欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>医学论文摘要范文

医学论文摘要范文

2022-05-31 09:33:14 收藏本文 下载本文

“清理垃圾吧”通过精心收集,向本站投稿了13篇医学论文摘要范文,下面是小编整理后的医学论文摘要范文,欢迎您阅读分享借鉴,希望对您有所帮助。

医学论文摘要范文

篇1:医学论文摘要怎么写

医学论文如何写摘要?摘要包括目的、方法、结果和结论四部分内容,看看下面的方法吧!

第一、论文为什么要有摘要

在论文发表之前,摘要会给审稿人留下第一印象,审稿者通常在审阅全文之前首先阅读摘要,以便对整篇文章有一个初步的认识,这一初步认识的好坏常常在很大程度上影响了对整篇文章的评价,影响了论文最终是否能被录用。

不难想象一篇粗糙晦涩的摘要会对整篇论文造成多坏的影响。

在论文发表之后,摘要又像广告一样,在向广大的读者作宣传,读者们通常是在浏览文题和摘要之后,决定是否进一步详细阅读全文,好的摘要当然会吸引更多读者的兴趣,研究者的工作将会有更大的影响力,更好的社会效果。

第二、论文摘要的形式

医学论文一般采用的是中文摘要,有些为了国际交流,还有外文(多用英文)摘要。

所以,我国国家级医学期刊,通常都要求中、英摘要,而且采用了国际医学期刊要求的格式化摘要(structured abstract)。

篇2:医学论文摘要怎么写

格式化摘要国外期刊大多采用Haynes RB等提出的格式,包括目的(objective)、设计(design)、研究场所(setting)、病人或其他研究对象(patients or otherparticipants)、干预措施(interventions)、主要结果的测量方法(main outcome measures)、结果(results)及结论conclusions),共8项。

我国医学期刊将其简化为目的、方法、结果和结论四部分,各部分冠以相应的标题,并采用第三人称撰写,不用“本文”等主语,文字要极其精练,不一定要用完整句子。

第四、论文摘要的书写方法

1、目的:应简要说明研究的目的和意义,一般用1-2句话简要说明即可,不必太过冗长。

目的`部分的文字最好不是对文题的简单重复。

2、方法:应简述研究的材料(对象)、方法、设计方案、观察的指标、资料的收集处理和统计学分析方法等。

3、结果:应简要列出主要的结果,包括阳性结果和阴性结果,描述结果要尽量用具体数据,而不要过于笼统。

4、结论:应根据研究的目的和结果,得出适当的结论,并指出研究的价值和今后有待探讨的问题。

第五、书写摘要注意事项

1、字数要得当:书写论文摘要的主要目的是为了便于读者用最短的时间了解研究的主要信息。

字数少了难以说明问题,字数多了又无必要,故论文摘要的字数应该适当。

一般而言,中文摘要在250字左右即可,英文摘要可适当长一些,因为英文摘要主要是给非汉语国家和地区读者看的,他们一般没有能力阅读中文全文。

2、描述要具体:应明确说明采用的材料(对象)和使用的方法。

在结果部分,要尽量用具体数据说明,而尽可能不用“高于”、“低于”、“大于”、“小于”等笼统字眼,应用具体数字说明是多高或多低,并注明统计学分析结果,如t值、F值、P值等。

P值现在更倾向于列出具体值,如“P=0.002”,而不用“P<0.05”或“P<0.01”等。

3、下结论要客观:作者要采取科学的态度,根据研究结果客观地下结论,结果提示什么,就下什么样的结论。

既要避免妄下结论,也不要不敢下结论,“妄下结论”是指有些作者喜欢下言过其实的结论,人为夸大自己研究的重要性,使结论和结果不符。

“不敢下结论”是指有些作者存在盲目崇洋和自卑心理,当自己的研究结果与国外的不一致时,常不敢根据自己的结果下结论。

有时甚至为了与国外的研究结果一致,不惜违背职业道德,擅自更改试验数据。

这两种做法都是不可取的,需要克服。

4、英文摘要需描述准确:对于一般国人而言,要写出地道的英文摘要的确非常困难,要求过高不太现实,但起码得用词造句准确,不至于让国外读者读后产生歧义。

因此,在书写英文摘要时,除了要比中文摘更具体外,还需字斟句酌,争取让国外读者能准确理解论文的主要信息。

英文好的作者,可以多花一些时间。

英文差一些的作者,最好请英文好的帮助。

篇3:医学论文摘要怎么写

医学论文摘要怎么写

论文摘要,指的是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述。其要求是简短扼要地说明研究工作的目的、研究的方法和最终的结论等,其中的.重点是结论,总体来看,是一篇具有独立性和完整性的短文。

