欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>英国女王圣诞祝词

英国女王圣诞祝词

2023-09-08 10:05:08 收藏本文 下载本文

“磨牙的小神经”通过精心收集,向本站投稿了9篇英国女王圣诞祝词,下面是小编为大家整理后的英国女王圣诞祝词,以供大家参考借鉴!

英国女王圣诞祝词

篇1:英国女王圣诞祝词

In the ruins of the old Coventry Cathedral is a sculpture of a man and a woman reaching out to embrace each other. The sculptor was inspired by the story of a woman who crossed Europe on foot after the war to find her husband。

在考文垂大教堂的废墟中,竖立着一座男女拥抱在一起的雕像。这座雕像的灵感来源于一位女性。二战结束后,她走遍欧洲寻找自己失去音讯的丈夫。

Casts of the same sculpture can be found in Belfast and Berlin, and it is simply called Reconciliation。

同样的雕像也竖立在贝尔法斯特和柏林,这座雕像叫做“和解”。

Reconciliation is the peaceful end to conflict, and we were reminded of this in August when countries on both sides of the First World War came together to remember in peace。

“和解”就是和平地结束冲突。今年八月,我们再一次回想起和解的重要。一百年前一战敌对双方的国家走到一起,共同纪念和平。

The ceramic poppies at the Tower of London drew millions, and the only possible reaction to seeing them and walking among them was silence. For every poppy a life; and a reminder of the grief of loved ones left behind。

伦敦塔前种下了数十万陶瓷罂花。当人们看到它们,从花朵中穿行之时,唯一可能的反应就是沉默。每一朵罂花代表着一个生命,代表着活着的人对一战中丧生的亲人的哀思。

No one who fought in that war is still alive, but we remember their sacrifice and indeed the sacrifice of all those in the armed forces who serve and protect us today。

所有当年参战的士兵都已不在人世,但是我们依然铭记他们的牺牲以及所有今天正在服役并保护我们的军人。

In 1914, many people thought the war would be over by Christmas, but sadly by then the trenches were dug and the future shape of the war in Europe was set。

19,很多人都认为战争能够在圣诞节前结束。但不幸的是,纵横交错的战壕被挖掘出来,残酷的现代欧洲战争的雏形形成了。

在非正式休战期间,德英两方军队于无人地带会面。

But, as we know, something remarkable did happen that Christmas, exactly a hundred years ago today。

但是,我们知道,就在一百年前的今天发生了值得铭记的一幕:

Without any instruction or command, the shooting stopped and German and British soldiers met in No Man's Land. Photographs were taken and gifts exchanged. It was a Christmas truce。

没有收到任何命令,士兵们主动停止了射击。德国和英国士兵走出战壕,在两军之间的交战地带相聚。照片拍下了他们互赠礼物的一幕。这就是1914年的圣诞休战。

Truces are not a new idea. In the ancient world a truce was declared for the duration of the Olympic Games and wars and battles were put on hold。

休战并不是一个新概念。在古代,奥林匹克举办期间就会宣布休战,暂停所有战争与争斗。

Sport has a wonderful way of bringing together people and nations, as we saw this year in Glasgow when over 70 countries took part in the Commonwealth Games。

体育有着将不同人民与国家带到一起的神奇力量,就像我们今年在格拉斯哥举行的有70个国家参加英联邦运动会上所见一样。

It is no accident that they are known as the Friendly Games. As well as promoting dialogue between nations, the Commonwealth Games pioneered the inclusion of para-sports within each day's events。

毫不意外的,它被称之为友谊的运动会。英联邦运动会不仅仅促进国家间的对话交流,也率先在每天的比赛中加入残疾人竞赛项目。

As with the Invictus Games that followed, the courage, determination and talent of the athletes captured our imagination as well as breaking down divisions。

随着“不可征服运动会”的举办,残疾人运动员们的勇气、决心与天才抓住了我们的想象,弥合了彼此之间的分歧。

The benefits of reconciliation were clear to see when I visited Belfast in June. While my tour of the set of Game Of Thrones may have gained most attention, my visit to the Crumlin Road Gaol will remain vividly in my mind。

