欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 励志人生 > 励志文章>励志的英语文章带翻译

励志的英语文章带翻译

2022-05-28 05:09:37 收藏本文 下载本文

“蜜汁小憨包”通过精心收集,向本站投稿了15篇励志的英语文章带翻译,下面小编给大家整理后的励志的英语文章带翻译,希望大家喜欢!

励志的英语文章带翻译

篇1:励志的英语文章带翻译

励志的英语文章带翻译

A Better Tomorrow

People often wonder why historians go to so much trouble to preserve millions of books, documents and records.

Why do we have libraries? What good are these documents and history books? Why do we record and save the actions of men, the negotiations1 of government officials and the events during wars?

We do it because, sometimes, the voice of experience can cause us to stop, look and listen. Sometimes, past records, when understood in the right way, can help us decide what to do and what not to do. If we are ever to create lasting peace, we must seek its origins in human experience and in the records of human history.

From the stories of courage and devotion of men and women, we create the inspirations of youth. History records the suffering, the self-denial2, the devotion, and the heroic deeds of people in the past. These records can help us when we are confused and when we really need peace.

The main purpose of history is to create a better world. History gives a warning to those who promote war, and inspiration to those who seek peace.

In short, history helps us learn. Yesterday’s records can keep us from repeating yesterday’s mistakes. And from the pieces of mosaic4 assembled5 by historians come the great murals6 which represent the progress of mankind.

翻译:一个更好的明天

英语励志短文人们常常心存疑虑,为什么历史学家要费尽周折地保存数以万计的书籍、文献和记录。

我们为什么要有图书馆呢?这些文献和史书有何用处呢? 我们为什么要记载并保存人类的行为、政府官员的谈判和战争中的事件呢?

我们这么做的原因在于有时候经验之音能促使我们停步、观察和倾听。也因为有时候过去的记载经过正确地诠释,能帮助我们决定何事可为、何事不可为。如果我们想要创造永久的和平,我们就必须从人类的经验以及人类历史的记载中去探索其渊源。

从体现男性和女性勇敢和奉献精神的故事之中,我们获得了青春的启示。英语短文历史记载着人类的'一切苦难、克己、忠诚和英勇的事迹。这些记载在我们困惑和渴望和平时能对我们有所帮助。

历史的主要目的是创造一个更加美好的世界。历史对那些力主战争的人给以警告,给予那些寻求和平的人以启示。

简而言之,历史帮助我们学习。昨日的记载可以使我们避免重蹈覆辙。这些历史学家们创作的像马赛克一样色彩缤纷的历史片断汇聚成了代表人类进步的伟大壁画。

A Little Bit More

Today is an excellent day for small improvements. Whatever is working for you, find a way to improve it just a little. There’s no need to make a huge change, just a small one, something you can do right now.

If you called just one additional customer each day, over the course of the next month you would talk to about 20 new people. If you learned just one more new word each day, in the next year you would increase your vocabulary by more than 300 words.

Small improvements can add up over time into big accomplishments. Look around you. Consider the work you do each day. Think about how you could do it just a little bit better.

In a marathon race, each step the winner takes is just a little bit longer and a little bit faster than each stride taken by the 100th place finisher. Yet over the course of the race, that small difference adds up in a big way.

Do just a little bit more today, and tomorrow too, and each day after that. Anyone can make just a small improvement, and that can make a big, big difference.

翻译:再多一点点

今天就是你可以做改进的极好的一天。无论你在做什么,找一个方法去做一点点的改进。不用做太大的改变,只要一点点——你现在可以做到的一点点。

如果你每天多给一个顾客打电话的话,一个月下来你会发现你又多认识了差不多二十个人。如果每天多学会一个新词,过一年,你的词汇量将会增加300多个。

小小的改进能够逐步积累成大的成就。观察你的周围。思考你每天所做的工作。英语短文想一下你怎么能做得更好一点。

在马拉松比赛中,冠军的每一步都只比第一百名的选手的步伐大一点点、快一点点。英语短文但是在比赛过程中,那些小小的不同积累成了巨大的区别。

今天、明天、今后的每一天尽力做更多一点点。任何人都能做一点小小的改进,但那小小的改进将会起到非常大、非常大的作用。

篇2:英语励志文章翻译

There is no better school than adversity. Every defeat, every heartbreak, every loss, contains its own seed, its own lesson on how to improve my performance next time. Never again will I contribute to my downfall by refusing to face the truth and learn from my past mistakes. Because I know: gems cannot shine without polish, and I can not perfect myself without hardship.

Now I know that there are no times in life when opportunity, the chance to be and do gathers so richly about my soul when it has to suffer cruel adversity. Then everything depends on whether I raise my head or lower it in seeking help. Whenever I am struck down, in the future, by any terrible defeat, I will inquire of myself, after the first pain has passed, how I can turn that adversity into good. What a great opportunity that moment may present……to take the bitter root I am holding and transform it into fragrant garden of flowers.

Always will I seek the seed of triumph in every adversity.

译文

逆境是一所最好的学校。每一次失败,每一次打击,每一次损失,都蕴育着成功的萌芽,都教会我在下一次有更出色的表现。我再也不会逃避现实,也不会拒绝从以往的错误中获取经验,我不再因此而促成自己的失败。因为我知道,宝玉不经磨砺就不能发光,没有,我也不能完善自我。

现在我知道,灵魂倍受煎熬的时刻,也正是生命中最多选择与机会的时刻。任何事情的成败取决于我在寻求帮助时是抬起头还是低下头。无论何时,当我被可怕的失败击倒,在最初的阵痛过去之后,我都要想方设法将苦难变成好事。伟大的机遇就在这一刻闪现——这苦涩的根必将迎来满园芬芳!

篇3:英语励志文章翻译

Wherever you are, and whoever you may be, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, all in all the moments of our existence. We are not at rest; we are on a journey. Our life is a movement, a tendency, a steady, ceaseless progress towards an unseen goal. We are gaining something, or losing something, every day.

