《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子
“啊啊小怪物”通过精心收集,向本站投稿了6篇《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子,以下是小编为大家准备了《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子,欢迎参阅。
篇1:《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子
英语台词节选:
Oh! What are you, stupid or something?
啊!你怎么搞的,你是傻瓜吗?
What's your problem?
你有什么毛病?
What's his problem?
他有什么毛病?
Did you lose your packet in the war or something?
你把你那玩意丢在战场上了吗?
Is your friend stupid or something?
你朋友是不是傻瓜呀?
What did you say?
你说什么?
I said is your friend stupid or something?
我说你朋友是不是傻瓜?
Don't call him stupid!
不许叫他傻瓜!
Hey, don't push her!
嘿,不许推她!
You shut up!
你闭嘴!
Don't you ever call him stupid!
绝对不许叫他傻瓜!
Come on, baby, why you being so upset, huh?
得啦,宝贝,你干嘛这么生气?
Get your goddamned clothes
穿让你那该死的衣服
and get the hell out of here!
马上滚你妈的蛋!
Get out of here!
马上滚!
You should be in a sideshow.
你应该去马戏团
You're so pathetic!
瞧你这惨样!
You big guy!
你这大混蛋!
Loser. You freak!
失败者,怪物!
Oh, no. No.
啊,不
I'm sorry I ruined
对不起,我毁了
your New Year's Eve party, Lieutenant Dan.
你的新年聚会,丹中尉
She tastes like cigarettes.
她身上有一股烟味
英语学习笔记精讲:
1.sideshow:小节目,助兴表演,杂耍
例如:Sideshows at the championship includehighland dancing and a play by The WanlockheadPlayers.
锦标赛上的助兴节目包括高地舞蹈和万洛克黑德剧社上演的一部剧。
sideshow还有次要活动,附带事件,附属活动的意思。
例如:Radio work for him was very much a sideshow.
对他来说电台的工作只是顺便做做而已。
2.pathetic:悲惨的
例如:a pathetic little dog with a curly tail...
可怜的卷尾巴小狗
The small group of onlookers presented a pathetic sight...
这一小群旁观者看起来真是让人悲哀。
3.freak:怪物
例如:Not so long ago, transsexuals were regarded as freaks.
不久前变性人还被视为怪物。
freak还有怪异的,极端的意思
例如:Weir broke his leg in a freak accident playing golf...
韦尔因为一次打高尔夫时发生的离奇事故折断了腿。
篇2:《阿甘正传》第28期:阿甘成亿万富翁捐给福音教堂
英语台词节选:
So I never went back to work for Lieutenant Dan,
所以我不再回去和丹中尉一起工作了
though he did take care of my Bubba Gump money.
但他继续打理着我们布巴甘公司的财产
He got me invested in some kind of fruit company.
他替我买了一家卖苹果的公司的股票
So then I got a call from him
后有他打电话给我
saying we don't have to worry about money no more,
说我们再也不用担心没钱花了
and I said, “That's good. One less thing.”
我说:“好啊,又少一件麻烦事”
I've got a new hope...
“我有了新的希望…”
Now Mama said there's only so much fortune
妈妈说过财产不用太多
a man really needs,
一个人用不了多少
and the rest is just for showing off.
多余的钱只是用来炫耀
So I gave a whole bunch of it
所以我拿出一大堆
to the Four square Gospel Church...
给四方福音教堂…
and I gave a whole bunch to the Bayou La Batre Fishing Hospital...
又拿出一大堆给拉巴特湾渔场医院…
and even though Bubba was dead
虽然布巴已经死了
and Lieutenant Dan said I was nuts,
丹中尉也说我是笨蛋
I gave Bubba's mama Bubba's share.
我还是把布巴那一份给了布巴的妈妈
You know what?
你猜怎么着?
She didn't have to work in nobody's kitchen no more.
她再也不用去任何人家的厨房干活了
That smells wonderful.
那感觉真不错
And 'cause I was a gozillionaire
因为我成了亿万富翁
and I liked doing it so much,
并且我喜欢干活
I cut that grass for free.
我免费帮他们割草
英语学习笔记精讲:
1.invest:投资
例如:They intend to invest directly in shares...
他们打算直接投资股票。
He invested all our profits in gold shares...
他把我们所有的收益都投资在黄金股上了。
2.show off:炫耀
例如:All right, there's no need to show off...