和解的益处也体现在今年六月我对贝尔法斯特的访问上。我去《权力的游戏》剧组的探班,受到了很多关注,对克拉姆林道监狱的访问仍然历历在目。

What was once a prison during the Troubles is now a place of hope and fresh purpose; a reminder of what is possible when people reach out to one another, rather like the couple in the sculpture。

当年北爱尔兰冲突期间的监狱,如今成为象征希望与新生之地,提醒我们互相关爱,就像那座雕塑中的夫妻一样。

Of course, reconciliation takes different forms. In Scotland after the referendum many felt great disappointment, while others felt great relief; and bridging these differences will take time。

当然,和解也有着不同的形式。在苏格兰独立公投之后,很多人感到失望,也有很多人感到安心,而弥合这种裂痕需要的是时间。

Bringing reconciliation to war or emergency zones is an even harder task, and I have been deeply touched this year by the selflessness of aid workers and medical volunteers who have gone abroad to help victims of conflict or of diseases like Ebola, often at great personal risk。

为处在战火中、或者灾难发生中的地区带来和平,是一项艰难的任务。今年我被一群人所深深打动,他们就是那些无私的医疗志愿者们。他们走出国门,帮助那些埃博拉病毒肆虐地区的灾民,他们常常冒着巨大的个人风险。

For me, the life of Jesus Christ, the Prince of Peace, whose birth we celebrate today, is an inspiration and an anchor in my life。

对我来说,耶稣基督,“我们和平的君”,我们在今日庆祝他的降生,同样是对我人生的一次启示与引导。

A role model of reconciliation and forgiveness, he stretched out his hands in love, acceptance and healing. Christ's example has taught me to seek to respect and value all people, of whatever faith or none。

基督代表着和解与宽恕,他的双手传播关爱,宽容接纳,治愈众生。基督的榜样教导我,尝试去尊重所有人,不分信仰。

Sometimes it seems that reconciliation stands little chance in the face of war and discord. But, as the Christmas truce a century ago reminds us, peace and goodwill have lasting power in the hearts of men and women。

尽管有些时候,和解的力量在战争与纷乱面前分外渺小,但是一百年前的圣诞休战提醒着我们,和平与友善长存于我们的心中。

On that chilly Christmas Eve in 1914 many of the German forces sang Silent Night, its haunting melody inching across the line。

1914年的那个寒冷的平安夜里,很多德国士兵唱起了这首《平安夜》,这一盘亘在每个人心头的旋律穿越了整条战线。

That carol is still much-loved today, a legacy of the Christmas truce, and a reminder to us all that even in the unlikeliest of places hope can still be found。

今天这首歌仍然备受人们喜爱。它是圣诞休战的遗产,提醒我们,即使在最不可能的地方,仍然有着希望。

A very happy Christmas to you all。

祝所有人圣诞快乐。

篇2:英国女王圣诞演讲

In the ruins of the old Coventry Cathedral is a sculpture of a man and a woman reaching out to embrace each other. The sculptor was inspired by the story of a woman who crossed Europe on foot after the war to find her husband.

Casts of the same sculpture can be found in Belfast and Berlin, and it is simply called Reconciliation.

Reconciliation is the peaceful end to conflict, and we were reminded of this in August when countries on both sides of the first world war came together to remember in peace.

The ceramic poppies at the Tower of London drew millions, and the only possible reaction to seeing them and walking among them was silence. For every poppy a life; and a reminder of the grief of loved ones left behind.

No one who fought in that war is still alive, but we remember their sacrifice and indeed the sacrifice of all those in the armed forces who serve and protect us today.

In 1914, many people thought the war would be over by Christmas, but sadly by then the trenches were dug and the future shape of the war in Europe was set.

But, as we know, something remarkable did happen that Christmas, exactly a hundred years ago today.

Without any instruction or command, the shooting stopped and German and British soldiers met in no man’s land. Photographs were taken and gifts exchanged. It was a Christmas truce.

Truces are not a new idea. In the ancient world a truce was declared for the duration of the Olympic Games and wars and battles were put on hold.

Sport has a wonderful way of bringing together people and nations, as we saw this year in Glasgow when over 70 countries took part in the Commonwealth Games.