无论你在何处,无论你是何人,此刻,而且在我们生命的每时每刻,你与我有一点是类似的。我们不是在休息,我们在旅途中。生命是一种运动,一种趋势,一个稳步、持续的通往一个未知目标的过程。每天,我们都在获得,或失去。

Even when our position and our character seem to remain precisely the same, they are changing, for the mere advance of time is a change. It is not the same thing to have a bare field in January and in July. The season makes the difference. The limitations that are childlike in the child are childish in the man.

尽管我们的地位和性格看起来好像一点都没变,但是它们在变化。因为时光的流逝本身是一种变化。在一月和七月拥有一片贫瘠的土地是不同的,是季节本身带来了变化。孩童时可爱的缺点到了成人时便成了幼稚。

Everything that we do is a step in one direction or another. Even the failure to do something is in itself a deed. It sets us forward or backward. The action of the negative pole of a magnetic needle is just as real as the action of the positive pole. To decline is to accept the other alternative. .

我们做的每件事都是迈向一个或另外一个方向,甚至“什么都没做”本身也是一种行为,它让我们前进或倒退。一棵磁针的阴极的作用与阳极是一样的。拒绝即接受其反面。

Are you nearer to your port today than you were yesterday? Yes, you must be a little nearer to some port or other; for since your ship was launched upon the sea of life, you have never been still for a single moment - the sea is too deep; you could not find an anchorage if you would; there can be no pause until you come into port.

你今天比昨天更加接近你的目标了吗?是的,你肯定是离一个或另一个码头或更近一些了。因为自从你的小船从生命的海洋上起航时,你没有哪一刻是停止的。大海是这样深,你想抛锚时找不到地方。在你驶入码头之前,你不可能停留。

经典英语散文名篇:生活之路

The lives of most men are determined by their environment. They accept the circumstances amid which fate has thrown them not only resignation but even with good will. They are like streetcars running contentedly on their rails and they despise the sprightly flitter that dashes in and out of the traffic and speeds so jauntily across the open country. I respect them; they are good citizens, good husbands, and good fathers, and of course somebody has to pay the taxes; but I do not find them exciting.

大多数人的生活被他们身处的环境所决定。他们不仅接受既定的命运,而且顺从命运的安排。他们就像街上的有轨电车一样,在他们既定的轨道上行驶,而对于那些不时出没于车水马龙间和欢快地奔驰在旷野上的廉价小汽车却不屑一顾。我尊重他们,他们是好市民、好丈夫和好父亲。当然,总得有些人来支付税收,但是,他们并没有令人激动的地方。

I am fascinated by the men, few enough in all conscience, who take life in their own hands and seem to mould it in to their own liking. It may be that we have no such thing as free will, but at all events, we have the illusion of it. At a cross-road it does seem to us that we might go either to the right or to the left and, the choice once made, it is difficult to see that the whole course of the world's history obliged us to take the turning we did.

另外有一些人,他把生活掌握在自己的手里,可以按照自己的喜好去创造生活,尽管这样的人少之又少,但我却被他们深深地吸引着。可能世界上并没有诸如自由意志这样的事情,但是无论怎样,我们总有关于自由意志的幻想。当我们处在一个十字路口时,我们似乎可以决定向左走还是向右走,可是一旦做出选择,我们却很难意识到,实际上是世界历史的全部进程强迫我们做出了那样的选择。

经典英语散文名篇:挖掘黄金

When I was a young boy in Santa Cruz, California I used to help my Grandfather in the fields by his home. This was not his land but back in those days it was not unusual to barter with the neighbours to worked it for them so he could grow the vegetables that he loved. He would then share them with the neighbour for payment. He grew corn, beans, peas, zucchini, cucumbers and garlic. And nobody could grow bigger dahlias than my Grandfather.

在我很小的时候,我的祖父家住在加利福尼亚的圣克鲁斯城,我常常去祖父家附近的田地里帮他干农活。尽管那块田地是属于祖父的邻居,但在那个时候,邻居之间作实物交易是很常见的,所以祖父也能在那块田地种上自己喜爱的农作物。而作为报酬,在收割时祖父就与邻居们一同分享果实。祖父通常种植玉米、大豆、豌 豆、南瓜、黄瓜和大蒜。祖父的农艺很高超,就连他种的大丽花长得也要比邻居们种的高大许多。

As I worked along side him he used to love to tell this story of a named Giuseppe (Joe) and his wife who moved to a new farm with their three sons. They were settling into the new community when a nearby farmer told Joe that there was gold in the dirt of his new property. Joe took that statement as that there was actual gold in the land. He thought to himself, “I have three healthy sons, I will tell them about it”. Indeed he told his sons that there was gold to be found in their new property. Needless to say his sons actually took charge of their personal enterprise right on their own land. They had visions of what they would do when they found gold. Each son had a different vision. For as young as they were, they set up quite a professional approach in the digging for gold.

当我在一旁帮祖父干农活时,他总爱给我讲一个名叫乔的一家人的故事。故事是这样的:乔带着妻子和他们的三个儿子搬到了一个新的农场。当乔一家人住进一个新杜区以后,附近的一位农夫告诉乔说他的地里有黄金。乔昕后以为这片土地有真的黄金存在,就在心里暗想我有三个健壮的儿子,我应该把这件事告诉他们。“于是,乔告诉他的儿子说,在他们家的这块新地产上可以找到黄金。不必说,他的儿子们立刻去地里挖掘黄金了,就好像把这件事当成了自己的事业一样。他们幻想着找到黄金以后去做什么,但每一个人都有各自不同的梦想。因为他们如此年轻,还提出一个相当专业的.挖掘黄金的方法。

They began in one corner with a certain width and kept going until they got to the end. Once they got to the property line they would start another swath and go back the other direction. They began to realize that digging for gold was fun! This procedure went on for about six months and they still weren through going through the whole property.

他们先从一个角落开始挖掘,并以特定的一个宽度继续向前挖,一直挖到这块土地的尽头。他们渐渐觉得挖掘黄金这件事充满了无穷的乐趣!就这样不知不觉,他们连续挖了六个月,仍然陶醉在拥有黄金以后的美梦里。

Meanwhile Joe thought he would plant some crops in the area where the dirt had been turned thoroughly. He planted corn, tomatoes, potatoesand onions. His sons continued to dig through the soil, determined to find gold. As more dirt was available. Joe planted more crops. An interesting point here is that Joe had never farmed before but it had always been a dream of his to do so.

