这太难了。相对而言,记住一群人的面孔就简单些,比如那组“角落里的人”图片,我觉得,那就是一张张真实的“中国面孔”,看到他们,也就看到了所有人。
篇3:高考英语翻译讲解
翻译段落:
没有一个人将小草叫“大力士”,但是它的力量之大,的确是世所罕见。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不大目的不止的力。种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有磨练。生命开始的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。
参考译文:
Though the little grass has never been said to be Herculean, the power it shows is matchless in the world. It is an invisible force of life. So long as there is life, the force will show itself. The rock above it is not heavy enough to prevent the seed from growing, because it is a force that keeps growing over a period of time, because it is an elastic force that can shrink and expand, because it is a tenacious force that will not stop growing until it is grown.The seed does not choose to fall on fertile land but in debris, instead. The seed with life is never pessimistic or sad, for it has undergone resistance and pressure. The grass that begins to fight its way out right after its birth is strong and tenacious, and only that grass has the right to smile with pride at the potted plants in glassed green houses.
翻译点评:
Herculean:大力神,古希腊神话人物,如果想不到的话可以用比较口语的beefcake或者masculined guy。不过大家还是要注意,多积累一些这样的文化、文学类知识储备,以便在翻译时能做到信手拈来,传神出彩。
matchless一句:这句话的翻译使用了逆向思维,这在英语中很常见,比如:
这事决不可能是他干的。
应译成He is the last person to do such a thing.
elastic force:弹力,不会的同学亦可译成spring force/bounce,实在不会,可以换成strength,当然这就要失分了。
tenacious:持久的,也可换成ever-lasting或者long-lasting。一般像这样简单的合成词在翻译中往往能派上大用场。
debris:注意,末尾的s是不发音的,但是拼写的时候千万不要漏掉。
potted plants:盆栽。一些普通的日常生活中的名词,大家可能会忽略,翻译中遇到时才恍然发现不会表达。这一类词语要多加注意,不要只将注意力集中在专业名词上面。
篇4:高考英语翻译讲解
翻译段落:
生存在功利社会,奔波劳顿,勾心斗角,若想做到从心所欲,难矣哉!人自孩提时代起,求学、谋职、恋爱、成家、立业、功名、财富……几乎无时不在追求,而且总也不能满足。当然事业上的进取与物欲上的贪婪,是两种截然不同的人生观,或可说是两种迥异的苦乐观。但有一点是共同的,即人生的道路并非平坦的康庄大道,事物的发展往往不以人的意志为转移。与其陶醉在“梦想成真”的幻觉中,莫若在实践中多多磨砺自己,有道是“苍天不负有心人”嘛!即或如此,也未必事事天遂人愿。总之,有追求必有烦恼,这就是生活的实际。
参考译文:
In a business society, where people run about in pursuit of personal gains at the expense of others, it is really difficult to do as you please. Ever since childhood we have been pursuing always; going to school, looking for a job, falling in love, getting married, and striving for success in career and accumulating wealth, but never have we seemed to be contented with ourselves. However, striving for success in career and seeking material profits are two different outlooks or, if you will, two intrinsically different views on what is hardship and what is happiness. But there is one thing that applies in either case, i.e. life is no plain sailing, and things go and grow independent of man’s will. One should instead of indulging in delusions of daydreaming, temper himself in life, as the saying goes, “Heaven does not let down the one that has a will.” Even so, one cannot expect to succeed in everything he undertakes. In short, anyone in pursuit of something is sure to be troubled by something else, and that is the way things are in life.
翻译点评:
四处奔波:run about来
追逐:in pursuit of,或者直接用动词pursue
本质地:intrinsically。如果不知道intrinsic(固有的,本质的,内在的)这个词,可以用basically、fundamentally这一类的词。也可以用其他方法来表达原文中“迥异”这个概念,如:as different as night and day,或者用diametrically,这个词词根是diameter,直径。当然,想不起来这么多,用一个totally也可以表达出这种例子。大家可以注意多积累一些这样的同义词。
康庄大道:这里以“一帆风顺”的意思来翻译:plain sailing,或者用其他意译方法,表达出“顺利”“没有挫折”之类的意思都可以。
幻觉:delusion。这个词与illusion的区别在于,illusion仅表示“幻觉,错觉,幻想”,delusion则有“受骗,骗局;妄想症”的含义,用来表达这里的“幻觉”一词,更有“欺骗性的,不真实的”这种意味。
篇5:高考英语翻译技巧
一.中译英考查什么?
翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确、完整地再现出来。中译英这一题型要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。
该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。
二.高考评分标准:
1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;
2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;
3.译文没用所给的单词扣一分。
篇6:高考英语翻译技巧
首先.读懂原文的意思;
一)看括号
一看括号内所给的单词或词组的意思以及它们的常用搭配;
1. 越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。( aware)
二看括号内所给的单词或词组对应的是汉语中的哪个部分;
2. 你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once )
三看括号内所给的单词或词组对整个句子结构的提示。
3.保护环境是每个公民的职责。(It…)
4.我们的祖国从来没有像今天这样强大。 (Never …)
二)定时态
5. 在过去的几年里,这家工厂用塑料代替木头来降低成本. (substitute )
6. 毫无疑问,政府会采取措施来阻止疾病的蔓延. (doubt )
7. 充分利用时间并不意味着从早到晚不停地看书. ( keep)
5. In the past few years, the factory has substituted plastic for wood to reduce the costs.
6.There is no doubt that the government will take measures/action to prevent the spread of the disease.
7. Making full use of time doesn’t mean keeping reading books from morning till night .
三)抓主干
8. 这种从煤里提炼出的物质可以制成各种有用的东西.(take out of )
9. 虽然空气污染被公认为是这一地区最严重的问题, 然而当地政府采取的措施却不尽如人意.( take action)
8. The material taken out of the coal can be made into useful things of different kinds.
9. Although it is generally accepted that air pollution is the most serious problem in this area, the action that the local government is taking is far from satisfactory.
