欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

2023-04-07 08:44:19 收藏本文 下载本文

“阿斯托尔福”通过精心收集,向本站投稿了5篇英汉语中颜色的词语其涵义及翻译,以下是小编精心整理后的英汉语中颜色的词语其涵义及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

篇1:英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

英汉语中某些颜色的词语,在平时的运用中其客观色彩意义已经淡化,而常用来表示不同的喻义。我们应当注意这类英汉词语的异同之外,还应注意这类颜色词不能直译,所以当我们使用这些词汇时,应特别留意其涵义及翻译,才能达到正确动用之目的。

一、white

1) 英语中的“white”其涵义可表示纯洁、美好、善意、合法、公平、幸福、轻轻的、政治上反动等,如:

a white lie 无恶意的谎言

white coffee 加牛奶的咖啡

white list 白名单(指守法人士、合法机构等)

white room 最清洁的房屋

white hope 为某团体(或) 城镇带来荣誉的人

white wedding 吉祥的婚礼

white man 正直高尚的人

white light 公正无私的裁判

white sheet 忏悔者的白袍

white magic 有美好动机的魔术

days marked with a white stone 幸福的日子

the white bird 人的知觉与灵魂

2) 汉语中的“白色”其涵义表示清楚、明白、陈述、纯净、无代价的、无效的、政治上反动的等。如:

真相大白the fact made clear

白吃eat sth without pay

表白explain sth for oneself

白给give sb sth for nothing

白丁very common people

白眼the tired look

不分皂白not tell right or wrong

白痴the foolish person

白圭之玷the good man’s shortcoming

二、green

1) 英语中的green 一词可表示新的、年轻的、嫉妒的、佳境的等。如:

a green hand 新手

green house 暖房

green room 演员休息室

as green as grass 无生活经验的

green eyed monster 嫉妒

green fingers 成功的种植者;种植的高超技艺

green thumb 园芝技能

green light 绿灯 准许 许可

green line (军) 轰炸机、敌我分界线

green stuff 蔬菜 草木

in the green 青春期

a green old age 老当益壮

to get the green light 得到允许做某事

to look through green glasses 对..感到嫉妒

jack in the Greens 花屋中的人(西俗五月一日用冬青和花扎成小屋,人居其中,上街)

in the green tree (或wood) 处于佳境

green power (美) 金钱的力量

green sand(铸造用的) 新取砂

go to the green wood 落草(去当绿林好汉)

2) 汉语中的“青色”还可表示年轻的、新的、未成熟的、健壮的、永恒的等。如:

青史留名 leave a glorious name in the history

青女 the god having charge of fog in the legend

青史 the history book

青衿 the scholars in the ancient time

青睐 favour

炉火纯青the perfect skills of doing something

青出于蓝而胜于蓝the new coming from the old is better than the old

三、black

1) 英语中“black”可表示严重的,不受欢迎的,不吉利的、罪恶的、不合适的、不合法的、愤怒

的等。

a black letter day 不吉祥的日子,倒霉的一天

black and blue 青一块、紫一块

black market 非法交易市场

black list 黑名单

Black Mass 死人的弥撒

Black Maria 囚车、巡警车

black look 恶狠狠的神色

black mood 情绪低落

black spot 交通事故多发地段,事故、犯罪焦点

black sheep 败家子、害群之马

in somebody’s black books 失去某人的宠爱

black heart 指奸恶 阴险的人

black house 指军营中的牢房

black despair 大失望

black man 恶魔

black ox 不幸

black coffee 不加牛奶或糖的咖啡、诈骗犯

2) 汉语中的“黑色”也多表示贬意如“阴暗的、非法的、秘密的、坏的、狠毒的等。如:

黑心人 the very cruel people

黑市 unlawful market

黑幕 the evil inside of something

黑手 the reactionary power having some evil activities secretly

组织 the unlawful social organization doing some illegal activities as their job

黑货 the unlawful carrying or selling goods

黑帮 the reactionary organizations gathered secretly

黑色幽默 the humour expressing nihilism and pessimism

四、red

1) 英语色彩词“red”还可表示喜庆、热烈、幸运、流血的、赤字、亏损、负债等。如:

