纽约大学毕业典礼
“cookies”通过精心收集,向本站投稿了10篇纽约大学毕业典礼,这次小编在这里给大家整理后的纽约大学毕业典礼,供大家阅读参考。
篇1:纽约大学毕业典礼
当地时间5月21日,纽约大学第182届毕业典礼在布朗士洋基球场举行,约8000名学生身穿紫袍、头戴紫帽,在2万5千多名亲友的见证下顺利获得学位,开启人生新的篇章。华裔学生和家长普遍表示,虽然在如此名校读书学费不菲,但不管从进修专业、开拓视野、培养观念,或锻炼思考能力和生活独立性上看,这一趟国都得出得值!
来自北京的女生毛怡君获得电影学和人类学两个学士学位,父母专程从中国赴美参加她的毕业典礼。想到即将离开学习和生活了四年的母校,她心中很是不舍,“纽约大学的学费很贵,纽约的生活成本也高,乍听起来在这里读书好像性价比挺低,但我却有相当收益,尤其是断粮了思考问题的能力。”除了精炼专业之外,她也积极参加课外活动,担任过中国学生学者联谊会的副主席。毕业了也不闲着,她称,“暑假我要参加亚洲电影节,之后到电台解说足球,还要和父母飞到巴西看世界杯。”对未来充满向往和信心的她也正积极准备考试,打算日后申请法学院,尝试闯出另一片天。
对于高昂的学费及生活费,毛怡君的父亲认为花钱供女儿除过留学非常值得,“女儿从小很独立,四年的留学生活让她更加勇敢、坚强、有想法,什么事情都能做出比较好的判断,有自己的主意。”他表示,虽然不舍得女儿离家这么远,不能时常陪伴在身边,但开明的他认为女儿总是要有自己的生活,有自己做的事,有要圆的梦,他们都会支持。
18日,位于布朗士的洋基球场,纽约大学举办了第184届大学毕业典礼,8000名毕业生身着紫色学位服,庆祝学业的完成以及新生活的开始。2万名老师和亲友到场,见证这一时刻。
今天的洋基球场成了紫色的海洋。8000名本科、研究生、博士生在亲朋好友和老师的见证之下正式毕业,开始了人生的新征程)今天的洋基球场被紫罗兰渲染。纽约大学第184届毕业典礼在这里举行,8000名毕业生在老师和亲朋好友的祝福下正式毕业,翻开人生的新篇章。
演讲嘉宾、美国福特基金会现任会长吕德伦(Darren Walker)在典礼上被授予荣誉博士学位,他希望毕业生可以不仅着眼于自己的成功,更加可以投身于公益事业,推动社会变革,改善更多人的生活。
校长安德鲁汉密尔顿(Andrew Hamilton)致辞时说,自己来到纽约大学不过半年时间,是一个真正的“新生”,但是却被这里的自由、活力和激情深深感染。当自己还在牛津大学担任校长时,毕业典礼在有350年历史的谢尔登尼安剧院举行,主持典礼要讲拉丁文,毕业生也必须身着全套礼服出席。而现在自己站在3万人中间,满眼是铺天盖地的紫色,闻到的是热狗和爆米花的喷香,耳边时而传来地铁呼啸而过的嘈杂声,但是却觉得这一刻无可替代,没有什么可以超越。汉密尔顿还特别邀请全体毕业生起立,向坐在看台高处的父母挥手致意,感谢他们一路的支持和陪伴。
中国留学生
在场很多毕业生的家长都是不远万里从世界各地赶来见证子女毕业。Jackson的妈妈昨晚刚刚从墨西哥飞抵纽约,他很兴奋的说,4年的本科学习并不轻松,现在已经拿到了谷歌公司的工作,不久就要前往加州,开始新生活。
来自哈尔滨的袁梦今天爸爸妈妈和男朋友都陪在身边。提起女儿学业有成,爸爸妈妈也是特别骄傲。然而并非所有毕业生的身边都有父母陪伴。来自新疆的李培轩说,父母因为工作原因无法前来参加毕业典礼,看着其他同学身边家人围绕,让他觉得不免有些落寞和伤感。对于他来讲今天只是很普通的一天,未来希望脚踏实地,一步步实现梦想。
[纽约大学毕业典礼]
篇2:纽约大学毕业典礼演讲稿
尊敬的领导、老师、同学们:
早上好!
今天很荣幸能在这里代表届毕业生向培育我们四年的母校表示最诚挚的感谢!