与此同时,乔有了新的想法,他打算在这些彻底翻新过的土地上种一些农作物。于是,他开始种玉米、西虹柿、马铃薯和洋葱。而他的儿子们仍在这块土地上继续不停地挖掘着,一心想找到黄金。随着可利用的土地越来越多,乔的农作物也越种越多。有趣的是,乔以前从来不会种田,那似乎是他所不敢想象的,然而现在他却做到了。

As each different crop became ready to be harvested Joe started to realize that there was more than he and his family could ever eat. One of Joe's neighbours suggested that he set Up a vegetable stand. Joe and his wife did that very thing. They called it Joe and Family Vegetables. Joe even had to leave some crops on the ground because he had more than enough to meet the demands at the vegetable stand.

当各种农作物快要收割的时候,乔意识到这要比他一家人所需要的食物多得多。这时乔的一位邻居建议他在地里设立一个蔬菜区用来出售。于是乔和妻子昕取了他的意见,并把它称为乔家蔬菜。乔在蔬菜区留了足够多的蔬菜,以满足顾客的需求。

What were Joe's sons doing in the meantime? They were still working the land even after they had finished the entire parcel. They started once again in the original corner. working in the leftover plant material while they were still on their quest to find gold.

那么与此同时,乔的儿子们在做什么呢?他们仍然在这块土地上挖掘着黄金,甚至当所有的土壤都被翻过以后。他们在起初的角落里又重新挖了起来,而这时地里的庄稼已经收割完,他们在这块留有农作物残枝败叶的土地上仍然继续追逐着他们的黄金梦。

This process went on for years and Joe and his wife became quite wealthy from their little vegetable stand. They were even able to send their sons off to college simply because they wanted to find gold.

几年过去了,乔和妻子靠着他们的那块蔬菜地,已经变得相当富有。他们甚至能供得起儿子去上大学,而不想再看到他们的儿子只想着挖黄金。

Remember at the beginning of the story when Joe was told by his new neighbour that there was gold in the land? Well, the truth is. Joe's understanding of the English language was less than perfect. His new neighbour friend actually told him that his land had rich soil. So you can see where the concept of gold came In.

再让我们回顾一下故事的开头,不正是乔的新邻居告诉他地里出黄金的吗?然而,事实上是乔对英国的语言理解得还不够透彻。他的新邻居其实是说他那块土地有肥沃的土壤,所以你应该知道黄金的概念来自哪儿了吧。

Did Joe's sons become slaves to the digging? No, they were inspired because they had visions of what money could do for them and did not focus on the money itself.

乔的儿子们成为挖掘土地的奴隶了吗?不,他们只是一昧地幻想着金钱能为他们做什么,并被无数个幻想所激励,但从未考虑过获取金钱的正确途径。

Is there.a way we can take this story to a higher level? Yes. the Universe provides us opportunity and sometimes dangles the carrot to inspire us. In essence. Joe's sons were inspired with the possibility of finding gold in the soil. Some of you I'm sure will draw your own meaning. but here is one to consider. Go out and pretend that there is gold in all your challenges and setbacks so that you can be inspired to motivate yourself to allow the Universe to provide all that you need and then some.

篇4:英语励志文章翻译

We cannot travel every path. Success must be won along one line. We must make our business the one life purpose to which every other must be subordinate(服从).

我们不可能把每条路都走一遍。必须执着于一条道路才能获得成功。我们必须有一个终生追求的目标,其他的则从属于这个目标。

I hate a thing done by halves(不完全的). If it be right, do it boldly. If it be wrong, leave it undone.

我痛恨做事半途而废。如果这件事是对的,就大胆勇敢地去做;如果这件事不对,就不要去做。

The men of history were not perpetually(不断地) looking into the mirror to make sure of their own size. Absorbed in their work they did it. They did it so well that the wondering world sees them to be great, and labeled them accordingly.

历史长河中的伟人并不是靠终日瞻观镜中的自己来衡量自身的形象的。他们的形象来自对事业全身心的投入与追求。他们是如此的卓越超凡,于是芸芸众生觉得他们很伟大,并因此称他们为伟人。

To live with a high ideal is a successful life. It is not what one does, but what one tries to do, that makes a man strong. “Eternal vigilance,” it has been said, “is the price of liberty.” With equal truth it may be said, “Unceasing effort is the price of success.” If we do not work with our might, others will; and they will outstrip(超过) us in the race, and pluck the prize from our grasp.

为崇高的理想而活着是一种成功的生活。使人变强大的,不是这个人做了什么,而是他努力尝试去做什么。有人说过,“恒久的警惕是自由的代价”,那同样也可以说,“不懈的努力是成功的代价。”倘若我们不尽全力工作,别人会尽全力,随后他们将在竞争中超越我们,从我们手中夺取胜利的果实。

Success grows less and less dependent on luck and chance. Self-distrust is the cause of most of our failures.

成功越来越不依赖于运气和巧合。丧失自信是我们失败的主要原因。

The great and indispensable help to success is character. Character is a crystallized habit, the result of training and conviction. Every character is influenced by heredity, environment and education. But these apart, if every man were not to be a great extent the architect of his own character, he would be a fatalist, and irresponsible creature of circumstances.

性格是取得成功不可或缺的重要助力。性格是一种固化成形的习惯,是不断培养并坚信于此的结果。每个人的性格都会受到遗传因素、环境和教育的影响。但除此之外,如果人在很大程度上不能成为自己性格的构筑者,那么他就会沦为宿命论者,从而成为环境的失败造物。

Instead of saying that man is a creature of circumstance, it would be nearer the mark to say that man is the architect of circumstance. From the same materials one man builds palaces, another hovel. Bricks and mortar are mortar and bricks, until the architect can make them something else.

与其说人是环境的造物,不如说人是环境的建筑师更贴切些。同样的材料,有人能用其建造出宫殿,而有人只能建成简陋的小屋。在建筑师将其变成他物之前,砖泥依然是砖泥。

The true way to gain much is never to desire to gain too much.

