欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>浅析日语中的附和语

浅析日语中的附和语

2023-04-05 08:10:12 收藏本文 下载本文

“李李呀”通过精心收集,向本站投稿了7篇浅析日语中的附和语,下面小编为大家带来整理后的浅析日语中的附和语,希望大家喜欢!

浅析日语中的附和语

篇1:浅析日语中的附和语

浅析日语中的附和语

附和语在日本人的会话中是不可缺少的重要内容,在与日本人进行交流的时候,不能很好地使用附和语将妨碍交流的进行.在日语人才需求量大大增加的今天,对日语附和语的研究与教学显得尤为重要.本文对日本人使用附和语的'原因、日语附和语的种类以及使用时机进行分析.

作 者:王慧  作者单位:辽宁师范大学日语系,辽宁・大连,116029 刊 名:科教文汇 英文刊名:EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE 年,卷(期): “”(1) 分类号:H36 关键词:附和语   类型   使用时机  

篇2:日语的自谦语

日语的自谦语(9)

其它主要和语动词 “あがる (93) あすお宅へあがってもいいでしょうか./明天到您家里去(拜访)可以吗? (94) 早速店の者をお宅へあがらせてもよろしいでしょうか./马上派店里的人员到您家拜访可以吗?

作 者:邢文柱  作者单位:大连海事大学 刊 名:日语知识 英文刊名:THE KNOWLEDGE OF JAPANESE LANGUAGE 年,卷(期):2008 ”“(9) 分类号:H3 关键词: 

篇3:日语的自谦语

日语的自谦语(2)

(一)自谦语Ⅰ适用于抬高什么样的人物 自谦语Ⅰ适用于抬高的人物主要以第二人称居多,这里所说的第二人称不单是指纯粹的.第二人称代词「あなた」等,还包括听话人的「身内(みぅち)(亲属,自家人)」以及属于听话人一侧的人物.

作 者:邢文柱  作者单位:大连海事大学 刊 名:日语知识 英文刊名:THE KNOWLEDGE OF JAPANESE LANGUAGE 年,卷(期): ”“(2) 分类号:H3 关键词: 

篇4:日语的自谦语

日语的自谦语(1)

去年2月份日本文化厅所属的文化审议会国语分会敬语小委员会以答复时任文部大臣的形式归纳了新的”敬语指南“.这部指南值得关注的'一点是将传统的学校教育中沿用的敬语三分类扩充为五分类.即,将原来的尊敬语,自谦语,礼貌语进一步细分为尊敬语,自谦语Ⅰ,自谦语Ⅱ,礼貌语和美化语.

作 者:邢文柱  作者单位:大连海事大学 刊 名:日语知识 英文刊名:THE KNOWLEDGE OF JAPANESE LANGUAGE 年,卷(期):2008 ”"(1) 分类号:H3 关键词: 

篇5:日语中长文解题技巧

日语中长文解题技巧

中长文: 理清文章结构 把握中心思想

中长文由于文章的篇幅较大,一直是阅读的难点所在,因此要注意:

①开头结尾是关键

开头和结尾的段落通常是作者阐明观点的关键所在,要特别留意

②边阅读边归纳

较长的文章有时感觉大意是理解了,但到底都说了什么又很模糊。因此在阅读时要注意把每个段落的大意做最简单的标注。这样一来,文章的结构就很清晰了,也更方便找答案。另外,虽然有很多段落,但文章的中心只有一个,要注意总结,

③边理解边答题

读到某个段落时,就把这个段落出现的问题马上解决,因为刚读到的内容在头脑中记忆最深刻,分析也最不容易出错。不要整篇文章读完后再去看问题,这样做会事倍功半。

比较阅读: 重点把握异同点

比较阅读通常是把两篇文章进行比较,出题的倾向是:这两篇文章都涉及到的内容是什么?对这一问题两个作者采取什么样的态度?等等。因此要特别注意的`就是两篇文章的内容有哪些是相同的,哪些是不同的。两个作者对同一问题的态度是赞成、是批判、还是不明确。

信息检索: 找出检索条件

信息检索是最简单的一种题型,答题技巧也非常容易掌握:

①大致浏览文章的信息分布

②阅读问题,找到题干中给出的检索条件

③逐个对比选项,找到正解。

篇6:面试中日语自我介绍

面接官:

あなた達は良いです!