麻雀虽小,五脏俱全。摘要简短,但真正要写好也不容易。一篇好的摘要可以做到把整篇文章的中心内容以浓缩的形式展现给读者,让读者在阅读的时候了解到文章的总体内容。

在摘要写作过程中,有时候也不免陷入一些误区比如要有摘要与论文分离单独出版的写作思想,对随文摘要,不要以为“全文在后边”,编写摘要就可以可简单、随便。

应用以下记述方法例如“用(采用)...方法”、“报告了...现状”、“进行了...调查”等编写摘要。即,用第三人称编写,不要用第一、二人称编写,不要用“本文”、“我们”、“作者”、 “THIS PAPER“、”THIS ARTICLES“等作为主语。

不要随意使用图表、示意图、公式、结构式和非公用的符号和术语。

一定要采用规范化的名词术语、缩略语、略语、代号、法定计量单位、简化字和标点符号来表达。

避免出现与标题和引言在用词上明显重复的情况,切忌罗列正文中目次,小标题和段落标题,或者结论部分的文字。

一定要排除在本学科领域已成为常识的内容和教材中已有的东西。

除非该论文证实或否定了他人已出版的著作,否则毫无必要引用。

不要作任何自我评价。

摘要写作成功的秘诀是突出新贡献,使之尖锐化。所谓新贡献包括:新技术、新理论、新方法、新观点、新规律、纠正前人错误、解决争议、补充和发展前人成果等。

所谓尖锐化是区别他人工作和自己新贡献不同之处如:“想法”、“设想”和“已给出数学定义、模型”等的区别,使自己新东西尖锐化。用精辟的语句使新东西出现在摘要的突出位置。

篇4:结构式医学论文摘要写作技巧

医学论文是科技论文的一个分支学科,是报道自然科学研究和技术开发创新性工作成果的论说文章,是阐述原始研究结果并公开发表的书面报告。

一、为何采用结构式论文摘要

医学论文的摘要,是为了把研究工作的主要内容以最简练的文字予以介绍,协助读者对该工作的目的、设计及研究结果较快地得出概括性的理解。从而决定是否需阅读全文。结构式论文摘要具有固定格式,其撰写格式与科研设计思维方法相一致,有助于作者理清思路,准确表达,甚至可促使作者在实验设计开始时就明确各项内容,使各部分更趋严密、合理,以得出正确结论。也便于国际间交流,可以,易于传播。

当前,医学文献数据库除收录论文题目外,同时收录论文摘要。例如,美国国家医学图书馆医学文献联机检索系统(MEDLINE)收集了全世界3600多种医学期刊的数十万条文献,其中包括中华医学会系列杂志20余种。荷兰医学文摘(Excepta Medica)以收录高质量的文摘着称,全部收录论文摘要,按专业分册出版。中国医学科学院医学信息研究中心在国家科委与卫生部领导下,也建立了中国生物医学文献数据库,收录1990年以来刊登在国内期刊的论着中、英文题目及中文摘要,并制成数据库光盘系统。各种数据库的建立,无疑加快了国内外信息的传播,节省了读者的时间,便于更及时掌握最新的科研动态。为此,写好论文摘要至关重要。

二、结构式论文摘要的基本写作方法

结构式论文摘要包括目的、方法、结果与结论四部分。由于多数国外读者不能看懂论着全文,所以,英文摘要内容应较中文摘要更全面。具体字数可根据不同期刊或征文的要求而定,中文摘要一般在200字以内。英文摘要字数为150~400个英文单词。中英文摘要各项内容基本相同。分述如下:

1.目的(Objective):直接了当地准确说明研究目的或所阐述的问题。如题目已清楚表明,则摘要中可以不重复。亦可以在摘要开始,简要说明提出问题的背景。英文常以动词不定式“To+动词原形”开头。常用英文表达方式:To investigate...and...;To assese...;To determine whether...;To study...;To examine...;To evaluate ... and compare...;To improve...;To describe...;To explore....;To clarify;To identify ...;To localize ...等。

方法(Methods):对研究的基本设计加以描述。包括诊断标准、分组情况及随访时间;研究对象的数量及特征,以及对在研究中因副作用或其它原因而撤消的研究对象数目;观察的主要变量及主要的研究方法;治疗手段包括使用方法及作用时间等。若为临床研究,需说明是前瞻性随机对比研究或回顾性分析。方法学研究要说明新的或改进的方法、设备、材料,以及被研究的对象(动物或人)。英文常需要用完整的被动或主动结构句子,动词用过去时态。常用英文表达方式:A randomized, double blind,placebo controlled trial was performed;A case control study;A prospective clinical study;We retrospectively analyzed...;We studied ...等。

结果(Results):为摘要的重点部分。提供研究所得出的主要结果,列出重要数据。指出新方法与经典方法比较而表现出的优缺点,并说明其可信度及准确性的统计学程度。英文要用完整句子,谓语动词用过去时态,研究所得数据如百分数、血压等数字采用临床病例书写形式,不必用书面英文表达。常用英文表达方式:...was (were)...;We found...;There was...等。

结论(Conclusion):把研究的主要结论性观点,用一、二句话简明表达,不必另分段落或设小标题。结论应该有直接依据,避免推测和过于笼统。英文用完整句子表达,动词时态用一般现在时或现在完成时。最好直接写结论,也可用一些句型引出结论。常用英文表达方式:...is probably ...;...is ...;Our conclusion is that ...;This study shows that...;This study suggests that...;This study confirms that...;These observations support ...等。