想得到的多就永远不要奢望太多。

Wise men don’t care for what they can’t have.

智者不会在意他们得不到的东西。

篇5:一年级英语文章带翻译

My birthday is on the 23rd of Sep.I had a birthday party.

My last birthday,I was very excited.All my family had a birthday party for me.Suddenly,the doorbell was ringing.My grandma said:”Tracy,open the door,please.“I opened the door.Oh,they're my aunt and cousin.They gave me a book and said:”Tracy,happy birthday to you.Do you like the present?“I said:”Of course.Thank you.Welcome to my birthday party,sit down,please.“

My mother put the cake on the table and said:”Tracy,the party begins.Come here.“I went into the dining-room.They sang the song:”Happy birthday to you.“to me.My cousin said:”The cake looks very good,let's eat it.“Then we ate the cake together.It was nice.

My birthday party is very exciting,we spent a good time!

我的生日是9月23日。我开了一个生日聚会。

我的最后一个生日,我非常兴奋。全部我的家人为我。突然,门铃响了我的电话响了奶奶说:“特蕾西,请开门。”我打开了门门。哦,他们是我姑姑和表弟。他们给我一本书说:“特雷西,生日快乐你。是吗你喜欢这个礼物吗?”我说:“的当然。谢谢你。欢迎我的生日聚会请坐。”

我妈妈把蛋糕放在桌上说:“特雷西,派对开始。来吧我走进餐厅-房间。他们唱了首歌:“祝你生日快乐”我。我的表哥说:“蛋糕看起来很好,我们吃吧。”然后我们吃了蛋糕一起。它很好。

我的生日聚会非常令人兴奋,我们度过了一段美好的时光!

篇6:一年级英语文章带翻译

Dog is my favorite animal. The reason why I like it most is because it’s very competent. Dog is the best friend for mankind. It is also the best companion for the old people. The dog can feel the human nature. So many old people will raise dogs if their children are not with them. The old can give their love for their children to the dog to make themselves feel warmly. I believe the seeing eye dog is very famous. They are special dogs. Those dogs will guide their owners whose eyes is blind to go the correct way. See, I say dogs are very competent.

我最喜欢的动物是狗。我最喜欢它的原因是因为它很能干。狗是人类的朋友。它也是老人们的伴侣。狗是通人性的。如果他们的孩子不在他们身边,很多老年人会养狗。老年人可以把对他们孩子的爱放到狗狗的身上,这也能温暖他们的心。导盲犬是非常有名的。他们是特殊的狗。这些狗会引导眼睛看不见的主人找到正确的路。看,我就说狗狗是非常能干的。

篇7:一年级英语文章带翻译

My favourite animal

My favourite animal is the dog.They are so cute ,and are our honest friend.

We have a dog with grey furs and black eyes called Wangwang. Wangwang likes eating.My mother said that he's as greedy as I am.When we are having dinners,he usually crouches (蹲)in the face of us and looks at our food with hungry eyes . At that moment,I always can't help throwing the food in my mouth to him.

Every afternoon when i come back home from shool,Wangwang often runs to me and hug my legs.He's so happy to see me back.When I'm free ,I usually take him to play outside. We run in the field in Spring ,and swim in the river in Summer.He's my best friend.

I love my dog—Wangwang.

我最喜欢的动物

我最喜欢的动物是狗,他们很可爱,是我们忠实的朋友。

我们家有条狗叫旺旺,他的毛是灰色的,眼睛是黑色的。旺旺喜欢吃东西。老妈说他跟我一样的贪吃。每当我们吃饭的时候,他就蹲在我们面前,用渴求的眼神看着我们。在这个时候,我总是忍不住就把嘴边的食物扔给他吃。

每天下午当我放学回家的时候,旺旺总是向我冲过来,抱着我的腿。看到我回家,他很开心。当我空闲的时候,我就会带带去外面玩。春天,我们就在田野里奔跑,夏天,我们就在河里游泳。他是我的朋友。

我喜欢我的狗—旺旺。

篇8:一年级英语文章带翻译

What were you doing ? A UFO came to that shop. What were you doing when the UFO came here. I was in front of the school library. I want to borrow some books from the school library. When I was walking back to classroom, I saw a UFO. The UFO landed on the street. And an alien got out of the UFO. The alien went to a shop. And it visited the Museum of Flight . then the alien went back to the UFO and took off.Then the alien went back to the UFO and took off.

你在干什么?一个不明飞行物来到那家商店。不明飞行物来的时候你在干什么。我在学校图书馆前面。我想从学校图书馆借一些书。当我走回教室时,我看见一个不明飞行物。不明飞行物落在街上。一个外星人从不明飞行物里出来了。外星人去了一家商店。它参观了飞行博物馆。然后外星人回到不明飞行物那里关了。然后呢外星人回到不明飞行物中起飞了。

篇9:一年级英语文章带翻译

Our growth cannot leave the parents' love and grow up, we gradually learn to return love let us together love parents!

One day, my mother and I went for a walk after dinner, when I come back, I'm thirsty, mom to take money to buy, I buy and then drank a large bottle of water, but I don't know mom is very thirsty. The second day, my mother and I have to go for a walk, I'm thirsty, I say with my mother. Mom laughed this money let me go to buy it. I said no, I am rich, then he go to buy it. I went to the supermarket with a yuan yi bao, invoicing, I hesitate: mother should also be thirsty, give mother also bought a bottle of! To start immediately I grab a bottle of water for my mother. Out of the supermarket I mother gave a bottle of water to drink. Mother said: ”you really grown up!“

我们的成长离不开父母的爱和成长,我们逐渐学会回报爱让我们一起爱父母!

有一天,我和妈妈晚饭后去散步,当我回来的时候,我渴了,妈妈拿钱去买,我买了又喝了一大瓶水,但我不知道妈妈是不是很渴。第二天,我和妈妈要去散步,我渴了,我跟妈妈说。妈妈笑着说这些钱让我去买。我说不,我很有钱,然后他就去买。我带着一元一包去超市,开发票,我犹豫了:妈妈应该也渴了,给妈妈也买了一瓶吧!为了马上开始,我给妈妈拿了一瓶水。走出超市,我妈妈给了我一瓶水喝。妈妈说:“你真的长大了!”

