欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪

《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪

2022-05-30 07:04:21 收藏本文 下载本文

“Seraphim”通过精心收集,向本站投稿了3篇《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪,下面是小编为大家准备的《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪,欢迎阅读借鉴。

《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪

篇1:《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪

英语台词节选:

Gump, what are you doing?

阿甘,你干什么?

Take a left!

向左转!

Left!

左边!

That's where we're going to find those shrimp, myboy!

那边我们会找到虾的,兄弟!

That's where we'll find them.

那边我们会找到它们

Still no shrimp, Lieutenant Dan.

还是没有虾,丹中尉

O.K., so I was wrong.

好吧,我弄错了

Well, how are we going to find them?

嗯,我们怎么才能找到虾呢?

Maybe you should just pray for shrimp.

也许你可以去祷告

So pray that

“所以我们祷告”

I'm homeward bound...

“我在回家路上…”

So I went to church every Sunday.

所以我每个星期天都去教堂

Sometimes Lieutenant Dan came, too,

有时丹中尉也来

though I think he left the praying up to me.

虽然他只让我负责祷告

No shrimp.

没有虾

Where the hell's this God of yours?

你那上帝到底在哪儿?

It's funny Lieutenant Dan said that

奇怪的是丹中尉一说这话

'cause right then God showed up.

上帝就来了

You'll never sink this boat!

你绝不能弄沉这条船!

Now, me, I was scared,

我当时很害怕

but Lieutenant Dan, he was mad.

但丹中尉,他象是发疯了

英语学习笔记精讲:

1.be bound for:准备去,开往

例如:I am bound for Shanghai; that is my destination.

我到上海去,那是我的目的地。

be bound to:一定

例如:Evildoers are bound to be punished in the end.

做坏事的人到头来总会遭报应的。

He is right, I'll be bound! 我敢肯定他是对的!

2.sink:使下沉

例如:In a naval battle your aim is to sink the enemy's ship...

在海战中目标就是击沉敌船。

The boat was beginning to sink fast...

小船开始快速下沉。

sink:(心情)变得沉重;(情绪)变低落的意思

例如:My heart sank because I thought he was going to dump me for another girl...

我的心情一下子很沮丧,以为他要为了另一个女孩和我分手。

篇2:《阿甘正传》第22期:阿甘与丹中尉一起去捕虾

英语台词节选:

I thought about Jenny all the time.

我时刻想念着珍妮

Lieutenant Dan, what are you doing here?

丹中尉,你来做什么?

Well, thought I'd try out my sea legs.

嗯,我想到海中施展拳脚

Well, you ain't got no legs, Lieutenant Dan.

可是你没有脚了,丹中尉

Yes, I know that.

是的,我知道

You wrote me a letter, you idiot.

你写了封信给我,白痴

Well, well. Captain Forrest Gump.

好了,福雷斯甘船长

I had to see this for myself...

我要亲眼来看看…

and...

并且…

I told you if you were ever a shrimp boat captain,

我说过如果你能当捕虾船的船长

that I'd be your first mate.

我就来当你的大副

Well, here I am.

所以我来了

I'm a man of my word .

我是信守诺言的

O.K.

好的

But don't you be thinking

但你别以为

that I'm going to be calling you “sir.”

我会叫你长官

No, sir.

不用,长官

It's my boat.

这是我的船

I have a feeling if we head due east,

我觉得如果我们向东开

we'll find some shrimp, so take a left.

我们就会找到虾,现在左转

Take a left!

向左转!

Which way?

哪边?

Over there!

那边!

They're over there!

他们在那边!

Get on the wheel and take a left.

快打舵盘向左

O.K.

好的

英语学习笔记精讲:

1.captain:船长

例如:the captain of the aircraft carrier Saratoga.

“萨拉托加号”航空母舰的舰长

a beefy German sea captain.

健硕魁梧的德国船长

2.a man of my word:信守诺言

upon my word的确, take my work相信我的话,

my word is good我说到做到, you got my word我向你保证

例如: I give you my word and I'll never go back on it.

一言为定,决不反悔。

Upon my word,the road's pretty bumpy just here.

哎呀,这儿的路真不平。

篇3:《阿甘正传》第16期:阿甘与丹中尉一起庆祝假期

英语台词节选:

I stayed with Lieutenant Dan

我和丹中尉在一起

and celebrated the holidays.

庆祝假期

You have a great year, and hurry home.

你们过了美好的一年,快回家吧

God bless you.

上帝保佑你

Have you found Jesus yet, Gump?

你找到耶稣了吗,阿甘?

I didn't know I was supposed to be looking for Him, sir.

我不知道我应该去找他,长官

That's all these cripples down at the V. A.--

从越南回来的残废军人

That's all they ever talk about.

他们都这么说

Jesus this and Jesus that. Ha.

耶稣这个耶稣那个,哈

Have I...found Jesus?

我…找到耶稣了吗?

They even had a priest come and talk to me.

他们还叫了个牧师来和我聊天

He said God is listening,

他说上帝在听着

but I have to help myself.

但我只能顾到自己

Now, if I accept Jesus into my heart,

如果我的心能接受耶稣

I'll get to walk beside Him in the kingdom of heaven.

我就可以与他在天国同行

Did you hear what I said?

你听到我说的话了吗?

Walk...

同行…

beside Him in the kingdom of heaven.

与他在天国同行

Well...kiss my crippled ass.

嗯…去你妈的

God is listening?

上帝在听着?

What a crock of shit.

全是狗屁

英语学习笔记精讲:

1.kiss my crippled ass:去你妈的

crippled:残疾的

例如:He heaved his crippled leg into an easierposition.

他把自己的一条瘸腿抬到一个更加舒服的位置。

Mr Easton was seriously crippled in an accident andhad to leave his job...

伊斯顿先生在一次事故中重度伤残,不得不离职。

ass:屁股kick ass:泄愤,发泄不满情绪

例如:They've really been kicking ass lately — busting places up, harassing everybody...

他们最近真是让人气不打一处来,闹得天翻地覆,搅得每个人都不得安宁。

2.makes an ass of:短语出洋相;闹笑话

例如:I find no pleasure in seeing people make asses of themselves.

我看见人们出洋相并不幸灾乐祸。

a pain in the ass:讨厌鬼,烦心事

3.What a crock of shit:全是狗屁

例如:This is such a crock of shit!

这场听证会简直胡闹!

【《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪】相关文章:

1.《阿甘正传》第12期:阿甘的好朋友布巴在越南战争中死了

2.《阿甘正传》第17期:阿甘在新年聚会被别人嘲笑成傻子

下载word文档
《《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

《阿甘正传》第23期:阿甘与丹中尉在捕虾力中遇到了风浪相关文章
最新推荐
猜你喜欢
  • 返回顶部