まず、非常に感謝して面接官の方々、私に、自己アピールの機会やプラットフォームで、私の理想を実現する.私は明るくて、趣味の女の子。小さいときから私は願望がひとつあって、後になってしなければならないニュースの女の子で、だから私は選んでた新聞学科大学の四年間、私に堅固な専門の理論の基礎を築いた、実用的な仕事のやり方も良好な人.処世能力

私は専門知識の勉強を重視して、学習成績優秀、掌握した基本的なニュースの理論の基礎知識.大学で、私たちの専攻はニュース概論、新聞のインタビューに応じ、ジャーナリズム、報道写真撮影など一連の関連コース.私も授業の余暇を利用して読んでいたが、多くの本をたくさん見て価値のあるテレビのテーマ。これらの後の仕事のために基礎を勉強して.人文学に特別な感情を持って、専門の本に入ると関係がある。長い時間の実踐と積み重ねで、現在は上手に運用文字、自分の風格を形成しました。自小便に文章相次い.また、私はは基本的なニュースとニュースの技術を習得しました。

大学期間私も務めの学生の幹部は、良好な管理能力、組織能力、適応能力と強烈な集団主義精神を重視し、チームの協力.これらの活動と仕事の中で、私は自分の仕事を高速で効率的な能力を身につけました。も良好な思想の品格。

大学の四年間の勉強生活が僕を育てる自信が持てるの性格と着実に厳格な仕事のやり方の成熟靑年.しかし、私は知って自分で学んで知識は有限で、だからこそ私は心から希望高い部門が私に機会.私は今後の仕事の中で絶えずに勉強を虚心、仕事の経験を蓄積して、仕事の能力を向上、高い部門を捧げ有限な知性!

篇7:村上春树经典语录中日语

やがて哀しき外国语 (讲谈社文库)

「仆に必要だったのは自分というものを确立するための时间であり、経験だったんだ。それは何もとくべつな経験である必要はないんだ。それはごく普通の経験でかまわないんだ。でもそれは自分のからだにしっかりとしみこんでいく経験でなくてはならないんだ。学生だったころ、仆は何かを书きたかったけど、何を书けばいいのかわからなかった。何を书けばいいのかを発见するために、仆には七年という歳月とハード?ワークが必要だったんだよ、たぶん」

やがて哀しき外国语 (讲谈社文库)

キュウリのようにクール

「仆らは间违いなく何かを取り込むことに长けた人种だし、ものすごく洗练された取り込みシステムを何千年にも亘って进化させてきた人种なのだ。なんのかんの言ってもそれは真実だと思う」

やがて哀しき外国语 (讲谈社文库)

by kousyou 2007-12-26 13:43:07 Reply 村上春树名言集

わざわざこんな忙しい年末に、车を盗まなくたっていいだろうに

「日本语で小说を书きながらもう一度日本语を相対化すること、日本人でありながらもう一度日本人性を相対化すること――仆はそれがこれからの大事な作业になってくるのではないかと思っている。」

やがて哀しき外国语 (讲谈社文库)

これは中心になる命题なんだが、<完全さ>というのはこの世には存在しない。(中略)たしかにこの街の人びとは、谁も伤つけあわないし、谁も憎しみあわないし、欲望も持たない。みんな充ち足りて、平和に暮らしている。なぜだと思う?それは心というものを持たないからだよ

いつまでも水を饮み続ける彼女を

まるで键盘の壊れたハンカチだと思った。

それを仆はニーチェと呼んで

タンス贮金のようにずっと守り続けていた。

「駄目ね」と彼女は即座に答えた。「この话のポイントは半ズボンにあるのよ」

「仆もそう思う」と仆は言った。

レーダーホーゼン/回転木马のデッド?ヒート

【浅析日语中的附和语】相关文章:

1.日语中比较励志的句子

2.商务礼仪中的拒绝语

3.生活中的提示语

4.日语作文网

5.语录日语

6.导游词日语

7.日语语录

8.日语句子

9.日语教学计划

10.日语论文

下载word文档
《浅析日语中的附和语.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部