好了,没必要炫耀。
He had been showing off for her at the poker table.
牌桌上他一直在她面前表现自己。
3.a whole bunch:一大堆的
例如:The reorganization will give us a whole bunch of problems.
重新改组会给我们带来一连串的问题。
I loved a whole bunch of stars. But I'm losing interest now.
我喜欢过很多明星,但是现在没兴趣了。
篇3:《阿甘正传》第10期:阿甘在越南打战时的情形
英语台词节选:
The good thing about Vietnam
在越南最好的一点
is there was always someplace to go.
就是总有地方可去
Fire in the hole!
小心手雷!
Gump, check out that hole.
阿甘,搜一下那个洞
And there was always something to do.
也总有事情可做
Mount'em up!
准备好!
Spread out! Cover his back!
散开!掩护他!
One day it started raining,
有一天开始下雨了
and it didn't quit for four months.
然后一直不停的下了四个月
We've been through every kind of rain there is--
我们经历了各种各样的雨…
little bitty stinging rain
象小针样的雨
and big old fat rain,
还有倾盆大雨
rain that flew in side ways,
从侧面下的雨
and sometimes rain even seemed
有时甚至还有
to come straight up from underneath.
从下往上的雨
Shoot, it even rained at night.
连晚上也下雨
Hey, Forrest.
嘿,福雷斯
Hey, Bubba.
嘿,布巴
I'm going to lean up against you.
我的背靠着你的背
You lean up against me.
你的背靠着你的背
This way we don't have to sleep
这样我们睡着的时候
with our heads in the mud.
头就不会钻进泥里
You know why we're a good partnership, Forrest?
你知道为何我们是好伙伴,福雷斯?
Cause we be watching out for one another,
因为我们互相照顾
like brothers and stuff.
就象兄弟一样
英语学习笔记精讲:
1.spread out:散开
例如:They depend on instinct and spread out.
它们依靠本能,展开队形。
The Kurds are spread out across five nations.
库尔德人散居在 5 个国家中。
2.lean up against:紧靠着什么
例如:I think I will fall; thus I lean against the desk order to hold up myself.
我以为我要摔倒了,因而我靠在书桌以稳住自己。
3.watch out for one another:互相照顾
watch out:当心,提防的意思。
例如:Watch out for cars when you cross the road.
过马路时当心车辆。
Watch out for that man.
要提防那个人。
篇4:阿甘正传》第11期:阿甘在越南战争中救了很多战友
英语台词节选:
I ran and ran just like Jenny told me to.
我一直跑,就象珍妮要我做的
I ran so far so fast
我跑得这么快这么远
that pretty soon I was all by myself,
很快就只剩下我一个人
which was a bad thing.
这下糟糕了
Bubba.
布巴
Bubba was my best good friend.
布巴是我最好的朋友
I had to make sure he was O.K.
我要保证他没事
Where the hell are you?
你在哪儿?
Bubba!
布巴!
And on my way back to find Bubba,
我回去找布巴途中
well, there was this boy laying on the ground.
发现有个人躺在地上
Tex.
泰克斯
O.K.
好了
I couldn't let him lay there all alone,
我不能让他单独躺在那里
scared the way he was,
他非常害怕
so I grabbed him up
所以我扶起他
and run him out of there.
背他逃出那里
Every time I went back looking for Bubba,
每次我回去找布巴
somebody else was saying,
总有人在喊:
“Help me, Forrest, help me! ”
“救命,福雷斯,救命!”
英语学习笔记精讲:
1. lay:躺,放置的意思。
例如:He knocked the tiger about fiercely until it laydead.
他挥拳痛击老虎,直到把它打死在地。
lay还有致力于的意思。
例如:Don't lay a guilt trip on your child aboutschoolwork.
别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
2.scare:害怕
例如:The prospect of failure scares me rigid...
一想到失败我就吓得身体发僵。
相关短语:scare to death
You scare the hell out of me
You scare me out of my wits.
You scare the pants of me.
都是吓死我的意思
3.grab up:扶起,抓起。
例如:He reached down to grab up her suitcases.
他探下身去,抓起她的手提箱。
相关短语:grab a chair:很快地坐下。
grab at someone or something:很迅速的抓住某人或事。
篇5:《阿甘正传》第12期:阿甘的好朋友布巴在越南战争中死了
英语台词节选:
Top smoke. Get it up there .