四.)添枝叶
10. 他近视的原因是连续四五个小时不停地看书. (keep )
11. 对于想要了解医学科学新的发展的人来说, 这本杂志是很有帮助的. (inform )
10. The reason why he became short-sighted/ near-sighted is that he kept reading for four or five hours .
11. This magazine is of great help to those who want to be informed of the latest development in medical science.
篇7:高考英语翻译技巧
1、长句的把握
在翻译一个长句时, 首先要把握好两点: 一是对原文的准确理解, 二是恰如其分的表达。理解阶段既要能拟出全句的主要轮廓、辨请主从结构、领会全句的要旨, 又要能找出句与句之间的从属关系, 理清每句的意思。
而表达阶段则可先将每个单句逐一翻译, 再将译出的'句子进行调整、组合, 对译文作最后的加工润色。要想完美地处理长句是需要通过长期实践、灵活应用各种方法才能做到的。但就理解阶段而言, 关键是针对从句的理解
2、定语从句的处理
定语从句之所以被认为是汉译中最难处理的一种从句, 原因有二: 一方面, 汉语中作为修饰成分的定语,习惯上一般放在所修饰词的前面, 而英语的定语从句一般总在所修饰的词之后, 向所修饰词的后面扩展, 且往往形式多样、结构较长;
另一方面, 汉语的定语一般只起着修饰和限制的作用, 而英语的定语从句则作用广泛, 除修饰和限制作用以外, 还具有类似状语从句( 原因、结果、目的、条件、让步) 的功能。因此, 英汉定语在位置、语序、措辞及结构上的差异常常会给理解和翻译造成困难, 翻译时就必须抓住本质, 恰当地进行处理。
3、定语从句的汉译策略
科技文章中概念性的东西比较多, 因此定语从句在科技英语中出现的频率很高。它相当于汉语的主谓结构、偏正结构或动补结构等结构助词“ 的” 形式的定语成分。
但实际上, 英语的定语从句要比汉语的复杂得多。翻译时, 根据定语从句的不同结构及含义, 可采用不同的译法。定语从句的翻译方法尽管灵活多样, 但常用的方法技巧可归纳为:
(1) 前置译法, 即把句中的修饰成分按汉语习惯放在所修饰的词前面进行翻译;
(2) 后置译法, 即将句中的插入或修饰成分提取出来放到后面单独翻译;
(3) 混合译法, 即为了便于译文的表达, 结合前两种方法, 打破原文的定语结构和语序, 用自己的话恰如其分地表达出原文的信息及含义。这种方法是定语从句在长句翻译中最难掌握的一种翻译方法, 当然也是对翻译工作者的外语和母语驾驭能力的一种较高的要求及挑战。
下面就针对上述3 种定语从句的汉译方法,举一些在翻译科技文章所碰到的例句进行阐述。
3. 1 前置译法
所谓前置译法, 就是把从句融合到主句中, 把定语从句置于所修饰的名词之前进行翻译。这是对于结构相对比较简单、在逻辑上有明确限制作用的定语从句而言的。翻译时通常只需加个“的”字, 既不影响意思的表达, 又符合汉语的习惯。
① The buo yancy fo rce in the liquid zinc needed to seal the channel is produced by the eddy currents which in turn result f rom the change of the magnetic flow over the time.
该句的主干是The buoyancy force is produced by the eddy cur rent s。其中有两个修饰成分: needed to seal the channel 修饰force, 而w hich 引导的定语从句修饰currents。
[ 参考译文] : 锌液中用来封住锌锅底部开口的浮力由随时间变化的磁通在锌液中引起的涡流产生。
②Steel g rades w ith standard demands on surface quality are produced via the No. 1 RH degasser, w hich is equipped w ith an ox ygen TB lance, and the single??st rand No. 3 continuo us caster.
该句的主干是Steel grades are pro duced via degasser and caster。其中有两个修饰成分: with standard demands on surface quality 修饰grades, 而w hich 引导的定语从句修饰deg asser。
[ 参考译文]: 对以表面质量为标准的钢种的生产是经有TB 氧枪的1 号RH 脱气装置, 到3号单流连铸机。
3. 2 后置译法
如果碰到定语从句比较长、结构较复杂或意思独立性较强、在逻辑上还有其他补充说明作用时, 一般可将定语从句译成并列的分句。在重复关系代词所代的名词时, 还可以在名词前加上“这 ”或“ 该 ”。
Plast ics is made f rom w ater w hich is a natural resource inex haust ible and av ailable every where, co al w hich can be mined through automatic and mechanical processes at less cost and lime w hich can be obtained from the calcinat io ns of limestone w idely pr esent in nature.
该句的主干是Plast ics is made f rom w ater,coal and lime, 而w ater, coal, lime 后面分别跟了3 个定语从句补充说明, 因此可以译成3 个并列的分句。
[ 参考译文] : 塑料是由水、煤和石灰制成的。水是取之不尽的到处可以获得的天然资源; 煤是用自动化和机械化的方法开采的, 成本较低; 石灰是由煅烧自然界中广泛存在的石灰石得来的
② A scheduling planner has been implemented at Arcelor's slab caster at Florange, which can take various product io n co nstr aint s into account , such as rest rict ing the sequence of a slabcast from a heat to exclude the f irst and last two slabs in the case of ce tain high quality steel grades and opt imize w idth chang es made o n the fly .
该句的主干是planner has been implemen??ted, 后面的which 引导的定语从句修饰planner,因为很长, 所以放在后面单独进行翻译, 并加上了“该” 。
[ 参考译文] : 阿塞洛公司弗洛仑奇厂的板坯连铸机上已安装并使用计划生成器。该计划生成器会考虑各种生产约束条件, 诸如在生产优质钢时要从一炉钢中剔除第一块和最后两块板坯的对板坯浇铸顺序的制约以及快速在线调宽的优化等。
3. 3 混合译法
英语中表示状语性质的定语, 往往就具有较强的谓语性, 翻译时难以保留原来的定语形式, 一般可转化为表目的、原因、结果等的状语, 从而加强逻辑的严密性。当然, 有时也需根据意思, 灵活运用各种方法, 适当调整语序进行处理。
① Fo llow ing an in??depth inv est ig ation and analysis o f all potent ially available sealing versions, the decisio n aw s reached to implement the sealing funct ion by means o f an electr omagnetic moving field and to integr ate therein another magnetic f ield by means of w hich the posit ion of the ferromag net ic steel st rip can be continuously influenced during operation.
该句的主干是decision w as reached to implement the sealing funct ion and to integr atetherein another magnetic field。w hich 引导的定语从句修饰another magnetic t ield, 这里处理为表目的状语。
[ 参考译文: ] 通过对所有可用的密封方式进行深入研究和分析, 决定采用移动磁场的方式来实行密封功能, 并在运行过程中, 结合利用另一磁场, 这是为了可以不断对铁磁性带钢的位置进行调整。
② To this agreement , Wuppermann made available a hot-dip g alv anizing line w hich had already been operat ing since 1990 to pr oduce narrow hot st rip up to 375 mm w ide into which SMS Demag integ rated a prototype CVGL line with a pro ject volume of approx imately 2. 0 millio n Euro .