篇10:励志英语故事带翻译

林书豪成名的背后

He is a Harvard graduate playing in the National Basketball Association. He is an Asian-American in a league devoid of them, which makes him doubly anomalous. No team drafted Lin in 20xx. Two teams cut him in December, before the Knicks picked him up.

他是NBA赛场上少有的名校哈佛毕业生,他是联盟里少见的亚裔美国人,这样双重特殊身份的林书豪,在20xx年NBA新秀大会上落选,20xx年12月先后被金州勇士队和休斯敦火箭队裁掉,之后纽约尼克斯队宣布签下他。

His contract, potentially worth nearly $800,000, was not even guaranteed until Tuesday afternoon. So for the past six weeks, Lin, 23, has been sleeping in his brother Josh’s living room, waiting for clarity and career security.

尼克斯与他签下的合同价值约为80万美元,也许在这之前他持有的是非保障合同,但到周二下午6点(球队裁员的截至日子)林书豪的的合同自动转为了保障合同,他将安全的留在尼克斯队。事实上在过去的6周里,23岁的林书豪因为不确定自己是否能够继续留在纽约,一直寄居在哥哥家当沙发客,等待职业生涯中保障合同的出现。

On Saturday night, Lin came off the bench and powered the Knicks to a 99-92 victory over the Nets at Madison Square Garden, scoring a career-best 25 points with 7 assists. Two nights later, he made his first N.B.A. start and produced 28 points and 8 assists in a 99-88 win over the Utah Jazz.

上周六的晚上,纽约尼克斯在麦迪逊广场花园主场迎战新泽西网队,板凳席上的林书豪临危受命,拿下了职业生涯的25分7助攻,帮助尼克斯99比92战胜网队。两天后,林书豪获得NBA的第一次首发机会,在对阵犹他爵士队的比赛中砍下28分8助攻。

Knicks fans now serenade Lin with chants of “Je-re-my!” and “M.V.P.!”. With every game, every precision pass and every clever drive to the basket, Lin is raising expectations, altering the Knicks’ fate and redefining the word “unlikely.” On Twitter, fans and basketball pundits are using another term to describe the phenomenon: “Linsanity.”

麦迪逊广场花园的球迷们齐声欢呼“Jeremy”和“MVP”。每一场比赛,每一个精准的过人,每一次聪明的突破,林书豪给球迷们带来希望,改变了尼克斯队的命运,也再次重新定义了“不可能”。在推特上,球迷和篮球人士用Linsanity “为林疯狂” 这个标签来描述这种林书豪热现象(Linsanity:Lin+insanity)。

Two weeks ago, the 6-foot-3 Lin was not even part of the Knicks’ point-guard rotation, despite their lack of talent at the position. He played sparingly in a few games, showing just enough promise to keep getting another look— a few more minutes, another quarter. But there was never any hint of what was to come.

两周前,这个身高1米91的华裔小个子甚至根本不在尼克斯队的控球后卫轮转名单中,尽管尼克斯目前在控卫的位置缺乏优秀的人才。在此之前他只打过几场比赛,但他的表现足以让教练注意到他。慢慢地,他的上场时间在增加:多了几分钟,再打一节。林书豪的传奇成功不是无迹可寻的。

With 25 points Saturday, Lin set the N.B.A. scoring record for a player from Harvard. For an encore, he became the first player in more than 30 years to record at least 28 points and 8 assists in his first N.B.A. start. The last to do so was Isiah Thomas, the Detroit Pistons’ Hall of Fame point guard, in October 1981.

在周六砍下25分的一球成名战后,林书豪也创下了NBA赛场上哈佛毕业生的得分记录。第二场比赛中,他再次创下记录,成为NBA赛场30多年里首发首秀拿到28分8助攻的第一人。上次拿到这个得分的是在1981年10月,底特律活塞队伊塞亚·托马斯(NBA名人堂球员)。

“I don’t think anyone, including myself, saw this coming,” Lin said after the game Monday.

林书豪在周一比赛后表示,“我相信任何人包括我自己在内,都没有预想到这样的成绩”。

孤岛上的故事

The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island.

在一场船难中,的生存者随着潮水,漂流到一座无人岛上。

He prayed feverishly for God to rescue him,

他天天激动地祈祷神救他能够早日离开此处,回到家乡。

and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming.

他还每天注视着海上有否可搭救他的人,但却是除了汪洋一片,什么也没有。

Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him from the elements, and to store his few possessions.

后来,他决定用那片带他到小岛的木头造一个简陋的小木屋,以保护他在这险恶的环境中生存,并且保存他所有剩下的东西。

But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in flames, the smoke rolling up to the sky.

但有一天,在他捕完食物后,准备回小屋时,突然发现他的小屋竟然陷在熊熊烈火之中, 大火引起的浓烟不断向天上窜。

The worst had happened; everything was lost.

最悲惨的是:他所有的一切东西,在这一瞬间通通化为乌有了。

He was stunned with grief and anger. “God how could you do this to me!” he cried.

悲痛的他,气愤的对天吶喊着:神啊!你怎么可以这样对待我!顿时,眼泪从他的眼角中流出。

Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was approaching the island.

第二天一早,他被一艘正靠近小岛的船只的鸣笛声所吵醒。

It had come to rescue him.

是的,有人来救他了。

“How did you know I was here?” asked the weary man of his rescuers. “We saw your smoke signal,” they replied.

到了船上时,他问那些船员说:「你怎么知道我在这里?」

It is easy to get discouraged when things are going bad.

「因为我们看到了信号般的浓烟。」他们回答说。 人在碰到困难时,很容易会沮丧。

But we shouldn't lose heart, because God is at work in our lives, even in the midst of pain and suffering.

不过无论受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因为上帝一直在我们心里面做着奇妙的工作。

Remember, next time your little hut is burning to the ground it just may be a smoke signal that summons the grace of God.

记住:当下一次你的小木屋着火时,那可能只是上帝美妙恩典的表征而已。

For all the negative things we have to say to ourselves,God has a positive answer for it.