It is no accident that they are known as the Friendly Games. As well as promoting dialogue between nations, the Commonwealth Games pioneered the inclusion of para-sports within each day’s events.

As with the Invictus Games that followed, the courage, determination and talent of the athletes captured our imagination as well as breaking down divisions.

The benefits of reconciliation were clear to see when I visited Belfast in June. While my tour of the set of Game Of Thrones may have gained most attention, my visit to the Crumlin Road Gaol will remain vividly in my mind.

What was once a prison during the Troubles is now a place of hope and fresh purpose; a reminder of what is possible when people reach out to one another, rather like the couple in the sculpture.

Of course, reconciliation takes different forms. In Scotland after the referendum many felt great disappointment, while others felt great relief; and bridging these differences will take time.

Bringing reconciliation to war or emergency zones is an even harder task, and I have been deeply touched this year by the selflessness of aid workers and medical volunteers who have gone abroad to help victims of conflict or of diseases like Ebola, often at great personal risk.

For me, the l英国女王圣诞演讲ife of Jesus Christ, the prince of peace, whose birth we celebrate today, is an inspiration and an anchor in my life.

A role model of reconciliation and forgiveness, he stretched out his hands in love, acceptance and healing. Christ’s example has taught me to seek to respect and value all people, of whatever faith or none.

Sometimes it seems that reconciliation stands little chance in the face of war and discord. But, as the Christmas truce a century ago reminds us, peace and goodwill have lasting power in the hearts of men and women.

On that chilly Christmas Eve in 1914 many of the German forces sang Silent Night, its haunting melody inching across the line.

That carol is still much-loved today, a legacy of the Christmas truce, and a reminder to us all that even in the unlikeliest of places hope can still be found.

A very happy Christmas to you all.

篇3:英国女王圣诞致辞

在圣诞来临之际,英国女王伊丽莎白二世于25日发表传统圣诞致词,今年的'圣诞演讲首次以3D形式录制和在电视台上播放,女王在致辞中回顾了伦敦奥运会和女王登基60周年的钻禧庆典。

全文如下

This past year has been one of great celebration for many. The enthusiasm which greeted the Diamond Jubilee was, of course, especially memorable for me and my family.

It was humbling that so many chose to mark the anniversary of a duty which passed to me 60 years ago. People of all ages took the trouble to take part in various ways and in many nations. But perhaps most striking of all was to witness the strength of fellowship and friendship among those who had gathered together on these occasions.

Prince Philip and I were joined by our family on the River Thames as we paid tribute to those who have shaped the United Kingdom's past and future as a maritime nation, and welcomed a wonderful array of craft, large and small, from across the Commonwealth.

On the barges and the bridges and the banks of the river there were people who had taken their places to cheer through the mist, undaunted by the rain. That day there was a tremendous sense of common determination to celebrate, triumphing over the elements.

That same spirit was also in evidence from the moment the Olympic flame arrived on these shores. The flame itself drew hundreds and thousands of people on its journey around the British Isles, and was carried by every kind of deserving individual, many nominated for their own extraordinary service.

As London hosted a splendid summer of sport, all those who saw the achievement and courage at the Olympic and Paralympic Games were further inspired by the skill, dedication, training and teamwork of our athletes. In pursuing their own sporting goals, they gave the rest of us the opportunity to share something of the excitement and drama.

We were reminded, too, that the success of these great festivals depended to an enormous degree upon the dedication and effort of an army of volunteers. Those public-spirited people came forward in the great tradition of all those who devote themselves to keeping others safe, supported and comforted.

For many, Christmas is also a time for coming together. But for others, service will come first. Those serving in our armed forces, in our emergency services and in our hospitals, whose sense of duty takes them away from family and friends, will be missing those they love.

And those who have lost loved ones may find this day especially full of memories. That's why it's important at this time of year to reach out beyond our familiar relationships to think of those who are on their own.

At Christmas I am always struck by how the spirit of togetherness lies also at the heart of the Christmas story. A young mother and a dutiful father with their baby were joined by poor shepherds and visitors from afar. They came with their gifts to worship the Christ child. From that day on he has inspired people to commit themselves to the best interests of others.