三、结构式论文摘要写作的注意事项

1.文辞力求简明易懂,不能含糊及重复。除了已规范化的缩略语(如DNA)外,首次用缩略语之前须将英文全称列出。

英文所用时态需与事情发生时间相一致,叙述基本规律时可用现在时。叙述研究对象、方法和结果时,用过去时。

四、结构式论文摘要举例

Objective: To evaluate the perinatal and 2-year outcomes in pregnancies complicated by preterm premature rupture of membranes (PROM) during the second trimester. Methods: Fifty-three consecutive singleton pregnancies with PROM at 14 to 28 weeks of gestation were studied retrospectively. Management goals were to prolong the pregnancies to 32 weeks through expectant management and to avoid fetal compromise through closer monitoring and active intervention, when necessary, after 23 weeks. Outcome of the surviving infants was based on neurologic, audiometric, and ophthalmologic examinations at 2 years of corrected age. Results: Rupture of membranes occurred at 14~19 weeks (mean 17.4 weeks) in 10 women, at 10~25 weeks (mean 24.0 weeks) in 24, and at 26~28 weeks (mean 27.6 weeks) in 19.The median latency periods to delivery were 72 days, 12 days, and 10 days when rupture of membranes occurred at 14~19 weeks, 20~25 weeks, and 26~28 weeks, respectively.The overall incidence of chorioamnionitis was 28%.There were no fetal deaths and nine neonataldeaths. When rupture of membranes occurred at 14~19 weeks, 20~25 weeks,and 26~28 weeks, the perinatal survival rates were 40%,92% and,100%, respectively. Pulmonary hypoplasia accounted for seven deaths. Of the live-born infants, 81% were alive at 2 years of corrected age. Survival without major impairment was observed in 75%, 80%, and 100% of the survivors when rupture of membranes occurred at 14~19 weeks, 20~25 weeks, and 26~28 weeks, respectively. Conclusion: Expectant management of second-trimester PROM offers better perinatal and long-term survival than previously thought.

篇5:医学论文摘要的写法

医学论文摘要的写法

一篇医学论文能否吸引读者,摘要起着十分重要的作用。因此,作者在撰写医学论文之前,应该学会如何写好论文摘要。

一、医学论文摘要的写法

不同医学期刊对论文摘要的写法有不同的要求,目前中华医学系列杂志采用的是结构式摘要,即摘要包括目的(objective)、方法(method)、结果(result)和结论(conciusion)四部分。

现就结构式摘要的书写方法和注意事项简要介绍如下。

二、结构式摘要的书写方法

目的:应简要说明研究的目的和意义,一般用i-2句话简要说明即可,不必太过冗长。

目的部分的文字最好不是对文题的简单重复。

方法:应简述研究的材料(对象)、方法、设计方案、观察的指标、资料的收集处理和统计学分析方法等。

结果:应简要列出主要的结果,包括阳性结果和阴性结果,描述结果要尽量用具体数据,而不要过于笼统。

结论:应根据研究的目的和结果,得出适当的结论,并指出研究的价值和今后有待探讨的同题。

三、书写摘要注意事项

字数要得当书写论文摘要的主要目的是为了便于读者用最短的时间了解研究的主要信息。

字数少了难以说明问题,字数多了又无必要,故论文摘要的字数应该适当。

一般而言,中文搞要在250字左右即可,英文搞要可适当长一些,因为英文摘要主要是给非汉语国家和地区读者看的,他们一般没有能力阅读中文全文。

描述要具体应明确说明采用的材料(对象)和使用的方法。

在结果部分,要尽量用具体数据说明,而尽可能不用“高于”、“低于”、“大于”、“小于”等笼统字眼,应用具体数字说明是多高或多低,并注明统计学分析结果,如t值、f值、p值等。

p值现在更倾向于列出具体值,如“p=0.002”,而不用“p<0.05”或“p<0.01”等。

下结论要客观作者要采取科学的态度,根据研究结果客观地下结论,结果提示什么,就下什么样的结论。

既要避免妄下结论,也不要不敢下结论,“妄下结论”是指有些作者喜欢下言过其实的结论,人为夸大自己研究的'重要性,使结论和结果不符。

“不敢下结论”是指有些作者存在盲目崇洋和自卑心理,当自己的研究结果与国外的不一玫时,常不敢根据自己的结果下结论。

有时甚至为了与国外的研究结果一致,不惜违背职业道德,擅自更改试验数据。

这两种做法都是不可取的,需要克服。

英文摘要需描述准确对于一般国人而言,要写出地道的英文摘要的确非常困难,要求过高不太现实。

但起码得用词造句准确,不至于让国外读者读后产生歧义。

因此,在写英文摘要时,除了要比中文摘要更具体外,还需字斟句酌,争取让国外读者能准确理解论文的主要信息。

英文好的作者,可以多花一些时间。

英文差一些的作者,最好请英文好的帮助。

篇6:医学论文摘要的写作技巧

为了便于读者快速了解论文的有关情况,医学期刊常会在文前刊登论文摘要,除了中文搞要,许多医学期刊还刊登英文搞要。据中国科学技术期刊编辑学会医学分会对全国700余种医学期刊的调查结果显示,在统计的591种学术类、技术类和综合类医学学术期刊中,95.5%有英文摘要。可见,随着国内外学术交流的需要,医学期刊已经十分重视论文的中英文摘要的作用。