该句的主干是Wuppermann made line。which 引导的两个定语从句都修饰line, 这时调整语序, 把第1 个which 引导的从句放在后面单独翻译, 而把第2 个which 引导的从句前置翻译。
[ 参考译文] : 根据协议, Wuppermann 提供热镀锌生产线, SMS Demag 将CVGL 技术组合到生产线中, 工程投资约2 百万欧元。Wupper??mann 热镀锌线于1990 年投产, 生产宽375 mm窄带。
4、结 语
科技英语文章逻辑性较强, 结构又严密, 从而使句子中必然会带有许多修饰、限定及附加的成分。增加这些成分, 句子就自然长又难。
而加强定语从句在科技英语文章中的阅读、分析及翻译的基本功训练, 则是科技翻译工作者懈而不舍地努力方向。
由以上例句可知, 对于定语从句在科技英语长句中的翻译, 要结合具体情况, 灵活使用常用的和特殊的翻译策略, 同时由于工作在钢铁企业, 所接触的多为专业性极强的外文资料, 就需要不断加强对专业知识的学习, 唯有这样才能使译文严谨精确、通顺流畅、翻译得体。
篇8:天津市历年高考作文题
天津市历年高考作文题1
人生当立志。无志则人难做,事难成。
人生中的大多数人,都被生活的重负压在身上,如同一块巨石压身,喘不过气来。的确,我们的生活太沉重了,身心常有疲惫之感。但是又不能不为自己的前途静下心来,去寻找出路。也许会发出这样的感叹:“唉,我的出路何在呀?我都熬到这样的年龄了,怎么还是没有希望。”叹息是没有用的,惟有挺着腰杆寻找出路才可能有最大的希望,才是硬道理。
不管你是谁,都免不了在探索自己的人生出路中寻找到准确的人生目标。这是对自己也是对生命的负责!
人生之所以迷茫,归根结底主要是没有远大的志向和为之奋斗的明确目标。没有人生的目标,只会停留在原地。没有远大的志向,只会变得慵懒,只能听天由命,叹息茫然。想不让机会就这样溜走,不叫青春就这样逝去,只有靠志向和理想冲出迷茫的漩涡,崭新的人生之页将会为你从这里掀开。
人生立志,先从“志”说起。古人对“志”的解释,是认为“心之所指曰志”,也就是指人的思想发展趋向。当代汉语对“志向”一词是这样解释的:“未来的理想以及实现这一理想的决心。”理解了“志”的含义后,我们对“立志”的含义就很好理解了。所谓立志,就是立下未来的人生理想。
在人的一生中,除了年幼无知的童年时期外,其他每个不同的成长发展阶段都与立志有很大的关系。简而言之,青少年求学阶段,尤其是大学时期,是人生志向的确立时期;中年工作阶段,是人生志向的实现时期;老年休息阶段,是对人生志向的回顾与检查时期。由此看来,立志不是人生各个时期中不可或缺的事,这是值得青年们深思的。
一个没有目标的人就像一艘没有舵的船,永远漂流不定,只会到达失望、失败和丧气的海滩。成功者总是那些有目标的人,鲜花和荣誉从来不会降临到那些无头苍蝇一样在人生之旅中四处碰壁的人头上。
聪明的人,有理想、有追求、有上进心的人,一定都有明确的奋斗目标,他懂得自己活着是为了什么。因而他的所有的努力,从整体上说都能围绕着一个比较长远的目标进行,他知道自己怎样做是正确的、有用的。有了明确的奋斗目标,也就产生了前进的动力。因而目标不仅是奋斗的方向,更是一种对自己的鞭策。有了目标,就有了热情,有了积极性,有了使命感和成就感。有明确目标的人,会感到自己心里很踏实,生活得很充实,注意力也会神奇地集中起来,不再被许多繁杂的事所干扰,干什么事都显得成竹在胸。
琼.菲特说:“信心和理想乃是我们追求幸福和进步的最强大推动力。”
慢慢人生路,让我们立下自己的志向,盖起自己成功人生的辉煌大厦吧!有志者,事竟成!
天津市历年高考作文题2
春朝,幼苗破土,疯狂地长高再长高,那是小苗的梦在舞;夏晨,碧水涟涟,彩花轻颤,那是风儿的心在舞;秋日,黄叶纷飞,流连复流连,那是叶在用生命起舞;冬夜,雪花飘飘,盘旋再盘旋,那是白雪在用灵魂起舞。
高三就是如斯之舞,戴着镣铐的希望之舞。
走出了高一的漫不经心,褪去了高二的心浮气躁,我们点燃梦想的烛,擦亮希望的灯,在这光与影奏出的旋律中从容起步。
18岁,不再抱怨镣铐的沉重。父母的期待,老师的叮咛,明天的美好,群星一般在高三的夜空中闪耀。我们愿意承担这份重量,因为那里面有生命的厚度;我们全心珍视这份沉重,因为那是人生中最和煦的春色。
18岁,不再抱怨镣铐的束缚。开始注意父亲的白发,开始心疼母亲的皱纹,开始谅解老师的苦心。18岁的生日,不要派对,不要蛋糕,不要礼物,只想一个人凝心细数十八年岁月里拥有的,失去的,珍惜的,渴的…… 我们愿意接受那些束缚,因为那是造物者的馈赠;我们用心欣赏那些束缚,因为那是生命中最幸福的牵绊。
高三是一场舞,戴着镣铐的生命之舞!
我们不惮于承担责任,我们不畏惧命运的挑战,我们将用镣铐敲击出悦耳的节拍,在流年的影里随风翩飞……
留下昨日的彷徨,带走今日的坚定;留下昨日的忧伤,带走今日的激情。
我们自信,因为我们不曾荒废一分一秒。我们无愧于师长,无愧于自己,无愧于时间!我们永不言败,因为我们年轻。跌倒了怕什么?爬起来,拍拍裤腿,继续前进!我们无悔,因为有昨天的汗水,今天的打拼,明天的梦想。我们将在这流金韶华中,舞出生命中最美的轨迹!
只要有梦,便有希望;只要付出,便有收获。待到心花长开之时,再相约在这逐梦的旅途,一同寻找那些活力四射的身影,一同回忆这段激情燃烧的岁月,一同回首这段用青春舞出的生命的轨迹。
天津市历年高考作文题3
在一个贸易洽谈会上,我作为会务组的工作人员,把一个中年人和一个小伙子送进了他们的住房--本市一家高级酒店的38楼。小伙子俯看下面,觉得头有点眩晕,便抬起头来望着蓝天,站在他身边的中年人关切地问,你是不是有点恐高症?