This is the time of year when we remember that God sent his only son “to serve, not to be served”. He restored love and service to the centre of our lives in the person of Jesus Christ.

It is my prayer this Christmas Day that his example and teaching will continue to bring people together to give the best of themselves in the service of others.

The carol, In The Bleak Midwinter, ends by asking a question of all of us who know the Christmas story, of how God gave himself to us in humble service: 'What can I give him, poor as I am? If I were a shepherd, I would bring a lamb; if I were a wise man, I would do my part'. The carol gives the answer 'Yet what I can I give him - give my heart'.

I wish you all a very happy Christmas.

篇4:英国女王圣诞致辞全文

我们看到:正是在生活困苦时,家庭给予了我们力量;正是在逆境里,新的`友谊就此诞生;正是在危机中,社会大众打破隔阂,团结互助。

家庭、朋友和社会大众常常会找到一股萌生于内部的勇气之源。让人遗憾的是,确实往往是“不幸”促使这份人文精神焕发出最耀眼的光芒。

篇5:英国女王圣诞致辞全文

英国女王圣诞致辞全文

In this past year my family and I have been inspired by the courage and hope we have seen in so many ways in Britain, in the Commonwealth and around the world. Weve seen that its in hardship that we often find strength from our families; its in adversity that new friendships are sometimes formed; and its in a crisis that communities break down barriers and bind together to help one another.

Families, friends and communities often find a source of courage rising up from within. Indeed, sadly, it seems that it is tragedy that often draws out the most and the best from the human spirit.

When Prince Philip and I visited Australia this year we saw for ourselves the effects of natural disaster in some of the areas devastated by floods, where in January so many people lost their lives and their livelihoods. We were moved by the way families and local communities held together to support each other.

Prince William travelled to New Zealand and Australia in the aftermath of earthquakes, cyclones and floods and saw how communities rose up to rescue the injured, comfort the bereaved and rebuild the cities and towns devastated by nature.

The Prince of Wales also saw first hand the remarkable resilience of the human spirit after tragedy struck in a Welsh mining community, and how communities can work together to support their neighbors.

This past year has also seen some memorable and historic visits – to Ireland and from America.

The spirit of friendship so evident in both these nations can fill us all with hope. Relationships that years ago were once so strained have through sorrow and forgiveness blossomed into long term friendship. It is through this lens of history that we should view the conflicts of today, and so give us hope for tomorrow.

Of course, family does not necessarily mean blood relatives but often a description of a community, organization or nation. The Commonwealth is a family of 53 nations, all with a common bond, shared beliefs, mutual values and goals.

It is this which makes the Commonwealth a family of people in the truest sense, at ease with each other, enjoying its shared history and ready and willing to support its members in the direst of circumstances. They have always looked to the future, with a sense of camaraderie, warmth and mutual respect while still maintaining their individualism.

The importance of family has, of course, come home to Prince Philip and me personally this year with the marriages of two of our grandchildren, each in their own way a celebration of the God-given love that binds a family together.

For many this Christmas will not be easy. With our armed forces deployed around the world, thousands of service families face Christmas without their loved ones at home. The bereaved and the lonely will find it especially hard. And, as we all know, the world is going through difficult times. All this will affect our celebration of this great Christian festival.

Finding hope in adversity is one of the themes of Christmas. Jesus was born into a world full of fear. The angels came to frightened shepherds with hope in their voices: Fear not, they urged, we bring you tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the City of David a Saviour who is Christ the Lord.

Although we are capable of great acts of kindness, history teaches us that we sometimes need saving from ourselves – from our recklessness or our greed. God sent into the world a unique person – neither a philosopher nor a general (important though they are) – but a Saviour, with the power to forgive.

Forgiveness lies at the heart of the Christian faith. It can heal broken families, it can restore friendships and it can reconcile divided communities. It is in forgiveness that we feel the power of Gods love.

In the last verse of this beautiful carol, O Little Town of Bethlehem, theres a prayer:

O Holy Child of Bethlehem

Descend to us we pray

Cast out our sin

And enter in

Be born in us today

It is my prayer that on this Christmas day we might all find room in our lives for the message of the angels and for the love of God through Christ our Lord.