摘要是医学论文的窗口,亦可供各类文搞和数据库采用。一篇医学论文能否吸引读者,摘要起着十分重要的作用。因此,作者在撰写医学论文之前,应该学会如何写好论文摘要。

不同医学期刊对论文摘要的写法有不同的要求,目前中华医学系列杂志采用的是结构式摘要,即摘要包括目的(objective)、方法(method)、结果(result)和结论(concIusion)四部分。现就结构式摘要的书写方法和注意事项简要介绍如下。

结构式摘要的书写方法

目的:应简要说明研究的目的和意义,一般用I-2句话简要说明即可,不必太过冗长。目的部分的文字最好不是对文题的简单重复。

方法:应简述研究的材料(对象)、方法、设计方案、观察的指标、资料的收集处理和统计学分析方法等。

结果:应简要列出主要的结果,包括阳性结果和阴性结果,描述结果要尽量用具体数据,而不要过于笼统。

结论:应根据研究的目的和结果,得出适当的结论,并指出研究的价值和今后有待探讨的同题。

书写摘要注意事项

字数要得当书写论文摘要的主要目的是为了便于读者用最短的时间了解研究的主要信息。字数少了难以说明问题,字数多了又无必要,故论文摘要的字数应该适当。一般而言,中文搞要在250字左右即可,英文搞要可适当长一些,因为英文摘要主要是给非汉语国家和地区读者看的,他们一般没有能力阅读中文全文。

描述要具体应明确说明采用的材料(对象)和使用的方法。在结果部分,要尽量用具体数据说明,而尽可能不用“高于”、“低于”、“大于”、“小于”等笼统字眼,应用具体数字说明是多高或多低,并注明统计学分析结果,如t值、F值、p值等。p值现在更倾向于列出具体值,如“P=0.002”,而不用“P<0.05”或“p<0.01”等。

下结论要客观作者要采取科学的态度,根据研究结果客观地下结论,结果提示什么,就下什么样的结论。既要避免妄下结论,也不要不敢下结论,“妄下结论”是指有些作者喜欢下言过其实的结论,人为夸大自己研究的重要性,使结论和结果不符。“不敢下结论”是指有些作者存在盲目崇洋和自卑心理,当自己的研究结果与国外的不一玫时,常不敢根据自己的结果下结论。有时甚至为了与国外的研究结果一致,不惜违背职业道德,擅自更改试验数据。这两种做法都是不可取的,需要克服。

英文摘要需描述准确对于一般国人而言,要写出地道的英文摘要的确非常困难,要求过高不太现实。但起码得用词造句准确,不至于让国外读者读后产生歧义。因此,在写英文摘要时,除了要比中文摘要更具体外,还需字斟句酌,争取让国外读者能准确理解论文的主要信息。英文好的作者,可以多花一些时间。英文差一些的作者,最好请英文好的帮助。

篇7:浅谈结构式医学论文摘要的写作方法

摘要是医学论文的窗口,亦可供各类文搞和数据库采用。一篇医学论文能否吸引读者,摘要起着十分重要的作用。因此,作者在撰写医学论文之前,应该学会如何写好论文摘要。

不同医学期刊对论文摘要的写法有不同的要求,目前中华医学系列杂志采用的是结构式摘要,即摘要包括目的(objective)、方法(method)、结果(result)和结论(conciusion)四部分。现就结构式摘要的书写方法和注意事项简要介绍如下。

篇8:浅谈结构式医学论文摘要的写作方法

目的:应简要说明研究的目的和意义,一般用i-2句话简要说明即可,不必太过冗长。目的部分的文字最好不是对文题的简单重复。

方法:应简述研究的材料(对象)、方法、设计方案、观察的指标、资料的收集处理和统计学分析方法等。

结果:应简要列出主要的.结果,包括阳性结果和阴性结果,描述结果要尽量用具体数据,而不要过于笼统。

结论:应根据研究的目的和结果,得出适当的结论,并指出研究的价值和今后有待探讨的同题。

书写摘要注意事项

字数要得当书写论文摘要的主要目的是为了便于读者用最短的时间了解研究的主要信息。字数少了难以说明问题,字数多了又无必要,故论文摘要的字数应该适当。一般而言,中文搞要在250字左右即可,英文搞要可适当长一些,因为英文摘要主要是给非汉语国家和地区读者看的,他们一般没有能力阅读中文全文。