过了今天,我们的大学生活将划上一个圆满的句号,我们将告别朝夕相处的同学,告别循循善诱的老师,告别美丽如画的校园,踏上人生新的征程。
四年前,我们满怀梦想,背负期望,聚首浙林。四年后的今天,我们又将怀着对美好大学生活和母校的留恋,奔赴各地开创属于自己崭新的明天。四年的时光,听起来似乎那么漫长,而当我们今天面对毕业典礼时,又觉得它是那么短暂。
回首往事,感慨万千。有人说,丰富多彩的大学校园是一个熔炉,燃烧出每个人与众不同的精彩人生。我们经历大一的纯真年代,走过大二的轻舞飞扬,告别大三的紧张与忙碌,来到今日大四的依依别离。大学四年,作为入驻东湖校区的第一届学生,我们见证了东湖校区翻天覆地的变化;大学四年,各级团组织、学生会、社团里留下了我们忙碌的身影;大学四年,我们曾为考试、过级、考证紧张过、奋斗过;大学四年,我们在书本知识与实践中不断完善自我;大学四年,无论是学校的篮球场、小路旁,还是教室、宿舍、食堂都曾有过我们的欢笑与泪水。这既漫长又短暂的大学时光已化做无形的胶片,将永远珍藏在我们的脑海中。
从今以后,我们将踏上人生的另一段征程。我们当中有人读研,有人工作,有人创业,有人等待,但我们永远不会舍弃在浙江林学院学到的点点滴滴。我们不会忘了在迷茫彷徨时老师的悉心指点,不会忘了伤心难过时同学的真切问候。我们不会忘了浙江林学院,因为这里有我们最为灿烂的青春,更因为这段华美的青春乐章中融入了老师们无私的爱和同学们真挚的情。
面对母校,我们要献上一颗颗感恩的心。感谢母校领导和老师四年来对我们的关心和教育,是你们的谆谆教诲,让我们的大学四年没有虚度;是你们的辛劳,让我们拥有今天的成绩;你们的鼓励,将让我们在社会的风浪中勇敢前行。请母校放心,我们决不辜负您的培养,我们会时刻铭记您的教诲,以优秀的业绩彰显浙江林学院的风采。
面对恩师,我们想说:一日为师,终生不忘。
面对同窗,我们想说:一朝同窗,一世朋友。
今天,只是毕业,我们之间的师生情谊、同学友爱将伴随着时间的推移不断升级。浙江林学院,已经成为一次又一次默化在我们心中永远无法抹去的记忆;东湖校区,将是我们心中永远的圣地。
无论多美的语言,都表达不完我们对母校的谢意;无论多么动听的声音,都诉说不尽我们对浙江林学院的感恩!我们会用实际行动让“浙江林学院”的名字更加响亮。
纽约大学毕业典礼演讲稿作为毕业生的代表,今天在这庄严的毕业典礼上,代表全体毕业生在此发言,我深感荣幸。首先,我代表全体同学向学院的各位老师说声:您们辛苦了!向朝夕相处的兄弟姐妹道声:继续努力!
几年的大学时光如白驹过隙,转瞬即逝。弹指一挥间,我们已从渴求知识的新生,成长为略有所成的毕业生。相信大学生活里的酸、甜、苦、辣,给每个人留下了弥足珍贵的回忆;相信大学几年的学习会成为每个人未来发展的不竭动力。
经历了大学几年的紧张和忙碌,我此刻的心情应当和在座的各位同学一样,纵然喜悦,也掩不住回忆与留恋。面对母校,即将毕业的我们感慨万千。正是由于您的培养,使我们在发展方向上拥有充分的个性空间;正是由于您的关怀,使我们可以自信地面队任何艰难困苦;正是由于您的呵护,才使得我们顺利完成学业,获得继续深造与建功立业的机会;正是你的宽容,使我们可以犯错,可以按自己的方式,按自己的理想爱好学会生活。
几年的课堂,老师们或滔滔不绝,或循循善诱,或旁征博引的风格,为我们展现了知识的无限魅力。如果黑板就是浩淼的大海,那么,老师便是海上的水手。铃声响起那刻,你用教职工鞭作浆,划动那船只般泊在港口的课本 。课桌上,那难题堆放,犹如暗礁一样布列,你手势生动如一只飞翔的鸟,在讲台上挥一条优美弧线――船只穿过……天空飘不来一片云,犹如你亮堂堂的心,一派高远。
也许还有一些遗憾吧,那么多精彩的讲座,我们已经来不及聆听;那么多精彩的活动,我们已经来不及参与。也许还有一些愧疚吧,面对慈父严母般的老师,我们总能杜撰出各种逃课的理由。面对认真批改作业的各科老师,我们很多时候都只能拿出一个版本。
这几年的大学生活里,我们收获了太多,也错过了太多,而时间从未像现在这样吝啬,连一分一秒也不愿多留给我们。我们总以为自己已经长大,总以为自己可以毫不在乎,但当离别就这样不依不饶地到来的时候,才发现自己与这个集体已经血脉相连,荣辱与共了。
最近,我常常考虑一个问题:假如我可以再度过一次大学生活,又会选择怎样的生活方式?会努力地追求些什么?放弃些什么?有些问题真的会有和当时不一样的答案。
总有太多发自肺腑的感谢,怕来不及说出口:
亲爱的母校,是您包容了我们的懵懂无知,是您孕育了我们的睿智果断,是您给了我们展示自我的舞台。学校的学习风气、学习理念将使我们终生受益。我们不仅学到了知识,而且学会了怎样做人,做一个勤奋、诚实的人,这是学院给我们最大的财富。
亲爱的老师,是您的辛劳付出,是您的无私奉献换来了我们的收获与成长;您知识渊博,并毫无保留地传授给我们;您体贴入微,使我们的生活充满了家的温暖;您独特的人格魅力更是令我们折服;您的磨练与指导,在我们成长的道路上留下深深的印迹。衷心地感谢您!