炸平那里
If I'd have known this was going to be
如果我知道这将是
the last time me and Bubba was gonna talk,
我和布巴的最后一次谈话
I'd of thought of something better to say.
我会想些更好的话来说
Hey, Bubba.
嘿,布巴
Hey, Forrest.
嘿,福雷斯
Forrest--
福雷斯…
Why did this happen?
出什么事了?
You got shot.
你中弹了
Then Bubba said something I won't ever forget.
布巴说了一句我永远不会忘记的话
I want to go home.
我想回家
Bubba was my best good friend.
布巴是我最好的好朋友
And even I know
我还知道
that ain't something you can find just around the corner.
好朋友不是那么容易找到的
Bubba was going to be a shrimping boat captain,
布巴想当一个捕虾船的船长
but instead, he died right there by that river in Vietnam.
但是,他却死在越南的一条河边
That's all I have to say about that.
我要说的就是这些了
It was a bullet, wasn't it?
那是粒子弹,是吗?
A bullet?
子弹?
That jumped up and bit you.
跳起来咬你的那个东西
Oh. Yes, sir.
啊,对,先生
Bit me directly in the but-tocks .
正好咬在我屁股上
They said it was a million dollar wound, but...
他们说这样的伤口价值百万,但…
英语学习笔记精讲:
1.just around the corner:就在那儿,本文指很容易找到。
例如:Usher: Right over there, around the corner.
招待员:就在那边,转角那里。
拓展短语:scoot around the corner到角落里游走
Come around the corner即将来临
例如:The Spring Festival is just around the corner.
春节即将来临。
2.jump up:跳起来
例如:He tried to jump up a third time.
他试图作第三次的跳高动作。
jump up to something:跳起来到某一高度。
例如:The child jumped up to the next step.
那个孩子跳到了另一个台阶上。
3.bite:咬
例如:Both sisters bit their nails as children...
两姐妹都像小孩儿一样咬指甲。
拓展短语:bite your head off:乱发火儿
Whenever possible, suggest she talks about it but be aware she may bite your head off foryour trouble.
找机会建议她谈谈这事儿,但是小心她可能会因为你多事儿而大发雷霆。
bites the hand that feeds them:恩将仇报
She may be cynical about the film industry, but ultimately she has no intention of biting thehand that feeds her.
她对电影业可能有些怀疑失望,但终究没有恩将仇报之意。
篇6:《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪
英语台词节选:
Gump, what are you doing?
阿甘,你干什么?
Take a left!
向左转!
Left!
左边!
That's where we're going to find those shrimp, myboy!
那边我们会找到虾的,兄弟!
That's where we'll find them.
那边我们会找到它们
Still no shrimp, Lieutenant Dan.
还是没有虾,丹中尉
O.K., so I was wrong.
好吧,我弄错了
Well, how are we going to find them?
嗯,我们怎么才能找到虾呢?
Maybe you should just pray for shrimp.
也许你可以去祷告
So pray that
“所以我们祷告”
I'm homeward bound...
“我在回家路上…”
So I went to church every Sunday.
所以我每个星期天都去教堂
Sometimes Lieutenant Dan came, too,
有时丹中尉也来
though I think he left the praying up to me.
虽然他只让我负责祷告
No shrimp.
没有虾
Where the hell's this God of yours?
你那上帝到底在哪儿?
It's funny Lieutenant Dan said that
奇怪的是丹中尉一说这话
'cause right then God showed up.
上帝就来了
You'll never sink this boat!
你绝不能弄沉这条船!
Now, me, I was scared,
我当时很害怕
but Lieutenant Dan, he was mad.
但丹中尉,他象是发疯了
英语学习笔记精讲:
1.be bound for:准备去,开往
例如:I am bound for Shanghai; that is my destination.
我到上海去,那是我的目的地。
be bound to:一定
例如:Evildoers are bound to be punished in the end.
做坏事的人到头来总会遭报应的。
He is right, I'll be bound! 我敢肯定他是对的!
2.sink:使下沉
例如:In a naval battle your aim is to sink the enemy's ship...
在海战中目标就是击沉敌船。
The boat was beginning to sink fast...
小船开始快速下沉。
sink:(心情)变得沉重;(情绪)变低落的意思
例如:My heart sank because I thought he was going to dump me for another girl...
我的心情一下子很沮丧,以为他要为了另一个女孩和我分手。
【《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子】相关文章:






文档为doc格式