描述要具体应明确说明采用的材料(对象)和使用的方法。在结果部分,要尽量用具体数据说明,而尽可能不用“高于”、“低于”、“大于”、“小于”等笼统字眼,应用具体数字说明是多高或多低,并注明统计学分析结果,如t值、f值、p值等。p值现在更倾向于列出具体值,如“p=0.002”,而不用“p<0.05”或“p<0.01”等。

结论应该是客观的,作者应该采取科学的态度,根据研究的结果,客观的地下结论,结果表明什么,以及什么结论。有必要避免妄下结论,也不敢妄下结论,“妄下定论”是指一些夸大的爱的重要性下结论,人为夸大了他们的研究,结论和结果是不一致的。没有一个结论“是指一些现有的盲目信仰和自卑,当不是他们的结果和国外,往往不会根据自己的结果。有时甚至为了遵守国外的研究成果,不顾职业道德,不改变测试数据。这两种做法是不可取的,需要克服。

英语摘要需要准确描述。对于普通人来说,很难写出地道的英文摘要。这是太苛刻和不切实际。但至少我们必须用词准确地造句,以免使外国读者在阅读后模糊。因此,在英语写作中,除了比汉语更具体外,还需要认真措辞,主要的资料可以向外国读者准确理解。一个好的英语作家可以花更多的时间。一些可怜的英国作家,请帮我学英语。

篇9:医学论文摘要撰写的要求

医学论文摘要撰写的要求

医学论文的摘要应将论文的研究体系、主要方法、重要发现、核心结论等内容,并能够简明扼要地加以概括。撰写摘要前必须要十分明确摘要的要素和基本要求。

一、摘要的要素:

(1)研究目的:要准确描述该研究的目的,并表明研究的范围和重要性。

(2)研究方法:要能够简要说明研究课题的基本设计, 结论是如何得到的。

(3)结果:简要地列出该研究的主要结果,有了什么新发现,并说明其价值和局限,叙述要具体准确。

二、摘要的撰写要求:

(1)摘要应当具有独立性和自明性,并且拥有一次文献同等量的主要信息,即不阅读文献的全文也能获得必要的信息。因此,摘要是一种可以被引用的完整的`短文。

(2)用第三人称。摘要作为一种可阅读和检索的独立使用的文体,其只能用第三人称而不能用其他人称来写。在来稿中我们不难发现,有的摘要中出现了”我们“、”作者"等人称作为摘要陈述的主语,而一般来讲,这会减弱摘要表述的客观性,当然有时也会出现逻辑上讲不通的情况。

(3)排除在本学科领域方面已成为常识的或者科普知识的内容。

(4)不要简单地去重复论文篇名中已经表述过的信息。

(5)要客观如实地反映原文的内容,更要着重反映论文的新内容和作者特别强调的新观点。

(6)要求结构严谨、语义确切、表述简明、一般不分段落;切忌发空洞的评语,不作模棱 两可的结论。

(7)要采用规范化的名词术语。

(8)不使用图、表或化学结构式,以及相邻专业的读者尚难于清楚理解的缩略语、简称、代号。

(9)不得使用一次文献中列出的章节号、图、表号、公式号以及参考文献号。

(10)要求使用法定计量单位以及正确地书写规范字和标点符号。

(11)要求使用众所周知的国家、机构、专用术语尽可能用简称或缩写。

(12)长度要在杂志要求的下限与上限之间。

篇10:医学论文摘要标点符号的用法

医学论文摘要标点符号的用法

在英文标点符号中,有逗号(,)comma,句号(.)full stop,破折号(——)dash(em dash),起止号(-)en dash,连字符(-)hyphen(哈芬),省略号(…)sllipsis,分号(;)semicrolon,括号(、[ ])brackets,冒号(:)colon,还有引号(“”,‘’)但是没有书名号()、顿号(、)、和波浪号(~)。

英文标点符号中,除了破折号长度占2个英文字符(相当于1个汉字)和连字号占半个英文字符外(大致为2/3个汉字),其他的均只占1个英文字符(大致半个汉字),排版英文摘要时,应当转换至英文状态下操作,以避免文中出现全角标点。

汉语中标点符号前后均不需空格,而英文则不一样,英文句号前不空格,后要空一格;英文破折号“—”,起止号“-”,和连字符“-”前后均不需空格;英文引号和括号外面前后均需空格,里面前后均不需空格。

1 逗号(,)comma

英文中除了逗号的用法与汉语不全一样外,其他标点与汉语大致是相同的。逗号在英语中是使用率最高的一种符号,同时也是使用中出现错误最多的符号。

1.1 表明日期时,年份与日期之间用逗号,但无日期,月份与年之间不用逗号

[误] May 15 1990 [正] May 15,1990; [误] May,1990 [正] May 1990

1.2 and 或 or 连接两个并列成分时,之前一般不加逗号,连接3个3个以上并列成分时,and 或 or 之前一般应加逗号

例:30只白兔随机分为3组:阿司匹林组;心肌缺血组和对照组。

[误] Thirty rabbits were randomized into three groups:aspirin group,ischemic group,control group

[正] Thirty rabbits were randomized into three groups:aspirin group,ischemic group,and control group

1.3 英文标点符号中没有顿号(、),应尊重英文的习惯与特点,不应该用顿号代替逗号

[误] Each patient was followed up at 1、6、12、24 months.