亲爱的父母,一路上风雨兼程,你们撑起一片灿烂无比的晴空,用细致无私的爱,给了我们温暖的港湾和不断前行的力量,却从不索求,让我们把诚挚的谢意献给你们,用一生去回报你们无尽的恩情。
现在,我们即将离开,让我们认真保存好每张合影,因为合影上的灿烂笑容已经定格在记忆中;让我们用力拥抱每一个我们喜欢、我们欣赏或曾经帮助过我们的人,因为很多人,此生将很难再重逢;让我们对曾经起过争执冲突的人说声“对不起”,不再追究谁对谁错,因为我们不想把友情的缺憾带入今后的生活;让我们再对每位老师,对校内各岗位上的工作人员说声“谢谢”,因为他们的存在, 我们才可以舒心的学习和生活;也让我们在送别的时候,别泪水涟涟,因为我们应更多的记住彼此灿烂的笑脸!
在这里,我们共同祝愿母校的明天更加美好,更加灿烂,我们也衷心祝愿每一位老师身体健康、工作顺利,祝愿学弟学妹们继续开创美好的未来!
在即将踏上新的人生旅途的时候,我们所有人都将记住:没有大海的壮美,可以有小溪的娟秀,没有高山的巍峨,可以有山路的曲折,没有激昂的乐章,可以有抒情的小调。长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。在以后漫长的人生旅程中,找到自己的方向,做个最好的自我!这样的人生也美丽!
篇3:上海纽约大学学费
上海纽约大学介绍
上海纽约大学成立于,是经教育部批准,在上海市及浦东新区政府大力支持下,由华东师范大学和纽约大学合作创办的'中国第一所中美合办研究型大学,也是纽约大学全球体系中具有学位授予资格的三大校园之一。
篇4:奥斯卡影帝德尼罗纽约大学Tisch艺术学院毕业典礼演讲稿
连我都多次被拒绝,你们害怕什么?
我还有两个故事要讲,这两个故事是真实的。
我为《战鼓轻悄》面试过七次。前两三次我是试演亨利・维金,最后是迈克尔・莫里亚蒂演的那个角色。我还面试了导演和制作人的职位,然后他们让我再过去试演另一个角色,就是布鲁斯・皮尔森,后来又面试了导演和制作人的职位。
这些职位我全都应聘了,好像只要我能继续参加面试,他们就会有时间找他们更喜欢的人。我还是不知道他们想找的是谁,但我很高兴在他们放弃寻找的时候我还没放弃。
还有一次我去试演了一部话剧。他们一次又一次让我试演,我还以为我搞定了,结果他们找了一位有名的演员来演。没得到那个角色让我很难过,但我还是能理解的。如果输给了像我一样没有名气的演员,我也会理解的。这种事情跟你个人根本没有关系。有时候,只不过是导演心里有了另一种类型的人选。
在你的职业生涯中,会有很多人给你提意见,不是导演就是制片公司老板,不是投资者就是编剧(但是大部分时候他们会尽量让编剧远离你),还有的时候是像你一样的艺术家给的意见。
别误会,我其实蛮喜欢编剧的,我总是会让他们待在片场里。
学会倾听他人的意见,最终权不在你手里
你要倾听大家的意见,也要倾听自己的内心。我接下来会从一个电影演员的角度来讲,但是我相信对你们所有人都适用,你们会在各种领域中遇到同样的情况。导演得到认可只是因为你让他或她得到认可。一开始,你们可能会有不同的意见,导演有自己的想法,你同时也会对角色有自己的理解。
当你是一个初出茅庐的年轻演员时,或许你当时的想法不会像在之后的职业生涯中那样得到信任。你被雇佣是因为导演在面试你的时候从你身上看到了某种符合他们想法的东西。
他们有可能会给你机会按自己的想法去演,但是最终的决定权还是在导演手里。在你之后的职业生涯中,当你积累了一些代表作时,也许导演会更信任你,但基本上还是一样的情况。
或许,你会有更多的机会按自己的想法去尝试,或许,导演看上去同意了你的表演方式。但如果这是一部电影,当导演在剪辑室做出最终决定的时候,你并不会在场。如果能共同解决那是最好的。