在所有我们所认为负面的事情,上帝都是有正面答案的。

篇11:英语励志诗歌带翻译

never lose hope.; 永不心灰意冷。

always have faith,; 永存信念,

it allows you to cope.; 它会使你应付自如。

trying times will pass,; 难捱的时光终将过去,

as they always do.; 一如既往。

just have patience,; 只要有耐心,

your dreams will come true.; 梦想就会成真。

so put on a smile,; 露出微笑,

you'll live through your pain.; 你会走出痛苦。

know it will pass,; 相信苦难定会过去,

and strength you will gain.; 你将重获力量。

英语励志诗歌带翻译:never forget 永远不要忘记

your presence is a gift to the world.

you're unique and one of a kind.

your life can be what you want it to be

take it one day at a time.

focus on your blessings, not your troubles.

and you'll make it through what comes along.

have belief in your ability.

persist, have courage, be strong.

你的存在是献给世界地一份厚礼

你是唯一的,是独一无二的

你想要的生活能成为现实

日子要一天天的过

多关注好事,而不是烦恼

不论有什么困难,你都能克服

相信你的能力

要有毅力、有勇气,要身心坚强

nothing wastes more energy than worrying.

the longer a problem is carried,

the heavier it gets.

don't take things too seriously.

live a life of serenity, not a life of regrets.

don't put limits on yourself.

your dreams are waiting to be realized.

don't waste time making excuses.

reach for your peak, your goal!

焦虑最浪费精力

问题拖的越久

就变得越沉重

不要事事都太计较

过平静的生活,不要活在悔恨之中

不要自我设限

你的梦想等着你去实现

不要浪费时间找种种借口

攀登你的颠峰,追求你的目标

篇12:励志英语作文带翻译

To us it seems so natural to put up an umbrella to keep the water off When it rains. But actually the umbrella wasn't invented as protection against rain. Its first use was a shade against the sun!

在我们看来,下雨打伞是很自然的事。 但事实上伞在发明的时候并不是用来防雨的,而是用来遮阳的 。

Nobody knows who first invented it, hut the umbrella was used in very ancient times. Probably the first to use it were the Chinese, way back in the eleventh century BC.

没有人知道是谁发明了伞,但是伞在很早很早的古代就开始使用了 。可能首先使用伞的人是中国人,这要追溯到公元前11世纪。

We know the umbrella was used in ancient Egypt and Babylon as a sunshade. And there was duanwenw.com a strange thing connected with its use: it became a symbol of honor and authority. In the Far East in ancient times, the umbrella was allowed to be used only by royalty or by those in high office.

我们知道,在古埃及和古巴比伦伞是用来遮阳的 。关于这一用途有一点很奇怪:伞成了尊严与权力的象征 。在古代的远东地区,只有皇室和高官才能使用伞 。

In Europe, the Greeks were the first to use the umbrella as a sunshade. And the umbrella was in common use in ancient Greece. But it is believed that the first persons in Europe to use the umbrella as protection against Romans.

在欧洲,希腊人是首先把伞用于遮阳的人。 伞的使用在古希腊很普遍.但是据信在欧洲首先使用伞的人是为了防范罗马人 。

During the middle ages, the use of umbrella practically disappeared Then it appeared again in Italy in the late sixteenth century. And again it was duanwenw.com considered a symbol of power and authority. Byl680, the umbrella appeared in France, and later in England.

中世纪的时候伞几乎消失, 16世纪后期又在意大利出现,并再一 次成为权力和威严的象征。 到1680年,伞开始在法国出现,之后又出现在英国 。

By the eighteen century, the umbrella was used against rain throughout most of Europe. Umbrellas have not changed much in style during all this time, though they have become much lighter in weight. It wasn't until the twentieth century that women's umbrellas began to he made, in a whole.

到18世纪,伞在整个欧洲几乎都用来遮雨了 。 在这期间,伞的样式一直没有发生太大变化,只是重量上轻了许多 。 直到20世纪才出现了各种颜色的女士用伞。

励志英语作文带翻译:郑人买鞋A man of Zheng buys shoes

In the State of Zheng. There was a man who wanted to go into town to buy a pair of new shoes.

郑国,有个人想去城里买一双新鞋子。

Before leaving home, he measured his foot with a piece of straw for size. After he arrived at the town and entered a shoe shop, he put his hand into his pocket only to find that in his haste he had left the measurement at home. Thereupon, he turned round and started for home. But when he rushed back to the shoeshop with the measurement, the shop had closed. As a result, he had suanwenw.com busied himself for nothing.

他离家前先用一根稻草量了自己的脚,把他当作尺码。他到了城里,走进鞋店,伸手摸口袋,从发现因为急着赶路,把尺码忘在家里了。于是,他转身就往家里跑。可是等他拿着尺码赶回鞋店的时候,店已经关门了。结果,他白忙了一阵子,还是没有买到鞋子。

Later, someone asked him:” Were you buying shoes for yourself or for others? ”

后来,有人问他:“你是给自己买鞋,还是给别人买鞋?”

He answered:” For myself.”

他回答说:“是给我自己。

Someone else asked him:” Don’t you have your feet on yourself? You need only to Try on shoes with your feet to get the right size. Why did you go back home to fetch the measurement? “

别人又问他:“脚不是长在你自己身上吗?英语小短文只要用你的脚去试试鞋子的大小,不就可以了吗?为什么还要回家去拿尺码呢?“

The man of Zheng insisted:” I would rather trust the measurement than my own feet.”

那个郑国人坚持说:“我宁愿相信尺码,也不相信自己的脚。“

篇13:英语励志美文带翻译

A sort of unselfish selfishness

by WARD GREENE

When a man is ten, he has a boy's faith in almost everthing: even Santa Claus is a belief he is not quite ready to give up so long as there is a chance the old gentleman may really live and deliver. When a man is twenty, he is closer to compete disillusion and stronger conviction than he will probably ever be in his life.