red alert (空袭) 紧急警报

red cross 红十字会

red light 危险信号

a red letter day 纪念日,大喜的日子

red meat 牛肉 羊肉

red rag 激怒的事物

on red alert 准备遭受危险 应急状态

red ball 快车

red tape 繁琐拖拉的`公事程序,官僚作风

red herring 熏青鱼

see the red light 觉察危险逼近

3) 汉语的红色还可表示:革命、成功、受到宠信、喜庆等。如

开门红 get success at the very beginning

红火 very busy and flurishing

红人 a favourite with sb in power

红尘 human society the

红颜 beautiful women

红事 wedding

红脸 get angry or be shy

红眼 the green eye bonus

红运 good luck honour roll

红娘 the person helping the other’s marriage

五、yellow

1) 英语中“yellow”除表示黄颜色外还可表示胆怯的、卑鄙的、靠不住的、妒忌的、(报刊等) 采用耸人听闻手法的、作低级渲染的等。如:

yellow dog 野狗 杂种狗 卑鄙的人

yellow boy 金币 黑白杂种

yellow back 法国的一种廉价小说

have a yellow streak 懦怯、胆小、卑鄙的行为

the yellow press 黄色报刊,另人激动的报刊

yellow journalism(美) 黄色新闻编辑方式

yellow alert (空袭) 预备警报

yellow belly 可鄙的胆小鬼

yellow looks 可怕的脸色,诧异的眼神

2) 在汉语中“黄色”还可以表示下流、堕落,同时黄色与其它词语在一起构成了许多新的词汇,

使用广泛。如:

黄色书刊 obscene books blue films

扫黄 to blow or get rid of the obscene things

黄卷 the ancient books almanac

黄屋 the ancient emperor’s carriage

黄泉 the place where the dead were buried

黄教 one kind of lamaism

黄梁梦 a fond dream

黄发垂髯 the old people and children

黄道吉日 the lucky day to do something important

六、blue

1) 英语中的“blue”除表蓝色外,还可表示禁律严的、下流的、猥亵的、沮丧的、忧郁的、(脸色)发灰的、发紫的等。如:

the blues 忧郁、烦闷

out of blue 突然地

be blue in the face(由于愤怒或过分费力) 脸色突变

once in a blue moon 千载难逢

sing the blues 垂头丧气

till all in blue 到来了 直到大醉

blue alert (预备警报后的) 空袭警报,台风警报

blue chip 热门股票,第一流的, (同行中) 最赚钱的

blue coat 穿蓝制服的人 警察

blue blood 贵族出身

blue eyed 心爱的,易受骗的

blue gad (美俚) 低级下流的笑话

blue murder 恐怖的喊声

blue print 蓝图、行动计划

blue beard 鬼怪、妖怪

a light blue 伊顿公学的男生

to have a fit of the blues 沮丧的、低沉的

to blush like a blue dog 一点也不脸红

look or feel blue 惧丧的

Blue Hen’s Chickens (美国) 特拉华州的居民

2) 汉语中的“蓝”字,除表颜色外,还常与其它词在一起组成词组,表示与色彩不同的喻义。

蓝青官话 the standard Chinese spoken by the

people with accent

蓝本 script on which the works are based; model

蓝图 (blue print) building plan

蓝田生玉 the noble people usually come from the good family

青出于蓝而胜于蓝the new coming from the old is better than the old

七、brown

1) 在英语中“brown”除表褐色外,还可与其它词词语搭配组成新词汇表示不同的涵义,使用

也较广泛。如:

to be done brown 被欺骗,被烤

Brown Baggers 学习用功的学生

Brown Bess 明火枪(旧时英国军队中用的旧式步枪)

Brown bill 戟(十五、十六世纪一种枪两用的武器)

(be in) brown study 空想 梦想 沉思 幻想

brown sugar 红糖

brown bread 黑面包

brown rice 糙米

brown polish (美) 黑白混血儿

brown stoners 贵族气派的人

brown off (美俚) 出大错

brown out a. 灯光暗淡(指剧院院灯) b. (为防空袭或节约用电把灯弄暗)

do up brown (美俚) 把..彻底搞好

brown stone dist rict 富人住宅区

do sth brown 使某人上当

2) 在汉语中“褐”可表示粗布或粗布衣服,但它却很少与其它词语搭配构成新词。

当我们使用这类词时应很好地领会其涵义。斟酌其用法,切莫望之生意。

综上所述,我们不难看出颜色词使用广泛,除了其色彩意义外,还有许多抽象的象征意义,就其象征意义而言,英汉颜色词有不少相同之处,但不同之处更多,同时可以看出,这类词语所表达的文化内涵皆与本国的社会文化思想息息相关。因此,探究这类词语对于丰富语言知识、正确运用各类词汇大有益处。