作为演员,你要真实对待你的角色,也要真实对待你自己。
但是,重点是你成功拿到了这个角色,那是件多么重要的事情。
作为导演或制作人,你同样要真实对待自己,也要真实对待作品。
一部电影、一支舞蹈、一部话剧,它们都不是艺术家可以随便玩玩、展示自己个性的场所,而是依靠一群艺术家集体贡献的一部艺术作品。而且这个群体很大,包括:制作、服装设计师、摄影指导、化妆师、理发师、舞台监督、导演助理、编舞者等等。还有其他很多,我就不一一列举了。
总之,每一个人发挥着重要而不可或缺的作用。导演、制作人、编舞者、团队艺术总监,这些都是很有权力的职位。但是,这个权力并不来自于这个职位本身,而是来自于信任、尊重、想象力、努力、以及合作。
你对自己的要求总会比任何导演还严格,我也不会让你们不要对自己太严格。我想,你们不是因为觉得轻松而选了这条路。为了得到一份工作,你要满足导演的要求,但你也要满足你对自己的要求。
这可能会让你感到矛盾。你想按自己的理解演这个角色,导演却有不同的想法。你要跟导演好好讨论,说不定有妥协的可能性,一定要有空间去尝试不同的方式。
但是你不要把它搞得很民主。
在片场或舞台上,总是需要一个人来做最终的决定,需要一个人把所有的东西都整合起来。那个人就是导演。所以,你不要太执着了,否则,不管你演得多“正确”,你根本就不会在片中出现。
学校领导不让我说太多
我现在可以回答你们所有人在想的问题。是的,现在转导演专业已经来不及了。在我准备今天这个“角色”的时候,我问了几个Tisch的学生有没有对这次演讲的建议。他们给的第一个建议是,不要说太多。
他们说,我可以给些建议,那是应该的,不会有人介意。然后他们就又说,不要说太多。给一群已经规划好未来的人提一些建议,我觉得是很不容易。但是,我可以告诉你们一些我对我孩子说的话。
首先,不管怎么样,不要去Tisch艺术学院,还是读个会计专业好。说完,我就会改变主意。虽然听起来很老土,我还是会告诉他们,不要怕失败。
我会劝他们多冒险,开放思想,尝试新的经历和想法。我会告诉他们,如果你们不去看,你们永远不会知道。你们需要鼓起勇气,到外面的世界去冒险。我会对他们说,如果想要踏入艺术的世界,我希望他们会找到一个由志同道合者组成的、可以育人的、有挑战性的群体。就像Tisch艺术学院一样。
如果他们发现自己有某种才能,而且有进入表演艺术圈的强烈愿望,我会说,你要合作、尽量让一切变得更好,但是你不用对整个项目负责,你只要负责你自己那部分。有时候,你所参与的电影、舞蹈、话剧、音乐会会受到批评家和观众的差评。但这不能怪你自己,因为你会把一切都投入到你的工作当中去。
你自己不要去判断你所演的角色,同样不要被别人对你所参与的作品的判断而左右。即便你是跟艾德・伍德、费德里柯・费里尼或者马丁・斯科塞斯合作,你做出的贡献和工作方式都是一样的。
顺便说一句,有时候,不管你多尽力,结果还是会不够好。其中有很多原因,但是只要你尽了最大努力,你就不用自责了。
毕业后你永远拿不到满分了
你在上学的时候经常得A吗?有的话,那就恭喜你啦。但是,在这个真实的世界,你是永远拿不到满分的。人生难免起起落落。我今天想跟你们说的是,不要紧。我现在就可以想象你们今天不是穿着毕业服,而是穿着纽约艺术学院的定制T恤上台拿到文凭的。
篇5:奥斯卡影帝德尼罗纽约大学Tisch艺术学院毕业典礼演讲稿
你们毕业了,你们也完蛋了!
演讲时间:5月22日
――奥斯卡影帝罗伯特・德尼罗在纽约大学Tisch艺术学院毕业典礼的励志演讲稿
尊敬的格林校长、各位院长、学校领导、老师、职工、家长、朋友们,以及纽约大学Tisch艺术学院届的同学们:
感谢邀请我今天同你们一起庆祝。
Tisch的毕业生们,你们做到了,但你们也完蛋了!