This is the age of atheists and agnostics; it is also the age of martyrs. Jesus Christ must have been a very young man when he died on the cross; Joan of Arc, they say, was only nineteen as the flames consumed her. It is in the later years---oh, anywhere from thirty to fifty---that a man at some time stands with the tatters of his hopes and dreams fallen from him and asks himself:”What, indeed, do i believe?“

He is very apt, then, to cling to the words of other men who have written for him the shadow signposts that come as anything to poiting pathways he found best in the past and roads he will trust on the way ahead. These words may be mere copybook maxims: that honesty is the best policy, or haste makes waste. They may be alone from Shakespeare---

”To thine own self be true“---or from the bible---”All things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them“---or from the poets” i myself am Heaven and Hell". They may seem a sort of hodgepodge in a man's mind, yet they can make a pattern not inconsistent and not weak.

So if i believe that i myself am Heaven and Hell, that anything less than honesty to myself and others is a boomerang on them and me; if my translation of the Golden Rule is simple acts of kindness and understanding and compassion, practiced in the hope that they will be shown to me, then i have a way of life that is a sort of unselfish selfishness. The bald statement may sound cynical, but if i can follow that way, i shall not be too unhappy here and i may face death with regret but an untroubled face and a stout heart.

But there are blocks and pitfalls in a way of life, even assuming that a man can adhere to it steadfastly despite his own inclinations to deviate. These obstacles are the work other men who adhere to other ways. Hence kindness and compassion are not enough.

A man, i believe, must have courage and fortitude and a burning sense of justice, too. There are times we should turn the other cheek, but there are likewise times when we must fight the good fight. When? Well, if a fellow can't find the answer on the signposts or in his heart, i guess he has just got to pray.

篇14:英语励志美文带翻译

A Mask was Stifling Me');

Lucy Freeman

露西?弗里曼

I believe that everyone wants to love and be loved and that happiness stems from a facing and acceptance of self that allows you to give and receive love.

我相信,爱与被爱是每个人的渴望。一个人是否幸福,关键在于他是否拥有爱并能够接受爱。

Some think of love as a passionate, hungry, dramatic feeling, all consuming in intensity and desire. As I see it, this is, rather, immature love: it is a demand on others, not a giving of oneself. Mature love, the love that brings happiness, flows out of an inner fullness, and accepts, understands and is tender toward the other person. It does not ask to be served but only where it may serve.

在有些人看来,爱就是一种充满活力、渴望且极富戏剧性的情感,是占有一切的激情与欲望。而我认为,这种爱是极不成熟的爱:它是向他人的索求,而不是奉献。只有成熟的爱才能带来幸福,它是内心真挚情感的流露,能够接受并理解他人,给予对方温柔与体贴。它不索求服务,而是处处提供服务。

Six years ago I could hardly breathe because of acute sinus. My stomach was always upset and full of queasiness and I had trouble sleeping, even though I felt exhausted all the time. In desperation, after doctors who treated the physical symptoms failed to ease the pain, I tried psychoanalysis. I was lucky to find a wise, compassionate man who showed me what it meant to be able to trust myself and others.

6年前,由于身患急性鼻窦炎,我几乎难以呼吸。胃部也常感不适,易恶心呕吐。失眠问题也一直困扰着我,即使我感到疲惫不堪却依然辗转难眠。可是,医生对我的病症所做的治疗却毫不奏效,我的痛苦丝毫未减。绝望中,我尝试了心理疗法。很幸运的是,我找到了一位博学、热情的医生,他让我懂得了,能够相信自己与他人的意义所在。

The physical ills are gone, but more than that, I have at long last started to acquire a philosophy of living. I had never possessed one. I had lived on dogma and dicta which I had accepted unquestioningly through the years, even though I believed little of it, because I feared to question. But by being unable to live naturally and at peace with myself I was flying in the face of nature. She was punishing me with illness and, at the same time, informing me all was not well just in case I wanted to do something about it.

我身体的疾病得以治愈,而更多的是我最终开始学会一门生活的哲学。我一直是一个循规蹈矩的人,虽然我并不相信那些教条与格言,但多年来,由于不敢质疑,我一直不假思索地将其视为生活的准则。然而我却难以正常而平静地生活,总是坐立不安。最终,我受到了惩罚,病魔缠身,同时也得到了启示:必须对现状做出改变,否则将万事不顺。

In order to change, I needed help in facing myself. For me it was not easy to “know thyself”. All my life I had accepted the lesser of the two evils and run away from self because truth was more dangerous. Once I thought that to survive I had to put on a mask and forget what lay underneath. But masks are false protections and the inner part of me refused to go unheard forever.

为了改变现状,我需要帮助来面对自我。对我来说,“认识自己”并不是件简单的事。一生中,我选择了两个罪恶中较轻的一个:逃避自我,因为真相往往更为危险。曾经我以为,戴上面具,忘记面具下的一切,就能生存下去。

It caught up eventually, and unless it was to master me I had to face such feelings as fear, anger, envy, hatred, jealousy and excessive need for attention. When I realized I could not have done anything else except what I did, I was able to like myself more and be able to like others not for what they could give me but for what I could give to them.

然而,面具是虚假的掩护,我的内心决不肯永远缄默。最终这种情感占了上风,如果它不曾主宰我,我就依然得面对恐惧、愤怒、羡慕、仇恨、嫉妒和极其需要关注的情感。除了顺从自己的内心,我别无选择,当我意识到这一点时,我便更喜欢自己,也更爱他人。这并不是为了他人能给予我什么,而是我能给予他们什么。

The Bible shows the way to easy, happy living in many of its pages. It advises, “It is more blessed to give than to receive.” Those who expect the most are apt to receive the least. I had expected much and was filled with fury because nothing in the outside world relieved my emptiness and despair. Nothing did, either, until I could face the anger and fury, the emptiness and despair, and slowly start to know such new feelings as compassion, conviction, control, calm. I learned, too, of reason—that judicious combination of thought and feeling that enables me to take more responsibility for myself and others, that allows me to slay the ghosts of the past.

如何能简单幸福地生活,《圣经》中的众多例子都告诉了我们。它建议:“施比受更有福。”那些期望最多的人,往往收获最少。曾经,我期望颇多,内心却充满了愤怒与狂躁,因为外界任何事物都无法填补我内心的空虚与绝望。一切都于事无补,直到我能够面对愤怒、狂躁、空虚与绝望,并慢慢地开始懂得同情、信仰、自制与平静这些新的情感。我也明白了,理智正是思想与情感最明智的结合,它能够让我为自己与他人承担起更多的责任,驱除往昔纠缠我的幽灵。

For me there is much hard work ahead to achieve greater happiness. Yet, the very struggle I have put into achieving a measure of it makes happiness that much more dear.