I wish you all a very happy Christmas.

篇6:英国女王圣诞演讲:勿以善小而不为

英国女王圣诞演讲:勿以善小而不为

There was a time when British Olympic medal winners became household names because there were so few of them.

英国奥运奖牌获得者的名字曾经家喻户晓,因为他们人数寥寥。

But the 67 medals at this years Games in Rio and 147 at the Paralympics meant that the GB medallists reception at Buckingham Palace was a crowded and happy event.

但今年里约奥运的67位奖牌获得者和147位残奥会奖牌获得者让白金汉宫的庆祝仪式变得拥挤而幸福。

Throughout the Commonwealth there were equally joyful celebrations. Grenada, the Bahamas, Jamaica and New Zealand won more medals per head of population than any other countries.

在英联邦国家中也有同样充满喜悦的庆典――格林纳达,巴哈马,牙买加和新西兰获得的奖牌人均世界最多。

Many of this years winners spoke of being inspired by athletes of previous generations.

今年的获胜者们都提到,他们曾受到前辈运动员的启迪。

Inspiration fed their aspiration; and having discovered abilities they scarcely knew they had, these athletes are now inspiring others.

这种启迪让他们充满雄心壮志,也让他们发现了自己不曾知道的能力。现在,他们成为了其他运动员的启迪。

A few months ago, I saw inspiration of a different kind when I opened the new Cambridge base of the East Anglian Air Ambulance, where Prince William works as a helicopter pilot.

几个月前,我在为东英格兰空中救援剑桥基地成立剪彩时,发现了另一种启迪。这里也是威廉王子作为直升机飞行员工作的地方。

It was not hard to be moved by the dedication of the highly skilled doctors, paramedics and crew, who are called out on average five times a day.

被平均每天紧急出勤的医生、伞兵军医和空乘人员的奉献感动不是一件难事。

But to be inspirational you dont have to save lives or win medals.

但你不需要通过拯救生命或赢得奖牌而启发别人。

I often draw strength from meeting ordinary people doing extraordinary things: volunteers, carers, community organisers and good neighbours; unsung heroes whose quiet dedication makes them special.

我经常在面对从事普通岗位的普通人时获得力量:志愿者、护工、社区组织者和友好的邻里――不被歌颂的英雄因沉默奉献而与众不同。

They are an inspiration to those who know them, and their lives frequently embody a truth expressed by Mother Teresa, from this year Saint Teresa of Calcutta.

他们是周围人的榜样,而他们的人生也不断具象地表达着特蕾莎修女――从今年起她就是加尔各答的圣特蕾莎了――所体现的真理。

She once said: Not all of us can do great things. But we can do small things with great love.

特蕾莎修女曾说:“不是每个人都能成大事。但我们可以做充满大爱的小事。”

This has been the experience of two remarkable organisations, The Duke of Edinburghs Award and The Princes Trust, which are 60 and 40 years old this year. These started as small initiatives but have grown beyond any expectations, and continue to transform young peoples lives.

这也是两个伟大的慈善组织――成立60年的“爱丁堡公爵奖”和成立40年的“王子基金会”一直以来的经验。他们从自发的小型慈善开始,逐渐成长为出人意料、能够一直改善年轻人生活的慈善组织。

To mark my 90th birthday, volunteers andsupporters of the six hundred charities of which I have been patron came to alunch in The Mall.

为了庆祝我的90岁生日,来自由我赞助的600个慈善机构的志愿者和支持者们齐聚白金汉宫前林荫道,共进午餐。

Many of these organisations are modest insize but inspire me with the work they do.

很多这样的机构规模有限,但它们的工作依然令我备受启迪。

From giving friendship and support to ourveterans, the elderly or the bereaved; to championing music and dance;providing animal welfare; or protecting our fields and forests, theirselfless devotion and generosity of spirit is an example to us all.

从为我们的老兵提供陪伴与帮助,无论他们年岁已暮还是孑然一身,到在音乐舞蹈领域大放异彩;从为动物权益奔走奋斗,到保护我们的田野与森林,他们的无私投入和奉献精神是我们所有人共同的榜样。

When people face a challenge they sometimestalk about taking a deep breath to find courage or strength. In fact, the word inspire literally means to breathe in.