[正] Each patient was followed up at 1,6,12,and 24 months.

1.4 要用逗号分开相互无关的数字

如:In ,248 patients with acute myocardial infarction。。。

2 句号(.)full stop

汉语的句号为一个小圆圈(。),英文的句号为一个小圆点(.)。

3 破折号(—)dash(em dash)

破折号(—)长度为2个英文字符。与汉语一样,破折号主要表示加注释和补充或作进一步说明。

如:treatment of statins—simvastain,atorstatin

4 起止号(-)endash

长度为1个英文字符(相当于半个汉字),作用相当于中文的波浪线(~)用于起止数字、年等,意为“from to ”。如40%-60%(from 40% to 60%),1951-(from 1951 to 1999)。

波浪线“~”在汉语中表示数字范畴,而在英文中则为代字符。例如在英语词典中:people:“the Chinese~”(中国人民)其中“~”就代表people

5 连字号(-)

长度占半个英文字符

5.1 用于移行

当1个较长的英语单词在一行写不下或排版时排不下时,就需要按一定的规则把这个词的一部分移到下一行去。同时在原行的末尾使用连字符号。

3.5.2 用于合成词,将构成这些核磁的成分分开如long-term self-restaint

5.3 十位数与个位数之间一般要用连字符。从21到99的复合数字要使用连字符号如fifty-four

5.4 分数的分子分母之间,用连字号

如:三分之二 two-thirds

5.5 用连字号一把与“self-”“post-”“all-”“ex-”“anti-”等前缀联用

有无字符的差别:There is an old book shop in the city center。市中心有一家老书店(卖新书的) There is an old-book shop in the city center.市中心有家旧书店(卖旧书的')。在old 与book之间加连字符号,old-book 就成了一个词,修饰“shop”,整个句子的意思就有了差别

6 省略号(…)ellipsis

省略号表示文中省略部分,中文的省略号由6个点组成,而英文的省略号由3个点组成。如果引用段的末尾有省略,用4个点(省略号3个点,句号1个点);当省略号发生在段落或句子中,应当保留省略号前原文的标点符号。

7 括号((),[])brackets

在使用括号时,应该注意的是:当方括号[]与圆括号并用时,英语的习惯用法时圆括号在外,方括号在内

[误] was significantly lower in non-dipper group than that in dipper group[(5.1±1.7):(8.7±2.1)mm]

[正] was significantly lower in non-dipper group than that in dipper group([5.1±1.7]:[8.7±2.1]mm)

中文摘要中[摘要]、[关键词]允许用[ ],但英文摘要中Abstract,Key words 后只能加:。

8 冒号(:):colon

冒号主要用于解释、例证、定义、引语之前,如Objective: ,Key words: 。在汉语表达中,文章主题与副题名的链接多用破折号,而在英语中则用冒号。如:Pulmonary value endocarditis:Report of 34 case

9 引号(‘’,“”)

英国英语中使用的一般都是单引号。在引语内再用引语时,英国用法为外单内双,美国的用法是外双内单。在英文中,无论引号中是一个单句、短语、从句还是独立分句,末尾的逗号和句号等一律封闭在引号内。冒号和分号缺总是置于引号外。

10 书名号()

英文中没有“”号,英文的习惯是用斜体来表示书、刊、报纸、影视节目、音乐美术作品等的名称。若把书名《心脏病学》写成《Cardiology》是错误的;写成“Cardiology”也不对,正确的写法应该为Cardiology

篇11:医学论文英文结构式摘要的写作

医学论文英文结构式摘要的写作

已广泛应用于中国生物医学期刊.为提高医学期刊英文摘要的质量,简要回顾了结构式摘要的分类和内容.重点探讨了英文结构式摘要的`写作要求,包括人称的应用、结构式摘要的格式、时态和语态的应用.总结了结构式摘要的语言特点和常用句型.

作 者:刘雪立  作者单位:新乡医学院期刊社,453003,河南新乡市 刊 名:中国科技期刊研究  ISTIC PKU CSSCI英文刊名:CHINESE JOURNAL OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL PERIODICALS 年,卷(期): 14(4) 分类号:H152 关键词:医学论文   英文摘要   结构式摘要   写作  

篇12:医学论文英文摘要的句法研究

医学论文英文摘要的句法研究

医学论文英文摘要的句法研究是怎么样的?医学论文英文摘要写作有什么技巧?看看下面吧~!

