过白过二有几恨诗歌
“谢谢你我爱你”通过精心收集,向本站投稿了3篇过白过二有几恨诗歌,以下文章小编为您整理后的过白过二有几恨诗歌,供大家阅读。
篇1:过白过二有几恨诗歌
过白过二有几恨诗歌
《白杨》
白杨待春已枝绵,
一挺青峰定云天。
南方燕舞焉阒然?
故花蝴蝶杨领先。
《几番入电子厂见数万青年有感》
无辜一坠溷下花,
一生沦落到天涯。
可怜无数好男儿,
不报国家报商家。
《恨黄巢》
瑟瑟香魂苦落哀,
巢贼报与句伤怀。
桃花枝底寻千遍,
未使春风一处开。
《过三日冬至赠南京郦教授》
莲竹各有春,雪柳大不同。
北地寒风冷,南京细雨中。
花香生沃土,果硕吐鞓红。
驽驾求学御,非是叶公龙。
《有感》
主席时代水清流,
今朝人病几何忧?
不向苍生高举目,
尽为手机一低头。
《过五日圣诞之与南京郦教授拜帖》
不堪岁月具蹉跎,千里移樽乞渐磨。
长江浪使英雄尽,剩有庸人感慨多。
倾阳未见余遗恨,只取当时笑忆说。
日比长安谁远近?漆女忧归与忧国?
篇2:因为有你我开心过因为有你我完整过经典诗歌
因为有你我开心过因为有你我完整过经典诗歌
我认真过。
因为有你,我改变过。
因为有你,我伤心过。
因为有你,我吃醋过。
因为有你,我想念过。
因为有你,我孤独过。
因为有你,我担心过。
因为有你,我害怕过。
因为有你,我烦躁过。
因为有你,我心痛过。
因为有你,我关心过。
因为有你,我疼爱过。
因为有你,我保护过。
因为有你,我在乎过。
因为有你,我珍惜过。
因为有你,我逃避过。
因为有你,我勇敢过。
因为有你,我失去过。
因为有你,我坚强过。
因为有你,我幸福过。
因为有你,我痛苦过。
因为有你,我期待过。
因为有你,我脆弱过。
因为有你,我发呆过。
因为有你,我贪心过。
因为有你,我守护过。
因为有你,我感动过。
因为有你,我消失过。
因为有你,我满意过。
因为有你,我撒娇过。
因为有你,我礼貌过。
因为有你,我温柔过。
因为有你,我听话过。
因为有你,我满足过。
因为有你,我生病过。
因为有你,我受伤过。
因为有你,我喝酒过。
因为有你,我生气过。
因为有你,我抽烟过。
因为有你,我辛苦过。
因为有你,我通宵过。
因为有你,我极端过。
因为有你,我伪装过。
因为有你,我装逼过。
因为有你,我任性过。
因为有你,我嫌弃过。
因为有你,我快乐过。
因为有你,我开心过。
因为有你,我完整过。
篇3:至德二载,有悲往事·杜甫诗歌鉴赏
至德二载,有悲往事·杜甫诗歌鉴赏
【原文】
《至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事》
作者:杜甫
此道昔归顺,西郊胡正繁。
至今残破胆,应有未招魂。
近得归京邑,移官岂至尊。
无才日衰老,驻马望千门。
【注解】
此道:指金光门。道:道路。
昔归顺:指至德二载投奔翔时,长安西边的胡骑正甚繁乱。归顺:指投奔在凤翔的唐肃宗。
胡:这里指安禄山军队。
破胆:丧胆。
未招魂:丧落而未招回的魂魄。
近得:侍奉皇帝的官,指作者作左拾遗。
移官:调动官职,指由左拾遗外放为华州司功参军。
岂至尊:岂是皇上之意。
无才:没有才能。
京邑:指华州,因系畿县,距京城长安不远。
移官句:这里固指贺兰进明之进谗,其实也多少含有对肃宗的牢骚。岂至尊:岂出皇帝之意。
千门:原指宫中的门户,这里借代宫殿。
【韵译】
当年由金光门这条路,去投奔凤翔,长安西郊,到处是安史叛军正作乱。
直到如今想起来,仍叫人心惊胆颤,有人神魂尚未招回,依然诚恐诚惶。
我拜近得左拾遗,回到了京畿地方,贬我华州掾,这旨意难道出自至尊。
算了吧,我这庸才已逐日衰老鬓苍,告别长安,驻马回望千门宫殿檐房!