你们好好想一想,护理学院的毕业生,他们都有工作了;牙医学院的毕业生,也都工作了;斯特恩商学院的毕业生,他们也搞定了工作;医学院的每一位毕业生,也会找到工作;法学院那群骄傲的毕业生,他们找工作也都没有问题的。就算有问题,他们也不会在乎,毕竟他们都是律师。
英语专业的也不成问题,至少他们可以在家里写小说;教师专业呢,他们也会开始工作的――尽管是艰苦的工作,微薄的工资,但至少还是有工作的。会计专业的毕业生,他们也都有工作了。而你们呢?羡慕那些会计师吗?我想不是。
他们都有选择的权利。或许,他们对会计专业充满了热情,但我觉得他们很有可能是凭借理性、逻辑和常识选择了一个职业,满足了他们对稳定和成功的期望。
在Tisch艺术学院谈理性、逻辑、常识?你在开玩笑嘛?但你们没有选择的权利,对吧?你发现了某种才能,培养了你的志向,并对此充满热情。一旦你有了这种感觉,你就无法抗拒,只能跟着感觉走。在艺术世界里,热情总是要胜过理性。
你们不仅在追随梦想,更是在伸手抓住你们的命运。
你们是舞蹈家、歌手、编舞、音乐家、电影制作人、编剧、摄影师、导演、制片人、演员。你们是艺术家。没错,你们完蛋了。
好消息是,这并不是一个很糟糕的开始。既然你们已经做出了这个决定――或者更准确地说,屈服于这个决定――那么你未来的道路很清晰。不会一帆风顺,但至少很清晰。
你得继续努力下去,就这么简单。你们从Tisch毕业了,这是件大事。换一个角度说,你们从Tisch毕业了,多大点事儿啊!
毕业了,多大点事儿啊!
起码,这是一个开始。在你们成功毕业的今天,有一扇新的大门将会为你们打开。而这扇门通往一条一生中不断被拒绝的道路。这是不可避免的,这就是毕业生所说的“真实世界”。
你会在参加试镜、面试的时候被拒绝,你会在找投资者的时候碰壁,你会在找人看你写的作品时吃闭门羹,或者是在寻找导演或编舞的工作时尝到被拒绝的滋味。
那遭到拒绝后你该怎么处理呢?我听说安定和维柯丁挺有效果,但我也不确定。干我们这行,不能太放松和随心所欲,也不应该完全阻挡内心的痛苦。
没有了痛苦,我们还有什么可说的?不过,在某些特殊的情况下可以允许自己喝两杯,比如说――我就打个比方――我要在毕业典礼上给一千多个毕业生以及他们的家人演讲。
被拒绝会很痛苦。但是,我觉得,被拒绝往往跟你本人没有很大的关系。当你参加试镜或推销某个方案的时候,导演、制作人或者投资者很可能内心早已有了不同的想法或者不同的人选。这就是事实。
我最近试演《塞尔玛》里马丁・路德・金这个角色时就是那样一个情况。我觉得很可惜,那个角色我一定能演得很棒,感觉是为我写的一样。但导演有不同的想法。你们知道吗?她是对的。好像导演总是对的呢。你们不要误会,大卫・奥伊罗演得很不错。就是,如果是我,可能不会选一个英国演员而已……
篇6:大学毕业典礼
时 间
6月27日下午3:00
地 点
西南大学礼堂
参会人员
全体校领导,党委常委,校长助理,学生工作领导小组成员,学院党政主要负责人,学院主管学生工作的副书记和分管教学工作的副院长,毕业年级辅导员和班主任代表,毕业生代表,低年级学生代表.
议 程
全体起立,奏唱国歌.
宣读《西南大学关于校本部届全日制普通本专科学生毕
(结)业的决定》和《西南大学关于20春季学期准予研究生毕业的决定》,并向毕业生代表颁发毕业证书.
上台领奖的名单如下:谭子良(法学院),曾理(体育学院),张荷(外国语学院),甘淋玲(药学院,中医药学院),陈杏留(汉语言文献研究所)
宣读《重庆市教育委员会关于表彰2010年普通高等教育优秀
毕业研究生和优秀大学毕业生的通报》,并向获奖学生代表颁奖.
上台领奖的名单如下:崔建英(政治与公共管理学院),谢东宝(教育学院),刘强(心理学院),齐亮(园艺园林学院),蒋红波(植物保护学院)
宣读《西南大学关于表彰2010年优秀大学毕业证和优秀毕业
研究生的决定》,并向获奖学生代表颁奖.
上台领奖的.名单如下:刘殊伶(经济管理学院),李雪垠(文学院),赵建强(化学化工学院),邓丽莉(食品科学学院),于明举(动物科技学院)
宣读《西南大学关于表彰研究生优秀科技成果的决定》并向获
奖学生代表颁奖.