篇2:英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

英汉语中某些颜色的词语,在平时的运用中其客观色彩意义已经淡化,而常用来表示不同的喻义。我们应当注意这类英汉词语的异同之外,还应注意这类颜色词不能直译,所以当我们使用这些词汇时,应特别留意其涵义及翻译,才能达到正确动用之目的。

white

1) 英语中的“white”其涵义可表示纯洁、美好、善意、合法、公平、幸福、轻轻的、政治上反动等,如:

a white lie 无恶意的谎言

white coffee 加牛奶的咖啡

white list 白名单(指守法人士、合法机构等)

white room 最清洁的房屋

white hope 为某团体(或) 城镇带来荣誉的人

white wedding 吉祥的婚礼

white man 正直高尚的人

white light 公正无私的裁判

white sheet 忏悔者的白袍

white magic 有美好动机的魔术

days marked with a white stone 幸福的日子

the white bird 人的知觉与灵魂

2) 汉语中的“白色”其涵义表示清楚、明白、陈述、纯净、无代价的、无效的、政治上反动的等。如:

真相大白the fact made clear

白吃eat sth without pay

表白explain sth for oneself

白给give sb sth for nothing

白丁very common people

白眼the tired look

不分皂白not tell right or wrong

白痴the foolish person

白圭之玷the good man’s shortcoming

green

1) 英语中的green 一词可表示新的、年轻的、嫉妒的、佳境的等。如:

a green hand 新手

green house 暖房

green room 演员休息室

as green as grass 无生活经验的

green eyed monster 嫉妒

green fingers 成功的种植者;种植的高超技艺

green thumb 园芝技能

green light 绿灯 准许 许可

green line (军) 轰炸机、敌我分界线

green stuff 蔬菜 草木

in the green 青春期

a green old age 老当益壮

to get the green light 得到允许做某事

to look through green glasses 对..感到嫉妒

jack in the Greens 花屋中的人(西俗五月一日用冬青和花扎成小屋,人居其中,上街)

in the green tree (或wood) 处于佳境

green power (美) 金钱的力量

green sand(铸造用的) 新取砂

go to the green wood 落草(去当绿林好汉)

2) 汉语中的“青色”还可表示年轻的、新的、未成熟的、健壮的、永恒的等。如:

青史留名 leave a glorious name in the history

青女 the god having charge of fog in the legend

青史 the history book

青衿 the scholars in the ancient time

青睐 favour

炉火纯青the perfect skills of doing something

青出于蓝而胜于蓝the new coming from the old is better than the old

black

1) 英语中“black”可表示严重的,不受欢迎的,不吉利的、罪恶的、不合适的、不合法的、愤怒

的等。

a black letter day 不吉祥的日子,倒霉的一天

black and blue 青一块、紫一块

black market 非法交易市场

black list 黑名单

Black Mass 死人的弥撒

Black Maria 囚车、巡警车

black look 恶狠狠的神色

black mood 情绪低落

black spot 交通事故多发地段,事故、犯罪焦点

black sheep 败家子、害群之马

in somebody’s black books 失去某人的宠爱

black heart 指奸恶 阴险的人

black house 指军营中的牢房

black despair 大失望

black man 恶魔

black ox 不幸

black coffee 不加牛奶或糖的咖啡

2) 汉语中的“黑色”也多表示贬意如“阴暗的、非法的、秘密的、坏的、狠毒的等。如:

黑心人 the very cruel people

黑市 unlawful market

黑幕 the evil inside of something

黑手 the reactionary power having some evil activities secretly

组织 the unlawful social organization doing some illegal activities as their job

黑货 the unlawful carrying or selling goods

黑色幽默 the humour expressing nihilism and pessimism

red

1) 英语色彩词“red”还可表示喜庆、热烈、幸运、流血的、赤字、亏损、负债等。如:

red alert (空袭) 紧急警报

red cross 红十字会

red light 危险信号

a red letter day 纪念日,大喜的日子

red meat 牛肉 羊肉

red rag 激怒的事物

on red alert 准备遭受危险 应急状态

red ball 快车

red tape 繁琐拖拉的公事程序,官僚作风

red herring 熏青鱼

see the red light 觉察危险逼近

3) 汉语的红色还可表示:革命、成功、受到宠信、喜庆等。如

开门红 get success at the very beginning

红火 very busy and flurishing

红人 a favourite with sb in power

红尘 human society the

红颜 beautiful women

红事 wedding

红脸 get angry or be shy

红眼 the green eye bonus

红运 good luck honour roll

红娘 the person helping the other’s marriage

yellow

1) 英语中“yellow”除表示黄颜色外还可表示胆怯的、卑鄙的、靠不住的、妒忌的、(报刊等) 采用耸人听闻手法的、作低级渲染的`等。如:

yellow dog 野狗 卑鄙的人

yellow back 法国的一种廉价小说

have a yellow streak 懦怯、胆小、卑鄙的行为

the yellow press 黄色报刊,另人激动的报刊

yellow journalism(美) 黄色新闻编辑方式

yellow alert (空袭) 预备警报

yellow belly 可鄙的胆小鬼

yellow looks 可怕的脸色,诧异的眼神

2) 在汉语中“黄色”还可以表示下流、堕落,同时黄色与其它词语在一起构成了许多新的词汇,

使用广泛。如:

扫黄 to blow or get rid of the obscene things

黄卷 the ancient books almanac

黄屋 the ancient emperor’s carriage

黄泉 the place where the dead were buried

黄教 one kind of lamaism

黄梁梦 a fond dream

黄发垂髯 the old people and children

黄道吉日 the lucky day to do something important

blue

1) 英语中的“blue”除表蓝色外,还可表示禁律严的、下流的、猥亵的、沮丧的、忧郁的、(脸色)发灰的、发紫的等。如:

the blues 忧郁、烦闷

out of blue 突然地

be blue in the face(由于愤怒或过分费力) 脸色突变

once in a blue moon 千载难逢

sing the blues 垂头丧气

till all in blue 到来了 直到大醉

blue alert (预备警报后的) 空袭警报,台风警报

blue chip 热门股票,第一流的, (同行中) 最赚钱的

blue coat 穿蓝制服的人 警察

blue blood 贵族出身

blue eyed 心爱的,易受骗的

blue gad (美俚) 低级下流的笑话

blue murder 恐怖的喊声

blue print 蓝图、行动计划

blue beard 鬼怪、妖怪

a light blue 伊顿公学的男生

to have a fit of the blues 沮丧的、低沉的

to blush like a blue dog 一点也不脸红

look or feel blue 惧丧的

Blue Hen’s Chickens (美国) 特拉华州的居民

2) 汉语中的“蓝”字,除表颜色外,还常与其它词在一起组成词组,表示与色彩不同的喻义。

蓝青官话 the standard Chinese spoken by the

people with accent

蓝本 script on which the works are based; model

蓝图 (blue print) building plan

蓝田生玉 the noble people usually come from the good family

青出于蓝而胜于蓝the new coming from the old is better than the old

brown

1) 在英语中“brown”除表褐色外,还可与其它词词语搭配组成新词汇表示不同的涵义,使用

也较广泛。如:

to be done brown 被欺骗,被烤

Brown Baggers 学习用功的学生

Brown Bess 明火枪(旧时英国军队中用的旧式步枪)

Brown bill 戟(十五、十六世纪一种枪两用的武器)

(be in) brown study 空想 梦想 沉思 幻想

brown sugar 红糖

brown bread 黑面包

brown rice 糙米

brown polish (美) 黑白混血儿

brown stoners 贵族气派的人

brown off (美俚) 出大错

brown out a. 灯光暗淡(指剧院院灯) b. (为防空袭或节约用电把灯弄暗)

do up brown (美俚) 把..彻底搞好

brown stone dist rict 富人住宅区

do sth brown 使某人上当

2) 在汉语中“褐”可表示粗布或粗布衣服,但它却很少与其它词语搭配构成新词。

当我们使用这类词时应很好地领会其涵义。斟酌其用法,切莫望之生意。

综上所述,我们不难看出颜色词使用广泛,除了其色彩意义外,还有许多抽象的象征意义,就其象征意义而言,英汉颜色词有不少相同之处,但不同之处更多,同时可以看出,这类词语所表达的文化内涵皆与本国的社会文化思想息息相关。因此,探究这类词语对于丰富语言知识、正确运用各类词汇大有益处。