小伙子回答说,是有点,可并不害怕。接着他聊起来小时候的一桩事:“我是山里来的娃子,那里很穷,每到雨季,山洪爆发,一泻而下的洪水淹上了我们放学回家必经的小石桥,老师就一个个送我们回家。走到桥上时,水已没过脚踝,下面是咆哮着的湍流,看着心慌,不敢挪步。这时老师说,你们手扶着栏杆,把头抬起来看着天往前走。这招真灵,心里没有了先前的恐怖,也从此记住了老师的这个办法,在我遇上险境时,只要昂起头,不肯屈服,就能穿越过去。”
中年人笑笑,问小伙子:“你看我像是寻过死的人吗?”小伙子看着面前这位刚毅果决、令他尊敬的副总裁,一脸的惊异。中年人自个儿说了下去:“我原来是个坐机关的,后来弃职做生意,不知是运气不好还是不谙商海的水性,几桩生意都砸了,欠了一屁股的债,债主天天上门讨债,6万多元呵,这在那时可是一笔好大的数字,这辈子怎能还得起。我便想到了死,我选择了深山里的悬崖。我正要走出那一步的时候,耳边突然传来苍老的山歌,我转过身子,远远看见一个采药的老者,他注视着我,我想他是以这种善意的方式打断我轻生的念头。我在边上找了片草地坐着,直到老者离去后,我再走到悬崖边,只见下面是一片黝黑的林涛,这时我倒有点后怕,退后两步,抬头看着天空,希望的亮光在我大脑里一闪,我重新选择了生。回到城市后,我从打工仔做起,一步步走到了现在。”
其实,在我们每个人的一生中,随时都会和他们两位一样碰上湍流与险境,如果我们低下头来,看到的只会是险恶与绝望,在眩晕之中失去了生命的斗志,使自己坠入地狱里。而我们若能抬起头,看到的则是一片辽远的天空,那是一个充满了希望并让我们飞翔的天地,我们便有信心用双手去构筑出一个属于自己的天堂。
天津市历年高考作文题4
生命是一次华美的日落,盛大却忧伤,平凡而又震撼人心。有人认为它是轰轰烈烈的,因为它是上帝精心雕琢的杰作;也有人认为它是平平淡淡的,因为它周而复始,是一次又一次无法解释的轮回。
有时,我们会觉得生命是一种渺小的存在,当物欲、贪欲在蝼蚁般的人群中横行肆虐的时候;有时,我们会觉得生命是一种伟大的结晶,当它在强暴、苦难、灾难中显出牺牲的悲壮的时候。绝大多数时间,我们有一种珍惜生命的本能,毕竟生命只属于这一个人而且仅仅只有一次。就因为每一朵花只能开一次,所以,它就极为小心地绝不错一步,满树的花,就没有一朵开错的,它们是那样慎重和认真地迎接着唯一的一次春天。在极少数的时候,我们也渴望着悲壮的牺牲,那是因为苟且偷生已严重亵渎了神圣生命的时候,那时死亡反而变得令人仰止,生命反而因死亡而延续,因毁灭而永生。
生命属于我们只有一次,不要因为碌碌无为而羞耻,不要因为虚度年华而悔恨。
任何超越实质是一种对抗。
印证生命实质是生命与自我的对抗。
罗曼·罗兰说:“世界上只有一种真正的英雄主义,那就是在认识生命真相之后,还依然热爱生命。”
活着,就必须承受苦难,只为在解救苦难的那一刻获得重生。为了这一刻,我们开始苦难地浪迹天涯。
不断的苦难曾使约伯的信心动摇,他质问上帝:作为一个虔诚的信徒,他为什么要遭受如此深重的苦难?但上帝仍然没有给他福音的承诺。上帝把他伟大的创造指给约伯看,意思是说:这就是你要接受的全部,威力无比的现实,这就是你不能从中单单拿掉苦难的整个世界!约伯于是醒悟。
为了流浪的潇洒,我们只有背负一路的坎坷,前进;为了冬日的晨曦,我们只有承受一夜的寒冷,坚强;为了破茧而出的美丽,我们只有忍受破茧的挣扎,无悔。
沉重的云,饱蓄着闪电,给黑夜染成乌黑,夹带着大风雨,那是《第九交响乐》的开始。
上帝留下的省略号,让生命义无反顾地追逐下一刻的奇迹。上帝开的一个玩笑,而我们都把它当成神圣的旨意,我们忘却了自己,而信仰仍在。
什么胜利可和这场胜利相比?波那帕脱的哪一场战争,奥斯丹列兹哪一天的阳光,曾经达到这种超人的努力的光荣?曾经获得这种心灵从未获得的凯旋?一个不幸的人,贫穷、残疾、孤独、由痛苦构造的人,世界不给他欢乐,他却创造了欢乐给予世界!他用他的苦难铸成欢乐——成为一切心灵箴言用痛苦换来的欢乐。
生命的追求是为了更好的生存,生存的终结是为了无悔。
生命终有阖上眼睛的一刻,只要在呼吸停止之前依旧热爱生命,依旧向往未来,依旧心怀期待,生命追求的巅峰便不再遥远。
真正意义上的追求并不是手中握住了什么,而在于心是否因信仰而变得沉甸。
天津市历年高考作文题5
高中那些事儿。虽然还没有到大彻大悟的年纪但现在想想那时候还真不是一般的开心呢。
高三意味着学、学、学……我们却有一部分人偷偷地学着享受。
那时候从来不知道还有宅这个字的存在,只要有空都会约三五好友出去要么游要么侃要么踏大街。
那时候懒觉虽然是奢侈品,但对于玩心特重的我们貌似没有多大的诱惑力
周末了我们会出去吃同一碗炒饭、我们会跑到乌兰上上磕着瓜子呆一个下午、我们会到一个很古老的水车边上享受随身携带的饭食、我们会找个有水的地方背靠背依着、我们会找个地方一块看碟、我们会一起爬到楼顶看星星、我们会……我们会……好多好多
有空了我们还会跑到黄河边踩着黄河水喝着啤酒,有时候也不怕雨水打湿身体在雨中畅谈,站在黄河边看着雨水滴滴的融入浑浊的水中、有时候也不怕刚下完雨的泥地会弄脏鞋子没命的奔跑、路过树底的时候还会调皮的抖搂一下。上面的水珠立马打湿树下还未跑开的人儿。就一个下午的时间我们会偷着跑出去看早就听说的法泉寺,在里面虔诚的拜神、认真的听着老大的讲解、没命的咔嚓咔嚓拍些东东、走时还不忘挑几本佛经递给老大,
偶尔吃过晚饭会跑到只有我们几个知道的小渠边以看书的名义瞎混,偶尔会偷偷地侃老大的梦中情人呵呵。偶尔会私下调笑某个兄弟、偶尔会私下拿哪个美女来开玩笑……
那时候的我们眼里只会有大家而不是某个人,那时候的我们总是会聚居、那时候的我们过生日也是大家一起呼呼哈哈而不是现在的既定模式:吃饭k歌。
那时候一个人的时候可以骑着单车在那大道上走一圈,那个时候真好……
怀念曾经美食城的凉皮、曾经美食城的灰豆饭、曾经那儿的天津麻花、干拌牛肉面、杂酱面、曾经住过的大院、曾经住过的私人院子、曾经漫无目的的走然后原路返回地方、曾经……
晚饭后会拿本书走在密密麻麻的操场上貌似在着书其实只有自己知道是书在研究自己、碰到死党级的熟人会拿胳膊故意碰他一下、会穿过黑压压的人群找到自己想吃的包子、会拿书垫着坐在操场上围个圈吃早餐、还会约好一起去那个地方(呵呵都知道的)
多么美好的回忆、也许会不记得曾经一起的人的样子、但高中那些事儿会铭记于心
以此文祭奠我曾经毫无城府的自己、并将此献给高三朋友们……
天津市历年高考作文题
篇9:高考英语翻译技巧指导
一.中译英考查什么?
翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确、完整地再现出来。中译英这一题型要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。
该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。
二.高考评分标准:
1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;
2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;
3.译文没用所给的单词扣一分。
翻译技巧:
首先.读懂原文的意思;
一)看括号
一看括号内所给的单词或词组的意思以及它们的常用搭配;
1. 越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。( aware)
二看括号内所给的单词或词组对应的是汉语中的哪个部分;
2. 你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once )
三看括号内所给的单词或词组对整个句子结构的提示。
3.保护环境是每个公民的职责。(It…)
4.我们的祖国从来没有像今天这样强大。 (Never …)
二)定时态
5. 在过去的几年里,这家工厂用塑料代替木头来降低成本. (substitute )
6. 毫无疑问,政府会采取措施来阻止疾病的蔓延. (doubt )
7. 充分利用时间并不意味着从早到晚不停地看书. ( keep)
5. In the past few years, the factory has substituted plastic for wood to reduce the costs.
6.There is no doubt that the government will take measures/action to prevent the spread of the disease.
7. Making full use of time doesn’t mean keeping reading books from morning till night .
三)抓主干
8. 这种从煤里提炼出的物质可以制成各种有用的东西.(take out of )
9. 虽然空气污染被公认为是这一地区最严重的问题, 然而当地政府采取的措施却不尽如人意.( take action)
8. The material taken out of the coal can be made into useful things of different kinds.
9. Although it is generally accepted that air pollution is the most serious problem in this area, the action that the local government is taking is far from satisfactory.
四.)添枝叶
10. 他近视的原因是连续四五个小时不停地看书. (keep )
11. 对于想要了解医学科学新的发展的人来说, 这本杂志是很有帮助的. (inform )
10. The reason why he became short-sighted/ near-sighted is that he kept reading for four or five hours .
11. This magazine is of great help to those who want to be informed of the latest development in medical science.
篇10:高考英语翻译技巧英文
高考英语翻译技巧英文
英语翻译有哪些技巧?下面我们就来看看高考英语翻译技巧吧。
一.中译英考查什么?
翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确、完整地再现出来。中译英这一题型要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。
该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。
二.高考评分标准:
1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;
2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;
3.译文没用所给的单词扣一分。
翻译技巧:
首先.读懂原文的意思;
一)看括号
一看括号内所给的单词或词组的意思以及它们的常用搭配;
1. 越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。( aware)
二看括号内所给的单词或词组对应的是汉语中的哪个部分;
2. 你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once )
三看括号内所给的`单词或词组对整个句子结构的提示。
3.保护环境是每个公民的职责。(It…)
4.我们的祖国从来没有像今天这样强大。 (Never …)
二)定时态
5. 在过去的几年里,这家工厂用塑料代替木头来降低成本. (substitute )
6. 毫无疑问,政府会采取措施来阻止疾病的蔓延. (doubt )
7. 充分利用时间并不意味着从早到晚不停地看书. ( keep)
5. In the past few years, the factory has substituted plastic for wood to reduce the costs.
6.There is no doubt that the government will take measures/action to prevent the spread of the disease.
7. Making full use of time doesn’t mean keeping reading books from morning till night .
三)抓主干
8. 这种从煤里提炼出的物质可以制成各种有用的东西.(take out of )
9. 虽然空气污染被公认为是这一地区最严重的问题, 然而当地政府采取的措施却不尽如人意.( take action)
8. The material taken out of the coal can be made into useful things of different kinds.
9. Although it is generally accepted that air pollution is the most serious problem in this area, the action that the local government is taking is far from satisfactory.
四.)添枝叶
10. 他近视的原因是连续四五个小时不停地看书. (keep )
11. 对于想要了解医学科学新的发展的人来说, 这本杂志是很有帮助的. (inform )
10. The reason why he became short-sighted/ near-sighted is that he kept reading for four or five hours .
11. This magazine is of great help to those who want to be informed of the latest development in medical science.
篇11:天津市高考英语满分作文
Traditional Teaching Method
Do your teachers still use traditional techniques to teach you nowadays? A revol- ution in teaching techniques is required now. In the past, we just took it for granted that a teacher' s aim was to teach the students all that he knew and solve all the problems for them. Therefore, students could mot judge things on their own under this circumstance. Thus students gradually lost the ability to learn by themselves. In addition, they were only equipped with the knowledge that were taught in class and made the same judgement upon every problem which might crop up. Of course, they would find their knowledge not enough to solve practical problems.