上台领奖名单如下:张劲(政治与公共管理学院),尹贤贵(园艺园林学院),苏姗姗(教育学院),冯文锋(心理学院),廖兴刚(生物技术中心),马强(药学院,中医药学院),唐霖(美术学院),潘中举(物理科学与技术学院),郝晓明(植物保护学院),宋欢(食品科学学院),陈婷(数学与统计学院),肖广全(资源环境学院)
宣读《西南大学关于表彰2010届毕业研究生优秀学位论文的
决定》和《西南大学关于表彰2010届本科优秀毕业论文(设计)作者及指导教师的决定》,并向获奖师生代表颁奖.
上台领奖的名单如下:董小平(教育学院),陈有国(心理学院),税茂(政治与公共管理学院),谭秀娟(农学与生物科技学院),王艳霞(蚕学与系统生物学研究所)
宣读《西南大学关于表彰2010届支边毕业生的决定》,并向获
奖学生颁奖.
上台领奖人员名单如下:杨静琳(文学院),杨晓艳(新闻传媒学院),王瑞青(地理科学学院),张娜(农学与生物科技学院)
8.各培养单位分管研究生的书记(副书记),院长(副院长),教学秘书(辅导员)请务必准时参加.
9.参加毕业典礼的研究生人员安排如下(请所有参会研究生务必
在6月27日下午2:40准时入场,并由各培养单位的教学秘书或辅导员带队,按标示的区域对应入座):
政治与公共管理学院6人
法学院6人
经济管理学院6人
文化与社会发展学院6人
教育学院10人
心理学院6人
体育学院5人
文学院5人
新闻传媒学院5人
外语学院5人
音乐学院4人
美术学院4人
历史文化学院5人
数学与统计学院5人
物理科学与技术学院5人
化学化工学院5人
地理科学学院5人
材料科学与工程学院2人
计算机与信息科学学院5人
农生与生物科技学院5人
植物保护学院5人
动物科技学院5人
药学院,中医药学院4人
教育管理学院4人
西南民族教育与心理研究中心4人
食品科学学院5人
园艺园林学院5人
工程技术学院2人
资源环境学院5人
生命科学学院5人
生物技术学院2人
蚕学与系统生物学研究所3人
教育科学研究所3人
高等教育研究所2人
汉语言文献研究所2人
中国新诗研究所2人
生物技术中心2人
纺织服装学院1人
如有不明白的地方,请联系68253762或68253399.
篇7:上海纽约大学是211吗
上海纽约大学秉承博雅教育的理念,突破传统意义的专业边界,运用国际高等教育界最前沿的跨学科创新培养理念,精心设计了一套适合上海纽约大学学生发展的课程体系。
学生入学时不分专业。本科四年的前两年主要对学生进行通识核心课程的培养,通过社会文化、自然科学、数学、算法思维、语言及写作等六大课程板块,着力打造坚实完整的知识基础、训练严谨活跃的思维能力,以及培养全面开阔的学术视野。
让学生接受完整的人类文明核心知识学习,接触各个学科领域的内容及发展趋势,从而可以充分认识自身学业兴趣和特长,更有针对性地选择合适的专业或方向。
学生最早可以在大一结束后确定自己的专业方向。上海纽约大学本科阶段开设12个专业(含19个方向),以及丰富的辅修专业,涵盖商学、计算机与工程、自然科学、人文社科等各个领域。
专业课程的设置在覆盖必要的专业知识的基础上,为学生充分留出了选择细分方向和跨学科应用的空间。学生可以自主组合定制化的`专业知识与技能模块,形成个性化的专业发展路径与核心竞争力。
同时结合通识教育塑造的跨学科的视野及能力,成为一专多能、触类旁通的多元人才,为未来个人发展创造最大化的可能性。
篇8:纽约雪城有什么大学
一、雪城大学的学校简介:
雪城大学(Syracuse University),成立于1870年,坐落于美国纽约州雪城市内,是美国顶级综合性研究型大学。该学校公共管理排名全美第一,多个学科全美排名前十,信息学院、计算机科学与工程学院、Maxwell公民与公共事务学院、Newhouse公共传播学院、视觉与表演艺术学院、建筑学院和教育学院均在美国名列前茅,在各学科领域中成就卓著并影响巨大。
二、纽约州立大学上州医科大学的学校简介:
纽约州立大学上州医科大学是美国纽约一所历史非常悠久的公立健康科学大学,始建于1834年。校园包括医学院、护理学院、健康相关职业学院、研究生学院、公共卫生研究课程学院,可以提供本科理学学士学位,研究生理科学位和高级研究生毕业证书课程。纽约州立大学上州医科大学的医学院是纽约最古老的'医学院之一,在全国的医学研究生课程中排名第八位。护理学院是纽约唯一一所提供所有专业路径研究生课程的护理学校。健康相关职业学院拥有全国最古老的助产术课程。这些学院提供的专业包括:护理学、护士助产术、诊断医学成像术、心血管灌注、医学生物科技、物理疗法、放射疗法、呼吸疗法、生物化学与分子生物学、微生物与免疫学、神经系统科学以及生理学等等。
篇9:希拉里纽约大学演讲词中英文
Thank you. Thank you so much. Thank you. And does it get any better than this, a graduation ceremony for one of the great universities in the world in the home of New York Yankees? Nothing could be better. (Applause.) And thanks to all of you for cheering a visitor. I didn't realize that was permitted in Yankee Stadium.