【翻译】
当初从叛军占领的长安逃出归往行在的时候,走的就是这个门。当时西郊驻扎的敌人很多,往来调动甚频。真是危险极了,直到现在想起来还觉得胆战心惊那时更是吓破了胆,至今彷佛还有未招回的魂。自从担任左拾遗这近侍之官,随着鸾与回到京邑。如今被放为外任之官,又哪里是圣上的本心!是因为我自己不争气,没有才干,而日渐衰老。但我依旧不愿离去,驻马回望帝都的万户千门。
【评析】
安史乱中,杜甫曾被叛军捉住,押往长安。几个月后,他从长安西门中的金光门混出城,逃往凤翔见唐肃宗,被任命为左拾遗。在长安收复后,他随皇帝回京。后因上疏营救好友房管而得罪,被贬为华州司功参军,恰好又从金光门出城,作者抚今追昔,悲慨万分,写下此诗。
首联扣题,从“悲往事”写起,述说往日虎口逃归时的险象。“胡正繁”有两层含义:一是说当时安史叛军势大,朝廷岌岌可危;二是说西门外敌人多而往来频繁,逃出真是太难,更能表现出诗人对朝廷的无限忠诚。
颔联“至今”暗转,进一步抒写昔日逃归时的危急情态,伸足前意而又暗转下文,追昔而伤今,情致婉曲。章法上有金针暗度之效,浦起龙《读杜心解》卷三之一评云:“题曰‘有悲往事’,而诗之下截并悲今事矣。妙在三、四句说往事,却以‘至今’而言,下便可直接移掾矣。”指的正是这一点。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
颈联转写今悲,满腔忠心却遭外贬,本是皇帝刻薄寡恩,是皇帝自己疏远他,可诗人却偏说“移官岂至尊”,决无埋怨皇帝之意,故成为杜甫忠君的美谈。元人赵汸《杜律赵注》卷上评云:“子美乃心王室,出于天性。故身陷贼中而奋不顾死,间道归朝。及为侍从,虽遭谗被黜,而终不能忘君。”但若仔细体会,杜甫在这两句中还是含有怨艾之情的,只不过是说得婉曲罢了。
尾联在自伤自叹中抒写眷恋朝廷不忍遽去的情怀。感情复杂而深婉,真是“一句一转,风神欲绝。实公生平出处之大节。自觉孤臣去国,徘徊四颅,凄怆动人”(吴瞻泰《杜诗提要》卷七)。对全诗之评价,清人黄生较为公允中肯:“前半具文见意。拔贼自归,孤忠可录;坐党横斥,臣不负君,君自负臣矣。后半移官京邑,但咎己之无才;远去至尊,不胜情之瞻恋。立言忠厚,可观可感”(《杜诗说》卷十二)
【作者介绍】
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,别名:杜陵野老,杜陵布衣,汉族,祖籍襄州襄阳(今湖北襄阳),一般认为出生于巩县(今河南巩义)。盛唐时期伟大的现实主义诗人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》)、“三别”(《新婚别》、《垂老别》、《无家别》)等。初唐诗人杜审言之孙。唐肃宗时,官左拾遗。后入蜀,友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。故后世又称他杜拾遗、杜工部。他忧国忧民,人格高尚,一生写诗1500多首,诗艺精湛,被后世尊称为“诗圣”。
杜甫是我国唐代伟大的现实主义诗人、世界文化名人。经历了唐代的由盛到衰的过程。杜甫与合称“李杜”,为了与另两位诗人与即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫与杜牧是远房宗亲,同为晋朝灭孙吴的大将杜预之后裔(杜甫为杜预二十世孙)。在杜甫中年因其诗风沉郁顿挫,忧国忧民,杜甫的诗被称为“诗史”。虽然杜甫在当朝不为世人所知,但经过后世的研究,他的作品最终对中国文学和日本文学产生了深远的影响。他的约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,称他的诗为“史诗”。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
杜甫的.诗词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《垂老别》。杜甫的诗篇流传数量是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。
清初文学评论家金圣叹,把杜甫所作之诗,与的《离骚》、庄周的《庄子》、司马迁的 《史记》、施耐庵的《水浒传》、王实甫的《西厢记》,合称“六才子书”。在当代,杜甫对国家的忠心和对人民的关切被重新诠释为民族主义和社会主义的含义,而他本人因为使用“人民的语言”而受到现代研究者的赞赏。
杜甫不只在中国流名,还扬名海外。1481年韩国将杜诗翻译成韩文,叫《杜诗谚解》。他对日本文学影响相对较晚,直到十七世纪他在日本拥有和在中国一样的名声。杜甫对松尾芭蕉的影响尤深。杜甫也是美国作家雷克斯罗斯(Kenneth Rexroth)最喜欢的作家。
【英汉对照】
至德二载甫自京金光门出,问道归凤翔。乾元初从左拾遗移华州掾。与亲故别,因出此门。有悲往事。
杜甫
此道昔归顺, 西郊胡正繁。
至今残破胆, 应有未招魂。
近得归京邑, 移官岂至尊。
无才日衰老, 驻马望千门。
TAKING LEAVE OF FRIENDS ON MY WAY TO HUAZHOU
Du Fu
In the second year of Zhide, I escaped from the capital through the Gate of Golden Light and went to Fengxiang. In the first year of Qianyuan, I was appointed as official to Huazhou from my former post of Censor. Friends and relatives gathered and saw me leave by the same gate. And I wrote this poem.
This is the road by which I fled,
When the rebels had reached the west end of the city;
And terror, ever since, has clutched at my vitals
Lest some of my soul should never return.
...The court has come back now, filling the capital;
But the Emperor sends me away again.
Useless and old, I rein in my horse
For one last look at the thousand gates.
【过白过二有几恨诗歌】相关文章:
1.我好恨过妈妈
3.杜鹃啼血二 诗歌
4.二胎诗歌
7.写在二十岁诗歌
8.夏日二题诗歌






文档为doc格式