当人们面临挑战,有时他们会告诉自己深呼吸来寻求勇气和力量。其实,“鼓舞”这个词本身字面上就是“吸气”的意思。

But even with the inspiration of others, its understandable that we sometimes think the worlds problems are so big that we can do little to help.

但即使怀抱着他人带来的启迪,这个世界上存在的问题确实太大,我们很难从实质上改变它,这种想法是可以理解的。

On our own, we cannot end wars or wipe outinjustice, but the cumulative impact of thousands of small acts of goodness canbe bigger than we imagine.

作为个体,我们无法平息战乱或是消灭不公,但千千万万的`小小善举汇聚到一起所带来的影响,远比我们想象中要大。

At Christmas, our attention is drawn to thebirth of a baby some two thousand years ago. It was the humblest of beginnings, and his parents, Joseph and Mary, did not think they were important.

在圣诞佳节之际,我们的注意力都集中到了一个大概前出生的婴儿身上。那是人生多么平凡的一种开始,而他的父母约瑟和马利亚也不曾意识到自己有多么重要。

Jesus Christ lived obscurely for most ofhis life, and never travelled far. He was maligned and rejected by many, thoughhe had done no wrong.

耶稣基督人生的大部分时候都过得谦逊低调,甚至不曾远行。即便他未曾行差踏错,也被许多人毁谤厌弃。

And yet, billions of people now follow histeaching and find in him the guiding light for their lives.

即便如此,如今有数十亿记的人跟随他的教诲,把他视作人生的领航灯。

I am one of them because Christs examplehelps me see the value of doing small things with great love, whoever does themand whatever they themselves believe.

我也是其中之一,因为基督的榜样,我看到了以大爱行小善的意义所在。无论行此善举的人究竟是谁,也无论他们究竟有何信仰。

The message of Christmas reminds us thatinspiration is a gift to be given as well as received, and that love beginssmall but always grows.

圣诞节的到来,提醒我们启迪与鼓舞是彼此能够传递的礼物,而爱即使生为星火,也可以长而燎原。

I wish you all a very happy Christmas.

祝愿各位圣诞快乐!

篇7:英国女王伊丽莎白二世圣诞致辞

英国女王伊丽莎白二世圣诞致辞

I once knew someone who spent a year in a plaster cast recovering from an operation on his back. He read a lot, and thought a lot, and felt miserable.

Later, he realised this time of forced retreat from the world had helped him to understand the world more clearly.

We all need to get the balance right between action and reflection. With so many distractions, it is easy to forget to pause and take stock. Be it through contemplation, prayer, or even keeping a diary, many have found the practice of quiet personal reflection surprisingly rewarding, even discovering greater spiritual depth to their lives.

Reflection can take many forms. When families and friends come together at Christmas, it’s often a time for happy memories and reminiscing. Our thoughts are with those we have loved who are no longer with us. We also remember those who through doing their duty cannot be at home for Christmas, such as workers in essential or emergency services.

And especially at this time of year we think of the men and women serving overseas in our armed forces. We are forever grateful to all those who put themselves at risk to keep us safe.

Service and duty are not just the guiding principles of yesteryear; they have an enduring value which spans the generations.

I myself had cause to reflect this year, at Westminster Abbey, on my own pledge of service made in that great church on Coronation Day sixty years earlier.

The anniversary reminded me of the remarkable changes that have occurred since the Coronation, many of them for the better; and of the things that have remained constant, such as the importance of family, friendship and good neighbourliness.

But reflection is not just about looking back. I and many others are looking forward to the Commonwealth Games in Glasgow next year.

The baton relay left London in October and is now the other side of the world, on its way across seventy nations and territories before arriving in Scotland next summer. Its journey is a reminder that the Commonwealth can offer us a fresh view of life.

My son Charles summed this up at the recent meeting in Sri Lanka. He spoke of the Commonwealth’s “family ties” that are a source of encouragement to many. Like any family there can be differences of opinion. But however strongly they’re expressed they are held within the common bond of friendship and shared experiences.