谢谢,谢谢,非常感谢。还有比这更好的事吗——世界上最好的大学之一在纽约扬基队主场所在地举行毕业典礼?真是再好不过了。(掌声) 谢谢大家如此热烈地为一位来访的客人加油。我原以为在扬基体育场不可以这样做。
I am honored to receive this degree. And on behalf of the other honorees, I say thank you. Thank you for giving us this singular privilege of being part of this commencement ceremony. As I look out at this huge crowd of graduates, family, and friends, I can only reflect on what an extraordinary moment in history you are receiving your degrees, a moment in time of our country and the world where your talents and your energy, your passion and commitment is more needed than ever. There is no doubt that you are well prepared for a world that seems somewhat uncertain but which will welcome the education that you have received on behalf of not only of yourselves and your families, but your communities and your country.
能够获得这个学位,我感到十分荣幸。我代表获得此一荣誉的其他人向你们表示感谢。谢谢你们给予我们参加这次毕业典礼的殊荣。当我看到眼前这一大群毕业生及其亲朋好友时,我不禁想到,你们是在一个不同寻常的历史时刻获得学位,我们的国家和整个世界比以往更需要你们的才智和精力、你们的激情和承诺。毫无疑问,你们已经为投入这样的世界作好了充分的准备:这个世界似乎前景不很明朗,但将赞赏你们不仅为了你们自己和家人而且为了你们的社区和国家所接受的教育。
As Secretary of State, I am well aware of the challenges that we face. You, as new graduates, and your generation will be up against those challenges: climate change and hunger, extreme poverty and extreme ideologies, new diseases and nuclear proliferation. But I am absolutely convinced that you and we are up to the task. There is no problem we face here in America or around the world that will not yield to human effort, to cooperation, to positive interdependence that makes clear humanity is going on, our challenges are ones that summon the best of us, and we will make the world better tomorrow than it is today. (Applause.)
作为国务卿,我十分清楚我们面临的各项挑战。作为新的毕业生,你们和你们这一代人将面对这样的挑战:气候变化和饥饿、赤贫和极端主义的意识形态、新的疾病和核扩散。但我深信,你们和我们能够胜任这样的任务。我们在美国和整个世界所面临的各种问题,都能够通过人们的努力、合作和积极的相互依赖得到解决,而这种相互依赖表明,人类社会正在继续前进。挑战将激发我们最好的一面,我们将把明天的世界变得比今天更加美好。(掌声)
Now, I know that it is fashionable in commencement speeches to be idealistic, and that may sound so, but at the root of my conviction is a strong sense of reality. Because you see, I don’t think we have a choice. We can sit on the sidelines, we can wring our hands, we can retreat into cynicism, and we know what the results will be: We will cede the field to those whose ideologies are absolutely anathema to people of conscience and faith all over the world. So our positive interdependence, which is a fact, will prepare us to meet these challenges. But they can no longer be seen just as government-to-government. There is a time and an opportunity, and with the new technologies available, for us to be citizen diplomats, citizen activists, to solve problems one by one that will give in to hard work, patience, and persistence, and will then aggregate to the solutions we seek.
我知道,在毕业典礼上作理想化的演说是当前的时尚,[我的讲话]听起来也许很理想化,但我的信念深处有一种强烈的现实感。因为你们知道,我认为我们别无选择。我们可以袖手旁观,我们可以束手无策,我们可以采取悲观怀疑的态度,但我们知道这样做会产生什么样的结果:我们会把阵地拱手让给那些其意识形态为世界上所有有良知和信仰者所不齿的人。因此,我们之间积极的相互依赖 ——这是一个事实——将使我们为应对这些挑战做好准备。但这不能再被仅仅视作政府与政府之间的事情。随着新技术的不断涌现,我们有时间和机会成为公民外交家、公民活动家,通过辛勤工作、耐心和毅力一个一个地解决问题,逐步积累成我们所寻求的解决方案。
Now, I know we cannot send a special envoy to negotiate with a pandemic, or call a summit with carbon dioxide, or sever relations with the global financial crisis. To confront these threats and to seize the opportunities that they also present, we need to build new partnerships from the bottom up, and to use every tool at our disposal. That is the heart of smart power. But smart power requires smart people, people who have gone the distance for their education, who have opened themselves up to this increasingly complex and interconnected world, and this changing global landscape requires us to expand our concept of diplomacy.