基本颜色词

对自然界中存在的基本颜色的认知是一致的,如“赤橙黄绿青蓝紫”在英语中大多都能找到对应的表达。

例如:

red —红,赤

yellow — 黄

purple — 紫

black — 黑,青

blue — 蓝

white —白

brown — 棕,褐

green — 绿,青

实物颜色词

实物本身具有突出醒目的颜色,其名称不但可以代表该实物,还可以指称一种颜色,这类词叫做实物颜色词。

实物颜色词可以使语言表达具体准确、形象生动,能描绘出基本颜色词难以描绘的浓淡明暗不同的色调,因而使用频率也较高。

就数量而言,实物颜色词远远多于基本颜色词。大多数英语实物颜色词均可在汉语中找到对应的词语。

例如:

grass (草)一 草绿色

silver(银)一 银白色

chestnut (栗) — 揭色

rosy (玫成) 一 淡红色

flax (亚麻)一 炎黄色

violet(紫罗兰)一紫色

canary (金致雀)—鮮黄色

salmon (鲑鱼)一橙红色

coral (珊瑚)一 红色

ivory (象牙)一 淡黄色

英汉两种语言的颜色词都有丰富的同义词,用以描写色彩的细微差别,或具有不同的语体色彩。

如:red(红),pink(粉红),crimson(深红),scarlet(猩红),cardinal(鲜红),flush(羞红),vermilion(朱砂红)等。

而汉语中的“红”的同义词就更多了:赤、朱、丹、绯、彤、朱红、殷红、嫣红,等等。

英汉颜色词的文化内涵

在英汉互译中,尤其要注意的是颜色词的相异之处。

这主要是由两种民族的文化因素决定的,对不同的色彩概念赋予了不同的联想、比喻等的文化意义。

例如:

红茶 black tea

红糖 brown sugar

红榜honor roll

太发雷霆see red

红利bonus

赤字red ink

红运 good luck

红眼病 pink eyes (比喻:green-eyed)

官僚的red tape

篇3:汉语中四字格词语的翻译

汉语中四字格词语的翻译

要想使译文文情并茂,译者不应在原作前无所作为,也不能甩开原作随意挥洒,而是在两种语言交汇的有限空间里自由驰骋.四字格词语是汉语词汇的`一大特点,如果我们能在翻译中恰如其分地译出四字格词语,那么就能在忠实原文的基础上,大大增加译文的流畅程度.

作 者:左宝霞  作者单位:天津天狮职业技术学院 刊 名:中国校外教育(理论) 英文刊名:CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期): ”“(9) 分类号:H3 关键词:四字格词语   词语特点   翻译方法  

篇4:英汉语篇翻译中衔接手段的转化

英汉语篇翻译中衔接手段的转化

本文依据Hallidav和Hasan的语篇衔接理论,针对各语篇衔接手段在英汉语篇中的表现进行了对比研究,并结合英汉两种语言的根本差异,即英语多用”形合法“,汉语则重于”意合法“,总结出在英汉语篇互译中转化语篇衔接手段的翻译策略.本研究将汉英语篇衔接手段与翻译策略这两个问题相结合,将翻译研究向语篇层次拓展,强调分析英汉语言中不同的`语篇衔接模式是译者合理调整翻译策略、正确传达源语信息的有效途径.

作 者:翁丽新  作者单位:南京师范大学,外国语学院,江苏,南京,210000 刊 名:考试周刊 英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): ”"(41) 分类号:H3 关键词:衔接手段   转化   翻译策略  

篇5:主位理论在英汉语篇翻译研究中的应用:回顾与展望

主位理论在英汉语篇翻译研究中的应用:回顾与展望

主位理论应用于英汉语篇翻译研究集中体现在四大方面,即主位作为语篇翻译单位的研究、主位结构在英汉翻译中的.转换研究、主位推进在语篇翻译中的作用研究和主位推进模式在语篇翻译中的转换研究.本文在对不同时期国内外学者的相关研究进行总结和简要评述的基础上,认为应加强实证性的研究,在描写译学的总体框架下对英汉语篇翻译过程中主位结构和主位推进模式的转换进行深入细致的观察和描写,基于大型语料来探讨和总结这种转换规律.

作 者:李健 范祥涛 Li jian Fan Xiangtao  作者单位:南京航空航天大学,南京,210016 刊 名:广东外语外贸大学学报 英文刊名:JOURNAL OF GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES 年,卷(期):2008 19(5) 分类号:H315.9 关键词:主位   主位结构   主位推进   主位推进模式   语篇翻译  

【英汉语中颜色的词语其涵义及翻译】相关文章:

1.古代汉语中表示颜色的词语

2.颜色四字词语

3.汉语词语释义:期盼

4.张九龄感遇其七原文及翻译

5.饮酒其五翻译

6.词语翻译

7.颜色什么什么四字词语

8.两个颜色的词语

9.带有颜色的词语

10.描写颜色的词语

下载word文档
《英汉语中颜色的词语其涵义及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部