Here at home my own family is a little larger this Christmas.

As so many of you will know, the arrival of a baby gives everyone the chance to contemplate the future with renewed happiness and hope. For the new parents, life will never be quite the same again!

As with all who are christened, George was baptised into a joyful faith of Christian duty and service. After the christening, we gathered for the traditional photograph.

It was a happy occasion, bringing together four generations.

In the year ahead, I hope you will have time to pause for moments of quiet reflection. As the man in the plaster cast discovered, the results can sometimes be surprising.

For Christians, as for all people of faith, reflection, meditation and prayer help us to renew ourselves in God’s love, as we strive daily to become better people. The Christmas message shows us that this love is for everyone. There is no one beyond its reach.

On the first Christmas, in the fields above Bethlehem, as they sat in the cold of night watching their resting sheep, the local shepherds must have had no shortage of time for reflection. Suddenly all this was to change. These humble shepherds were the first to hear and ponder the wondrous news of the birth of Christ - the first noel - the joy of which we celebrate today.

I wish you all a very happy Christmas.

篇8:英国女王伊丽莎白圣诞致辞

Queen’s Christmas Broadcast 1988

In the year just past, Prince Philip and I have joined in the celebration of some notable anniversaries. The events which they marked were hundreds of years apart, but each was important enough to get much attention in 1988.

The earliest event which we remembered was the encounter with the Spanish Armada in 1588. The 400th anniversary fell in the same year in which we were able to mark the happy relations between Britain and Spain which now exist, by our State Visit to Madrid.

Four hundred years after “the winds blew” and the Spanish ships were scattered, the events were remembered, without animosity, in both countries.

These prints from the Royal Library at Windsor illustrate the battles and some of the great fleet which gathered. This year, the present King of Spain showed me the rooms in the Escorial, where his predecessor, Philip the Second, planned the campaign. Had the fortunes of war gone against us, how very differently events in Britain and Europe would have unfolded?

Earlier in the year, we marked another event of the first importance in our history C the 300th anniversary of what is popularly known as the Glorious Revolution.

The invitation to King William and Queen Mary to accept the thrones of England and Scotland finally laid to rest the “enterprise of England” which Philip of Spain set in hand.

It thus gave the particular direction to our history, which was to lead to the development of parliamentary democracy and the tradition of political and religious toleration which Britain enjoys today.

It was a great pleasure for us to celebrate that event in the company of the Crown Prince of the Netherlands. Together we visited Torbay C which was where King William landed in 1688.

It was shrouded with fog when we were there, but we did manage to see through the mist some of the hundreds of British and Dutch yachts that had assembled there.

Three hundred years may seem a long time ago, but there are still some objects here in Buckingham Palace which bring to life William and Mary as people C and one which I particularly treasure is this little patch box that belonged to The Queen and which caries her monogram entwined with William’s on the lid.

The 1988 anniversary season opened in Australia C with a grand party on Australia Day to mark the country’s 200th birthday. It was a party which went on for most of the year, but Prince Philip and I joined in the festivities in April and May.

Like so many visitors in Bicentennial year, we brought home some souvenirs of our visit. In our case, it was some delightful early prints of Sydney, which served to remind us of the extraordinary developments which have taken place in Australia in the short space of two hundred years.

Contrast this scene of Sydney Harbour with the pictures we all saw of the crowded waters around the Opera House and the famous bridge in January this year.

Centenaries may seem rather arbitrary occasions, but they nonetheless prompt us to look back into the past. When we do so, we can draw hope from seeing how ancient enmities have vanished; and how new nations have grown and established themselves in vigour and wisdom.

Equally, they make us reflect on injustices and tragedies and inspire us to do our best to learn from these as well.

To do that, we surely should draw inspiration from one other anniversary C the one we celebrate every year at this time, the birth of Christ.

There are many grand and splendid pictures in the Royal Collection that illustrate this event, but one which gives me particular pleasure is this precious, almost jewel-like book.

It is a “Book of Hours”, full of prayers and devotional readings. It’s in Latin, but it contains the most exquisite illuminations and it is these that speak to us most movingly.