So it is time to change the teaching method. A teacher' s goal is to help the students develop not only the ability to learn by themselves but the skills to make judgements on every aspect on their own. It' s not necessary for the students to turn to teachers for help while meeting with difficulties. The first thing is to develop the students' abilities to make sound judgements upon any problem and overcome difficulties.
All in all, the aim of teaching is to liberate, but mot to fetter the students' innate powers of making sound judgements.
篇12:天津市高考英语满分作文
An Accident
1 四个孩子刚出校门回家
2 一卡车经过,车速较快,掉下几只西瓜
3 一骑车人倒下,身边有血
4 孩子们有的打110,有的打120,有的保护现场
5 他们向警察陈述经过,救护车把伤者送医院
篇13:天津市高考重点本科分数线
天津高考志愿设置
(1)批次设置。本科批次分为提前本科批次和普通本科批次。其中,提前本科批次分为A、B两个阶段,A阶段为飞行员、军队、公安、消防、司法、航海、公费师范生、小语种等特殊类专业,以及经教育部批准的综合评价试点高校,B阶段为地方农村专项计划。录取时,先进行A阶段的'录取,再进行B阶段的录取。
普通本科批次分为A、B两个阶段。本科批次A阶段为公办的本科院校及经批准在本阶段录取的院校,本科批次B阶段为民办的本科院校和独立学院。录取时,先进行A阶段的录取,再进行B阶段的录取。
(2)院校专业组志愿设置。提前本科批次A阶段设置1个志愿,提前本科批次B阶段设置5个平行志愿。普通本科批次A阶段设置50个平行志愿;普通本科批次A阶段前,单独设置1个“特殊类型考生志愿”,由招生高校高水平艺术团、高水平运动队考核并合格、经公示无异议的考生填报。普通本科批次B阶段,以及A、B阶段的征询志愿均分别设置25个平行志愿。
(3)专业志愿设置。提前本科批次的每个院校专业组均设置3个专业志愿和1个服从调剂专业志愿。普通本科批次的每个院校专业组均设置6个专业志愿和1个服从调剂专业志愿。
篇14:天津市每年高考满分作文
江河没有大海的汹涌澎湃,却有蜿蜒流转的气韵;小草没有青松的高大挺拔,却有绿意勃勃的柔韧;星星没有月亮的皎洁明亮,却有熠熠生辉的闪烁。世间万物,各有千秋,不必慨叹自己的不足,发挥自己的长处,风景这边独好。
人有十指,长短不齐,谁优谁劣,众说纷纭。只有各自发挥自己的长处,才会协调合作成功。尺有所短,寸有所长。我们能用大拇指和食指固定筷子,却不能用它们掏耳朵。就像擅长短跑的兔子,不让其发挥特长,而去学游泳,无异于缘木求鱼,只会抑其天性,反害其发展。
人亦如此。古今中外,名人志士,谁是十全十美的人?但他们的弱点,却不使他们身上的光芒黯淡,却令其流芳百世。
那大呼“王侯将相,宁有种乎?”的陈胜,只是一介草莽,并无文韬武略,大智大谋,身份低微,却能振臂一挥,斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,反暴秦,被载史册,流芳百世。他凭的是一颗敢于反抗的心,为天下百姓之苦而呼,一颗济天下苍生的赤心,发挥自己所能所长,手拿锄头等农具,也要与秦精锐部队对抗,这种仪情义骨成其为王,令太史公为其作传,颂其义举伟迹,令后世人所称颂。
如果陈胜当时只是一味认为自己是个耕田的下人,毫无优点、长处,恐怕只会没于乡间阡陌,不会有一展鸿鹄之志的壮举,历史便少了一段灿烂光辉的篇章。
还有那投笔从戎的班超,成就西域出使的传奇;那弃官归隐的陶渊明,成就文学一枝独秀,他们都是认识自己的长处,发挥特长,因此而注目于所长之处,风景这边独好,演绎出别样但灿烂的人生。
在现代社会里,人们总说要全面发展,便注目于自己的短处和弱点,费尽心思,以求全面发展,却往往收效甚微,甚至会阻碍未来自我的发展完善。我们要发挥自己的特长,各尽其能,社会才会认同你的价值,才能创造出自己的天地。如那“不思进取”的韩寒,满脑子叛逆思想,但凭其出色的文学才华而成为文坛后起之秀;还有那年少轻狂、但却是世界台球天才的丁俊晖,他们不是所谓的“好”学生和“全才”,却依然创造出奇迹,开辟出属于自己的天地。
所以要扬我其长,拥有“舍我其谁”的自信,雄鹰就博击长空,游鱼就飞翔潜底,是颗螺丝钉就坚守自我的位置,各尽其能,发挥所长,风景这边独好,顺乎自我本性,怀有一技之长,成就别样精彩的风景。
天津市每年高考满分作文2
那些年那一次又一次的微不足道,在我的心里系了一个又一个美丽的蝴蝶结。
——题记
一天又一天,一年又一年就这么过了,一次又一次,那些心灵的触动,便拼出了那些年的青春年华。
脑海里的记忆册不停的翻着,目标锁定在了一个片段,那是我十岁,你刚满三十六。那年冬天雪下得特别大,特别白。那雪花儿在空中打着旋儿,慢慢地飞向大地的怀抱,落到了它们的同胞身上。并又为这冬日天了一份洁白。站在窗内的我,将这一切尽收眼底。于是吵着要玩雪。你看了我一眼,走了。我便哇哇的大哭起来,一小时候,你进来了。拉着我就往雪地里跑,我便跟着你来到了一个地方。远远的,我看到了一点儿黄色。那黄色近了,又近了,终于,你带着我到了一个用一大片黄色胶纸围住的属于我们两个人的雪地。那一次,我玩得好开心。后来你累了,便走到旁处休息。我仿佛在那洁白中看到了一点儿猩红。在那白雪的映衬下显得格外耀眼,走近一看,是血,是你的脚上流下的血,在那一大片白雪和那点猩红面前,我的眼已朦胧。走到你身旁,问你:“疼吗,爸?”你的眼底闪过一丝痛苦,却又马上被掩盖,取而代之的,则是满脸皱纹的笑:“没事儿,闺女,玩去吧!”我点了点头,转过身,发现脸上有两行热热的液体滴在了雪地上。将雪融化,同时,也将我的心融化了。
我爸爸的脚印红了,女儿的心化了。那一点儿猩红,在我的心里留下了深深的烙印。爸爸,我会始终记得一个道理:爱,即付出。
又是一个场景,那年我十二,如花的年龄,如水的岁月,初二的日子似乎过得总是那么快,忙着准备进初三的分班考试,忙着同学间相互的送礼,忙着写着这样或那样的考试卷,更忙着填写着各种可爱的漂亮的调皮的忧愁的同学录。又是一个晴朗的下午,不同的是那是我的生日。“晚上应该会有很多星星吧!”我想着,却仍是一动不动地趴在窗台上发呆,因为我知道没人知道我的生日。更别提祝福了。倒不如一个人享受这明媚的阳光,接受着“上帝”的洗礼。然后亲自“葬送”这新一岁的开始。回教室上课。终于是一个有着美丽星空的夜晚。回寝室的路上,我对着星空许愿,睁开眼,我看到了一个真正令人震撼的灯火阑珊。那便是同学们为我准备的真正充满祝福的生日晚会。那晚,有个同学指着那颗最亮的北极星对我说,“星儿,生日快乐。你要记着,总有一天,你会像它一样拥有你的闪耀舞台。”
朋友的祝福来了,我的心儿便暖了,远方的朋友啊,你的祝福我收到了,放心,我会永远保持那种积极进取直到成为那颗最美的星。
仍有一个情节,那时我十三,正在中考的边缘奋斗着,想来一个一鸣惊人,那是个艳阳天,坐公车去华容县城买资料。那车窗偏偏坏了,坐在窗边的我冷的直打哆嗦,于是,旁边的一位中年男子将他的伞挡在了窗边,我那时感动得一塌糊涂,说:“叔叔,谢谢你,你人真好!”他却没有反应,只是坐着目视前方,仿佛一切都与他无关。车停了,他下车前说了一句话:“小孩儿,一个人坐车要谨慎,别乱搭理陌生人,人心隔肚皮啊!”于是下了车,没有把伞拿走,独自走进了风雨中。我看着他的背影,直到在雨雾中消失。
陌生人的雨伞忘了,我的心却震撼了。那临行前的一番金玉良言,陌生人,谢谢你!你的忠言我记住了,以后的路上,我会时刻带着警觉,不忘防人之心不可无这句话。却也会懂得人间处处有温情。
那些年,那些事,在我的脑海里主写下一篇又一篇新的却并不华丽的记忆册。
我不想用那么多华丽的词藻,亦不想用多么微妙的手法,只想用自己的真心写下自己的心事。现在的我,偶尔站在窗边,会突然想到,我懂了,我真的长大了,踏着那些殷实的步子,那些事儿,都过去了,却留下了永恒的烙印,在我心里!
篇15:天津市每年高考满分作文
这里有一块灵魂栖息地海德格尔说过,我们应该诗意的栖息着。
都市里,人来人往,为利而奔忙。然而,就在我们省城,有一家书店,24小时经营,人们在这里栖息着,读着书,谈着恋爱;甚至可以到这里休息。书店里人觉得这样“有意义”。
而走进的人都认为,这里是温馨的所在。
真难得,每一次到这里,我都默默点赞!