摘要,有“摘取精要”之意,它是以简明扼要的文句将文章大意进行表达的一种形式。

能够使读者在短时间内,了解文章的大致内容。

同时,它还能够为科技情报文献检索以及数据库的建立与维护提供方便。

随着科技期刊不断网络化、信息化、国际化地发展,作为中国科技论文与国际交流的一个途径,科技期刊的英文摘要对于整篇文章的作用与意义越来越大,因此我们对英文摘要的写作应当加以重视。

英文摘要对于整篇论文的作用是十分重要的,但是由于不同语言文化、背景的影响,在我们实际英文摘要写作的过程当中,会出现许多方面的问题,例如:英汉互译内容、单复数、时态、语态、用词等。

本文以《检验医学》杂志中英文摘要的写作为例,对英文摘要写作中部分常见问题与写作上的建议,提出几点看法。

一、中英文摘要互译的问题

英文摘要的写作,其实在某种程度上是对中文摘要翻译的一种形式,主要是根据中文摘要的内容,使用英语这一语言对其进行表述。

一般情况下,我们要求英文摘要内容与中文摘要内容相互对应、吻合,但是在实际的编校过程中,我们发现作者所写的英文摘要内容与中文摘要中的内容存在一定的出入与不符。

发生这种情况,常见的原因有:(1)作者未针对中文摘要内容一一对应进行翻译;(2)在作者本人修改过程中或审稿过程中,对中文摘要进行了修改,而作者没有及时地对英文摘要内容作相应的修改。

这些原因造成了中英文摘要内容互译缺漏、不符的情况发生。

因此,作者应注意,在撰写或修改中文摘要的同时,应及时对英文摘要进行一定的修改。

由于中西方语言与语境存在不同的环境与背景,在对英文摘要进行写作或对中文摘要进行翻译的时候,应当做到表达对象、内容、数据无差错、无缺漏,并在具有一定英语表达水平的基础上,做到表达通顺,符合英语语言表达的规范。

二、单复数的问题

英文摘要写作中,名词单复数的使用存在着许多问题。

由于中文名词表达中没有单复数的概念,因此对于英文名词单复数的使用,一般作者不能够很好地把握[1]。

现把《检验医学》英文摘要编校过程中,常见的单复数问题总结如下:

1.名词复数形式在一般情况下是使用+s或+es 形式来表达的。

然而有一些名词的复数形式比较特殊,不是单单+s或+es,而是有专门的复数形式与其对应,例如:The indexes of CD64 in sepsis, pneumonia and control groups were determined。

这里indexes的表达是错误的,index的复数形式应为indices,而不是单单+s或+es,因此这句话应该修改为:The indices of CD64 in sepsis, pneumonia and control groups were determined。

作者在使用这些单词的复数形式时,应加以注意,避免使用错误。

本文列出了一些常见不规则复数形式的名词,详见表1。

2.数词与名词间用“-”连接时,名词的意义为复数,但用单数形式表达,例如:7-year-old(7岁)、three-dimension(三维)、five-classification(五分类)等。

例如:The within-run and between-run precisions of 3-classifications and 5-classifications blood analyzers were good. 这句例句中,“三分类”与“五分类”两个单词中用“-”链接,该名词应用单数,因此正确的表达应为:The within-run and between-run precisions of 3-classification and 5-classification blood analyzers were good.

3.在a total of、a set of、a group of、a series of、a number of、a wide range of等表多数,后面应使用复数形式。

例如:A total of 126 patients with IgA nephropathy was classified by 24 h urinary protein and glomerular filtration rate into Group A, B and C。

有许多作者写这类句式的时候,会通过“a”来判断这句句子用单数,但是a total of所表达的意思为多数“一共/总共有126名患者……”应跟复数,因此这类句式正确的表达方式应为:A total of 126 patients with IgA nephropathy were classified according to 24 h urinary protein and glomerular filtration rate into Group A, B and C。

除了以上所举例出来的.几个表复数的词组之外,在实际的写作过程中,如作者不能确定应用单数还是应用复数时,可以通过上下文具体内容来进行判断,从而来确定是否需要使用名词的复数形式。

4.different、diverse、various、multiple等加可数名词,可数名词用复数形式。

例如:The rate of HPV infection in different type of tissue, like normal cervical, LSIL, HSIL and cervical cancer tissues, was 0%, 30%, 71% and 100%。

这一例句表达的是“不同、多种类型”之意,应当使用复数。

正确的表达应为:The rates of HPV infection in different types of tissues, like normal cervical, LSIL, HSIL and cervical cancer tissues, were 0%, 30%, 71% and 100%。

5.除了以上这些情况之外,还有一些名词用单数、用复数的习惯用法,如:by turns, in other words, in terms of, in detail, humans, human beings, conclusions等。

三、时态的问题

据统计,目前世界上60%以上的生物医学期刊采用“结构式”摘要[ 2]。

“结构式”摘要一般由“目的(Objective)”、“方法(Methods)”、“结果(Results)”与“结论(Conclusions)”四部分组成。

《检验医学》杂志的摘要也采用这种形式。

虽然投稿作者所写的英文摘要的的确确包含这几部分、采用这种形式,但是投稿作者对这四个部分所使用的英语时态却是五花八门,例如:过去时、现在时、将来时等。

其实,对英文摘要四个组成部分所应使用的时态,其实不难选择、判断,我们可以根据事物发展先后顺序的原则,对每个部分的时态进行选择。

“目的”、“方法”与“结果”都是我们论文写作前,实验设计与实施的部分,是论文写作前发生的事情,因此应当使用过去时态。

然而,“结论”部分内容是我们论文写作时,对之前实验的一种总结与归纳,是现在所做的事情,所以应当使用现在时态。

例如:

“目的”:The objective of the study was to evaluate and determine…….