The anonymous person who drew the pictures nearly five hundred years ago has included all the familiar elements of the Christmas story which we hear with such pleasure every year.

Here are the angels, bringing the glad tidings to the shepherds, who listen attentively. Down here, where baby Jesus lies in the stall, you can see Mary and Joseph, watching over him, quite unmoved, it seems, by the man playing the bagpipes overhead.

The star over the stable has lit the way for all of us ever since and there should be no one who feels shut out from that welcoming and guiding light. The legends of Christmas about the ox and the ass suggest that even the animals are not outside that loving care.

Recently, many of you will have set up and decorated a Christmas tree in your homes. Often these are put by a window and the bright and shining tree is there for every passer-by to see and share. I like to think that if someone who feels lonely and unloved should see such a tree, that person might feel: ‘It was meant for me’.

May the Christmas story encourage you, for it is a message of hope every year, not for a few, but for all.

So in sending you my Christmas greeting, I pray that God may bless you C every one.

[英国女王伊丽莎白圣诞致辞]

篇9:英国女王圣诞优秀致辞

英国女王圣诞优秀致辞

This past year has been one of great celebration for many. The enthusiasm which greeted the Diamond Jubilee was, of course, especially memorable for me and my family.

It was humbling that so many chose to mark the anniversary of a duty which passed to me 60 years ago. People of all ages took the trouble to take part in various ways and in many nations. But perhaps most striking of all was to witness the strength of fellowship and friendship among those who had gathered together on these occasions.

Prince Philip and I were joined by our family on the River Thames as we paid tribute to those who have shaped the United Kingdom's past and future as a maritime nation, and welcomed a wonderful array of craft, large and small, from across the Commonwealth.

On the barges and the bridges and the banks of the river there were people who had taken their places to cheer through the mist, undaunted by the rain. That day there was a tremendous sense of common determination to celebrate, triumphing over the elements.

That same spirit was also in evidence from the moment the Olympic flame arrived on these shores. The flame itself drew hundreds and thousands of people on its journey around the British Isles, and was carried by every kind of deserving individual, many nominated for their own extraordinary service.

As London hosted a splendid summer of sport, all those who saw the achievement and courage at the Olympic and Paralympic Games were further inspired by the skill, dedication, training and teamwork of our athletes. In pursuing their own sporting goals, they gave the rest of us the opportunity to share something of the excitement and drama.

We were reminded, too, that the success of these great festivals depended to an enormous degree upon the dedication and effort of an army of volunteers. Those public-spirited people came forward in the great tradition of all those who devote themselves to keeping others safe, supported and comforted.

For many, Christmas is also a time for coming together. But for others, service will come first. Those serving in our armed forces, in our emergency services and in our hospitals, whose sense of duty takes them away from family and friends, will be missing those they love.

And those who have lost loved ones may find this day especially full of memories. That's why it's important at this time of year to reach out beyond our familiar relationships to think of those who are on their own.

At Christmas I am always struck by how the spirit of togetherness lies also at the heart of the Christmas story. A young mother and a dutiful father with their baby were joined by poor shepherds and visitors from afar. They came with their gifts to worship the Christ child. From that day on he has inspired people to commit themselves to the best interests of others.

This is the time of year when we remember that God sent his only son “to serve, not to be served”. He restored love and service to the centre of our lives in the person of Jesus Christ.

It is my prayer this Christmas Day that his example and teaching will continue to bring people together to give the best of themselves in the service of others.

The carol, In The Bleak Midwinter, ends by asking a question of all of us who know the Christmas story, of how God gave himself to us in humble service: 'What can I give him, poor as I am? If I were a shepherd, I would bring a lamb; if I were a wise man, I would do my part'. The carol gives the answer 'Yet what I can I give him - give my heart'.

I wish you all a very happy Christmas.

【英国女王圣诞祝词】相关文章:

1.英国女王圣诞致辞

2.英国女王圣诞致辞全文

3.圣诞晚会祝词

4.平安祝词

5.乔迁祝词

6.开业庆典祝词-祝词

7.女士祝词

8.兄弟祝词

9.六一国际儿童节祝词

10.祝您生日快乐祝词

下载word文档
《英国女王圣诞祝词.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部