我是一个喜欢读书的人。别人逛商场,我去的是书店。省城,有几家这样的书店,确实是一种幸运。
十几年前,我到一家书店,哪里有一本李泽厚《美的历程》。太喜欢了,精装本,88元。我只能望“书”兴叹了。囊中羞涩啊!怎么办?抄。八十年代大学生抄李泽厚《美的历程》是一种时尚。可是书店一位女营业员,看我聚精会神的抄书,很不乐意。她火了:“你不买,抄起书了。都这样,书店怎么办?”
“对不起,不是没钱吗!高尔基当年为了看书,说过宁愿别人把他吊到广场上打一顿!我呢,也是,只要让我抄书,你们可以惩罚我,行吗?”
“不行!没钱,怪我啊,请你离开!”更年期女子真要命。我没辙了,当场离开。不过我最终还是采取游击战术,达到了自己目的。
遗憾毕竟属于过去。其实,书店是读者的天堂,读者在这里遨游天地,纵横环宇,思接千载,领略经典,品味人生,欣赏情感,滋养心灵……省图书城,是我光顾最多的地方。虽然近年市场的原因,书的质量有下降趋势,让买书人痛苦。为此,我还专门找过书店的负责人,与他交流了彼此看法,希望图书城多选择一些高品位的书籍。
“省图书城,应该对我省文明建设,对人的思想引领起重要的作用。”
我的意见,获得这位领导的赞同。
的确,省图书城,对我事业的成长,境界的提升,有着很大的帮助。似乎是我梦魂牵绕的所在
有书有读物的地方才有灵魂。我曾经跟人谈过,如果那个小区,没有书报亭,没有人读《参考消息》《南方周末》,这个小区的人即使有权有钱,也还是遗憾。反之,即使某个地方不算发达,但是有一个品位较高的书店,说明这里的人不俗。在我工作的一个县城,就有一家“求索书店”。书店的老板是一个有眼光的人,里面时常有一些在省城都难以买到的好书。真的,这里也自然是我常去的灵魂栖息地。
书店的品位,取决于经营者的思想境界。生活就是这么个理。急功近利,看重的是眼前的蝇头小利;有眼光的,看重的是未来。虽然省城24小时经营的书店,不一定马上产生太多的利润,还会给自己带来不必要的麻烦,但是该书店的经营者的目光是长远的。
书店给我们带来了温馨,让我们在经济大潮的今天,有一块灵魂的栖息地。
篇16:高中英语翻译+高考英语作文
一、消费观
As a major channel of consumption information, the rating is an efficient source of information for shopping in our own consumption.
Interestingly, the same rating may have different influences on different consumers.
I tend to consult consumption ratings whatever I purchase. Firstly, the higher rating means the higher quality of the product, or better service.
Based on the ratings, I bought my beloved backpack, saw interesting films and tasted delicious foods.
Secondly, ratings can save time to make decisions in shopping. For example, there are huge amounts of reference books which I am often confused to choose from. In that case, it is both convenient and economical to buy books according to the ratings.
There is no doubt that it is unwise to depend completely on the ratings in consumption. The advantages and disadvantages of ratings are often closely related. It is necessary to hold an objective attitude towards ratings.
作为消费信息的主要渠道,评级是我们消费中购物的有效信息来源。有趣的是,同样的评级可能对不同的消费者产生不同的影响。
我倾向于咨询消费评级无论我购买。首先,较高的评级意味着产品质量的提高,或更好的服务。
根据收视率,我买了我心爱的背包,看了有趣的电影,尝到了美味的食物。
其次,收视率可以节省时间作出决定,在购物。例如,有大量的参考书,我经常用于选择。在这种情况下,根据收视率买书既方便又经济。
毫无疑问,完全依靠消费的收视率是不明智的。评级的利弊往往密切相关。有必要对收视率持客观态度。
二、怎样保持健康
Healthisourmostimportantpossession,soweshoulddoourbesttomaintainit.Asweallknow,goodhealthisnecessarytohappinessandsuccess.Onthecontrary,peoplewhoareinpoorhealthareoftenpessimisticordepressed.Asarule,badhealthmeansmiseryandfailure.
AsfarasI’mconcerned,therearethreeprincipalsuggestionsforustofollow.Firstofall,weshouldadoptascientificdiet,whichprovidesthenecessitiesforyourbody.Thesecondoneisthatwearesupposedtopersistintakingphysicalexercise,especiallythepeopleworkingindoors.Lastbutnotleast,wearesupposedtostayinacheerfulmood.
Asforme,inordertokeepfit,Iforcemyselftokeepawayfromthe“junkfood”althoughitusuallytastesgood.Moreover,Ievenformgoodhabitsofdoingmorningexercises,listeningtobeautifulmusicandreadinggoodbooks,whichalwayscheermeup.
Allinall,onlybycarefullyobeyingthelawsofhealthcanwekeepourselveshealthy.
健康是我们最重要的财富,因此我们应该尽力保持。正如我们所知,好的身体是获得快乐和成功的必要条件。正相反,身体不健康的人多悲观或者抑郁。人们也常觉得不健康意味着苦难和失败。
就我看来,我们应当听从三个重要的建议。首先,我们应采取科学的饮食,它能提供身体所需;第二条建议就是要坚持锻炼,特别是那些不愿出门的人;最后,我们应该保持愉悦的心情。
至于我,为了保持健康,我强迫自己远离“垃圾食品”,尽管它们往往很美味可口。另外,我甚至还养成了早锻炼,听美妙的音乐和阅读好书籍的好习惯,它们总能让我精神。
三、我的邻居
There is an old man who lives next to my door. He lives alone, and sometimes his children will come to visit him. When we asked him why he didn't move to live with his children, he said he didn't want to interrupt them, because of the different lifestyle. The man likes to sit in front of the shop, where people communicate there every day. He is very talkative and likes to offer help. Once he helped a woman to carry heavy food home. Besides, if people asked him for information, he knew everything. People loved him and got used to seeing him every day. I like to talk to this man, he is smart and can give me some wise opinion. He is definitely a good people and we are willing to ask him to have dinner with us.
有一个老人住在我家隔壁。他独自一个人居住。有时他的孩子会来看他。当我们问他为什么不搬去和他的孩子一起住时,他说他不想打扰他们,因为他们的生活方式不一样。他喜欢坐在商店的前面,人们每天都聚在那里聊天。他很健谈,喜欢帮助别人。有一次,他帮助一个女人把沉重的食物搬到家。如果想跟他打探消息,他基本什么都知道。人们喜欢他,也习惯了每天都见到他。我喜欢和这个人说话,他很聪明,能给我一些建设性的建议。他绝对是个好人,我们都愿意请他和我们一起吃饭。
高考满分优秀英语作文范文
【一】
Dream and Reality
The beautiful legeng ,Chang'e flying to zhe moon, implies the dream of Chinese to explore the Moon . For thousands of years ,we Chinese have been working hard for it one generation after another . The moon orbiter ,Chang’e One,is named after the fairy . And the successful launch marks the nation's first step towards realizing its dream of exploring the Moon.