“方法”:The healthy subjects were enrolled as control group.

The concentrations were determined by enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA).

“结果”:The sensitivity was ……, and the specificity was …….

“结论”:The correlation between DIFF channel and manual microscopy is good, and it could be applied to count ……

四、语态的问题

英文语法中的语态主要分为两种,一种是主动语态,一种是被动语态。

目前,也有很多有关科技论文英文摘要中应当使用哪种语态的研究。

早期学者提出,科技期刊英文应多用被动语态,从而可以表达语言文字、观点的严谨性、客观性。

然而,许多中外英文摘要对比研究发现,主张使用主动语态, 以使科学论文和著作的文字生动、有活力、信息突出; 多用人称代词we与I,增强作者的责任感和对工作客观描述的亲切感、生动性[3]。

在医学期刊英文摘要的四段式结构中,“方法”和“结果”两部分体现客观的研究过程和得出的结果,因此应当多用被动语态。

例如:The genotypes of SCCmec were determined by multiplex polymerase chain reaction (PCR). 目前许多国外期刊摘要的“目的”和“结论”两部分,特别是“结论”部分,主动语态更为常见。

例如:The study shows that ……。

“The serum NT-proBNP and cTnI levels were measured by bi-directional lateral flow immunoassay. ”与“We use bi-directional lateral flow immunoassay for the determination of serum NT-proBNP and cTnI levels.”两句句子所要表达的意思是相同的,但是由于语态的不同,给读者的感觉却是不一样的。

前者被动语态给读者一种实验客观性的感觉,而后者运用主动语态,则强调了实验操作人员的主观能动性。

虽然两个语态表达的内容一致,但是比较主动与被动的使用效果,却没有很大的好坏之分。

作者应当根据文章内容与自己所想要表达的效果,运用合适的语态进行表达。

五、用词的问题

中文的表述与英文的表述,在本质上有很大的区别,有些词语的运用,也有着很大的不同,在《检验医学》收到的稿件中,也出现了许多高频的用词错误情况,例如:classify与divide:两者的意思都为“分、分开”,但是这两个词所使用的语境是不一样的。

classify一般是指区分、分类、归类之意,divide是指分开、分离之意。

因此,我们在涉及实验对象分组时,应当是使用的是classify,而不是divide。

例如:The serum samples were classified into Group A and Group B, according the criteria……另外,在我们的文章中经常会提到“正常对照者”、“正常人群”,许多作者会按照字面之意“正常”翻译为normal,而其实这里的“正常”所表达的是健康、无相关症状之意,因此使用“healthy controls”及“healthy subjects”更为贴切。

六、总结

英文摘要作为论文的一个重要组成部分, 是面向国外读者与研究人员的一个重要途径,同时也是数据检索、引文频次的一个重要因素,它的语言表达、用词规范以及时态、语态都影响着论文的质量。

因此,英文摘要的写作应当引起作者的高度重视。

作者应当根据中文摘要,运用准确、规范的英语语言进行表述,同时注意时态、语态等语法的使用,注意用词准确达意,使英文摘要内容得以规范、精准,从而提高英文摘要写作质量,提高科技论文的总体质量。

参考文献

[1] 杨开英, 于洪杰, 吕小红, 等. 英文科技论文中名词单复数的正确使用与编辑[J]. 中国科技期刊研究, , 23(6): 1117-1119.

[2] 邓芳明, 龚学民. 从外籍编委审校英文摘要看编校英文摘要应注意的问题[J]. 编辑学报, , 19(1): 20-22.

[3] 范晓辉. 论医学论文英文摘要中被动语态的滥用[J]. 中国科技翻译, , 18(4): 13-16.

篇13:医学论文英语摘要的写作及难句翻译

医学论文英语摘要的写作及难句翻译

根据自己在编审医学论文英文摘要工作中的实际经验,总结和归纳在翻译医学论文摘要时应注意的问题及使用的`方法、策略,重点论述医学论文英文摘要的写作格式、文章标题的表达方式、语态和时态的使用、长难句翻译等.

作 者:许克琪 XU Ke-qi  作者单位:东南大学,外语系,江苏,南京,210096 刊 名:东南大学学报(医学版)  ISTIC英文刊名:JOURNAL OF SOUTHEAST UNIVERSITY(MEDICAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期):2006 25(6) 分类号:H315 关键词:医学论文   英语摘要   写作   翻译  

【医学论文摘要范文】相关文章:

1.医学论文摘要的写法

2.医学论文发表

3.医学论文写作方法

4.人文医学论文

5.内科医学论文

6.医学论文提纲

7.基础医学论文

8.临床医学论文

9.医学论文书写方法

10.中医临床医学论文

下载word文档
《医学论文摘要范文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部