对我来说,要想更加幸福,还需付出更多艰辛的努力。但是,为获得一定程度的幸福而付出的艰辛努力,才使得幸福弥足珍贵。

篇15:英语励志美文带翻译

The Law of the Heart

by J. George Frederick

J.乔治?弗雷德里克

At long last I have come to a rather simple point as to what I believe. I believe in what I choose to call “The Law of the Heart”.

最终,我明白可以将自己的信仰总结为一点,即所谓的“心脏定律”。

In the medical world this phrase, The Law of the Heart, means the great discovery by Professor Ernest Henry Starling of the precise method by which the heart accelerates and retards itself through the heart muscle; also the manner in which it accomplishes the vital twoway exchange of fluids between the bloodstream and the body tissues.

这个短语是医学界欧内斯特?亨利?斯塔林教授的一项伟大发现,是证明心脏跳动在心肌作用下加快和减弱的精确方法;同时,他还发现,心脏进行的血液和体液相互渗透,对生命的存活而言是极其重要。人与人之间需要有重要的情感双向交流,这是我的人生观。

In my view of life there is also supremely needful a vital twoway exchange of heart qualities between human beings. Without it the human spirit and relationship to other spirits is lifeless and dangerous. Dependence on head qualities is mechanical and empty, just as we have discovered that babies do not thrive, even with technically expert nursing care, without mother love.

如果没有这种交流,那么一个人的灵魂及与他人的关系就会死气沉沉,危机重重。依赖理智会使人变得机械而空虚,正如我们发现的缺乏母爱的婴儿,即使在专业的技术护理下,也无法茁壮成长。

The Law of the Heart, in my belief, then, means that I can achieve greatest physical and mental health, and have the most constructive relations with life and people, if my matured emotional self dominates my motives and actions. When, after due consultation with my head, the true heart speaks, it is the finest and most mellowed judgment that I, human creature, am capable of. Man is indivisible, I believe; he is a whole; mind, spirit, body—but with only one real, fully representative voice—the voice of the heart.

我认为,心脏定律的涵义就是,如果我的感情成熟到可以支配自己的动机和行为,那就能达到身心健康的最佳状态,也就可以在生活中与他人建立最具建设性的关系。在与头脑适当地协商后,我所表达出的真正心声便是我作为人所能做出的最绝妙、最成熟的判断。我坚信,人是一个不可分割的整体,是由心灵、精神、肉体构成的一个整体,但唯有心灵之声才是充分代表人类思想的真实声音。

There is, in my belief, very suggestive symbolism in the means by which the Law of the Heart operates. We know that man needs to give others weaker, less fortunate, a transfusion of his blood as proof of fellowship. We know that hearts and arteries which are hard and unresponsive can bring the retribution of sudden death. We know that hearts which beat in unison with the problems, pains, miseries and needs of others know celestial music which can never be known to those who do not.

在我看来,心脏定律的作用方式充满了启发性与象征性。我们知道,为证明我们对其他虚弱、不幸之人的友善,我们需要给他们输血。我们了解,心脏和动脉僵硬且毫无反应时,就会导致猝死。我们明白,当心脏随着他人的困难、痛苦、不幸与需求而跳动时

We know that hearts capable of quickened pulse at the sight of beauty and nobility, courage and sacrifice, love and tenderness, a child or a sunset, achieve intensities of living—a song in their hearts—unknown to others. We know that those who choke off the heart’s native impulses will likely bring on a coronary thrombosis of obstructed emotion which can cripple.

我们就能领略到无此善心者所无从知晓的天籁之音;面对美丽、高贵、勇敢、奉献、关爱、温暖、孩子或夕阳时,心跳就会加快,并因此获得了生活的激情。那是他们的心灵之歌。是他人所不得而知的事物。我们都知道,人若是抑制心灵本能的冲动,就很可能会因内心情感的压抑,而导致冠心病的突发,甚至造成残废。

The first Law of the Heart, I feel sure, is to pulsate, to love. To fail to pulsate and love is swift and certain spiritual death. There are far, far too many of us who seem obsessed with self, unable or unwilling to love. The second Law of the Heart, I believe, is to give, and forgive, to sacrifice. The heart is the great supplier and giver to every remote atom in the body. The heart muscle is the strongest in the whole body.

我确信,心脏定律的第一条便是心跳,是爱。没有了心跳,不再去爱,精神无疑就会迅速衰竭。我们当中有太多的人总是以自我为中心,不能或不愿意去爱。我坚信,心脏定律的第二条是付出、宽恕和牺牲。心脏是身体每一个微小细胞原的能量供给中心,而整个身体中,最强韧的部分便是心肌。

These things I know and believe, and they provide me with the foundation of what I call my humanistic philosophy of life. It works for me. I feel close to the earth with it. Yet face uplifted. The heart is closer to everlasting reality, although I am fully aware that I must not let raw emotion masquerade as a heart quality, and that the immature heart can make serious errors. The educated, matured heart is, to my belief, not only the noblest thing in man but also the great hope of the world.

我的人道主义生活哲学正是基于这些我所知道并相信的知识。它们为我所用。也正因为有它,我才感觉自己能更接近现实,昂首面对生活。我的心更接近永恒的现实,虽然我完全明白,不能将虚伪的粗俗情感当成心灵的特质,而且心灵不成熟便易于导致严重的错误。我相信,拥有良好的教育及成熟的心灵,不仅是人类最为高贵的品质,也是世界的伟大希望。

【励志的英语文章带翻译】相关文章:

1.英语励志诗歌带翻译

2.英语励志句子带翻译高中

3.励志的英语作文带翻译

4.感恩励志英语句子带翻译

5.英语优美句子带翻译励志

6.励志英语谚语文案带翻译

7.励志文章带感悟

8.英语自荐信带翻译

9.英语日记带翻译

10.英语故事带翻译

下载word文档
《励志的英语文章带翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部