Indeed,I'vegot to learn a lot from this historycal event . First of all ,we need dreams in our life ,for they are the primitive drive to everything .Then we should follow our dreams and nevergive up.At the same time we have to be aware that the path to any success may not be easy to go though .Yet whatever we do ,we should believe “Where there is a will ,there is a way .“ And then try our best to make our dreams come true.
【二】
Please Give up Smoking
Now we often see young men smooking in public places .They think smooking is a pleasure . How silly they are !
Reports show several millions of people die from smoking all over the world every year .Smoking all over the world evevry year .Smoking can cause a lot of illness.
Smoking is also the way leading the youth from bad to worse . In order to get money for smoking,some students take away the money from their parents'pockets.Some of them even steal money from others.
As we all know , smookers can't go on with their work without cigarettets.And the more they smoke,the worse their health will be.
Smoking is our dangerous enemy. Please give up smoking as soon as possible.
【三】
Dear Peter,
I am exceedingly delighted to hear from you. You asked me in your last letter about the physical exercise in our school and the following information may give you a rough sketch.
To begin with, a fabulous new stadium has been built up, which has become the new landmark in our school. Moreover, with the stadium set up, a wide range of sports events are able to be held, of which ping-pong, football as well as running competitions enjoy great popularity. As for me, I’m intoxicated with basketball since it has been giving me strength to confront the challenges in my life.
All in all, I sincerely invite you to come to our school and see for yourself.
Yours,
Li Hua
【四】
Dear Terry,
How are you doing? In your last letter, you asked me about being a guest to a Chinese friend’s home. Now, I am writing to inform you of some relevant details.
To begin with, according to our tradition, you are supposed to arrive early, so that you can help the family prepare the dinner, which is meaningful and interesting. Besides, you’d better bring some gifts, like a book or a Chinese knot. What’s more, when you are enjoying the meal, you need to avoid making noises while chewing food.
Hopefully, these suggestions would be helpful for you. I have the confidence that you will have a great time.
Best wishes!
Yours,
LiHua
【五】
Notice
In order to have a better understanding of our school, an outstanding English short movie about our school will be shown in the library from 2:30 to 4:00in the afternoon on June 9th. It is organized by the Student Union.Here are some relevant details about it.
To begin with, the name of the movie is Growing Together, which is about the development of our beloved school.As we all expect, it will be not only eaningful but also interesting. What’s more, everyone of you will be welcome to take part (participate) in it, enjoying the movie, having a heated discussion afterwards and giving your own comments.
The Student Union
June 8,
【六】
Last week, we took the foreign students in our school to experience the authentic tea culture, which turned out be to extremely rewarding.
On arriving at the tea house, the foreign students were impressed by the unique tea pots and tea cups. I gave them a vivid and informative introduction of tea culture, including its profound history, its rich variety, and the exquisite craftsmanship of making tea with their interest greatly sparked, I then began to teach them how to make tea.
In order to deliver a clear presentation, I slowly explained the traditional procedure of making tea in detail. Absorbed in every move of mine, the foreign students were once again amazed by this unique culture and they couldn’t help taking pictures from time to time.
Next came the moment when I asked them to have a try themselves. Washing the tea pots, adding tea leaves, and pouring water into the cups, they followed my instructions and were really immersed in charming tea culture. The tea house witnessed a really enjoyable time for all of us.
At the end of the activity, holding the tea bags in our hands, we took a picture to memorize the unforgettable day. It suddenly hit me that traditional culture like tea culture was of great charm and huge value. And I swelled with pride to spread our own culture to people all over the world.
【七】
Nowadays, most commodities or services are rated through certain channels. These ratings, easy to access, are playing an increasingly important role in customers’ purchase decision. However, results are sometimes unsatisfactory.
There is no denying that such ratings might bring convenience to consumers, but they are often misleading and unreliable. As we all know, most of the ratings are based on others’ judgment on the product or service concerned. Every judgment comes from a specific need or a unique psychological state. Apparently, blindly following others’ advice will affect our own judgment. Another fact should not be neglected that some of the ratings are the outcome of a careful manipulation of companies or sellers. It has become a common practice for some to pay for good ratings on their products or services so as to increase their sales.
Therefore, we should give a second thought to these ratings whenever we go shopping.
篇17:英语翻译
21世纪,全球一体化进程不断加强,国际间的交流变的更加密
切,语言无疑是交流的一个平台,而国际化的语言纷繁复杂,用的
最为广泛的自然是英语。
达信雅的核心优势,最集中的体现在英语翻译上我们拥有超过500名的英语翻译人员,购买了世界上最先进的英语翻译辅助
软件trodos,不论专业性多么强的翻译稿,多么困难的任务,
我们都有信心都有能力让客户达到完全的满意,在普通情况下
我们的翻译速度可以达到一天六千字,加急甚至达到三万字,二
十个稿件校译员不停工作,我们珍惜每一份客户的委托,我们不
愿失去每一个客户,所以我们努力做的更好。
翻译技术服务一、技术部门拥有先进的计算机设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、公司配备独立服务器,各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输。
二、全球多语系统为您提供最完善的英语翻译解决方案。Windows 系列各种操作平台,Office 系列软件的.熟练运用。Photoshop、Freehand 、Acrobat、Framemaker、Pagemaker、等软件制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。
三、所有稿件均由老教授进行校稿,特级译员进行翻译,充分保证了翻译的准确性以及文章的流畅性。
四、不断探索最新的技术成果并运用到英语翻译中,提高英语翻译质量和效率。
业务范围金融、保险、证券、经济、小说、管理、物流、服装、食品、法律、专利、机械、电子、 冶金建筑、建材、生化、汽车、计算机、纺织、通讯、软件、航天、航空、医学、药学、卫生、化工、地质、生态、电力、焊接、矿山、材料、、仪表、石油、能源、环保、冶金、建筑 、建材、生化、汽车、纺织、印染、造纸、农牧、公路、铁路、桥梁、招标投标资料 、餐饮旅游等各项领域。
提供专利技术、法律合同、学术理论、器械设备、医疗设备、产品说明、图文书稿、网站内容、论文简历、商务谈判、购物导游、商务资料、法律文件、市场调研、财经分析、公证资料。
翻译流程1.客户与我们进行简单的电话联系。
2.客户将英语翻译内容添加到邮箱附件中,发送给我们,我们将及时接收并对内容和数量进行评估。
3.我方主动电话与您协商,通过传真的形式定立合同。
4.我方翻译。校译,排版,提交。
【天津市高考英语范文翻译】相关文章:
1.高考英语翻译技巧
3.天津市劳动合同
4.个人简历英语翻译
5.英语翻译岗位职责
6.自我介绍英语翻译
8.演讲稿英语翻译
9.展会英语翻译
10.中文英语翻译






文档为doc格式