我知道我们不能派特使与大规模流行的疾病进行谈判,不能与二氧化碳召开高峰会,也不能与全球金融危机断绝关系。要抗击这些威胁并抓住这些威胁提供的机遇,我们需要自下而上地建立新的伙伴关系,利用手中可以利用的一切手段。这就是巧实力的实质。但巧实力来自精明的人,接受过良好教育的人,向日益复杂、相互关联的世界开放的人,而不断变化的全球场景要求我们必须扩大我们的外交概念。
Now, when I was graduating so many years ago, diplomacy was the domain of privileged men working behind closed doors. Today, our diplomats are not limited, and our diplomacy is no longer confined to the State Department or our embassies. We are laying the foundation for 21st century statecraft. Where? In the classrooms of NYU, in the board rooms of the businesses of this great city, in the halls of academia, in the operating rooms of our great hospitals. We are looking for those personal commitments and connections, and that is where all of you come in.
回顾我多年前从学校毕业的时候,外交是闭门谋事的高官要员的事情。如今,我们的外交人员来自各行各业,我们的外交工作也不局限于国务院或我国驻外使领馆。我们正在为二十一世纪的治国大计培养人才。在哪里?就在纽约大学的教室里,就在这座伟大城市中各家公司董事会的会议室里,就在学术会堂里,就在我们一所所优秀医院的手术室里。我们需要的是个人承诺和个人纽带,而这正是你们各位能够一展身手之处。
The biggest challenges we face today will be solved by the 60 percent of the world’s population under the age of 30. And already, young people, like all of you, are using their talents and ingenuity to help fashion their own brand of service and diplomacy.
我们今天所面临的一系列最重大的挑战将由占世界人口60%的30岁以下的群体来解决。而年轻一代,像你们所有人一样,已在发挥他们的才华和智慧,帮助形成具有他们独特风格的公益和外交工作。
A few examples: In the nation of Colombia, two young college graduates, fed up with the violence in their country, used Facebook to organize 14 million people into the largest antiterrorism demonstrations in the history of the world. (Applause.) In a few short weeks, their peaceful efforts did as much damage to the terrorist networks as years of military action.
仅举几个例子:哥伦比亚两名年轻的大学毕业生受够了这个国家内部的暴力冲突,他们利用“脸谱网”(Facebook)组织了一次世界历史上规模最大的反恐怖主义抗议示威活动,共有1400万人参加。(掌声)在短短几个星期中,他们的和平努力对恐怖主义网络的打击程度不亚于多年的军事行动。
I know that one of your graduates spent months on the slopes of Mount Kilimanjaro searching for sustainable development models to bring to women and families and help them lift themselves out of poverty. Another of your classmates was studying in China last year when the devastating earthquake struck, and that has led to work ever since to deliver supplies and assistance to villagers in remote areas. International students have gone on to fight for human rights in Rwanda, build civil society in the nation of Georgia, run businesses, and lead governments. And many of you, I know, used social networking platforms to make Barack Obama the President of the United States of America. (Applause.)
我知道,你们这届毕业生中的一员曾在乞力马扎罗峰(Mount Kilimanjaro)的山坡上生活了好几个月,努力寻找可持续发展模式,以便利用这种模式帮助妇女和家庭自力更生地摆脱贫困。你们的另一位同学去年在中国留学期间遇上大地震爆发,灾情惨重,这位同学自此一直在从事为偏远地区的村民输送物资和援助的工作。留学生们有的前往卢旺达参加争取人权的斗争,有的到格鲁吉亚建设公民社会,有的经营公司企业,有的领导政府工作。我知道,你们之中有很多人利用社交网络平台帮助巴拉克·奥巴马当上了美利坚合众国总统。(掌声)
President Obama and I deeply understand how important it is for the young people of our country, but the young people of every country, to be given the opportunity to translate your beliefs and ideals into service and action, just as John Kennedy did when he created the Peace Corps and as President Bill Clinton did when he created AmeriCorps. This is in the tradition of citizen service. (Applause.)
奥巴马总统和我都深切理解为我国乃至所有国家的年轻人创造机会的重要意义,以便你们把自己的信念和理想化为奉献与行动,正如约翰·肯尼迪创建和平队(Peace Corps)和比尔·克林顿总统创建美国志愿队(AmeriCorps)一样,这符合公民服务的传统。(掌声)
So we need to figure out ways to prepare all of our institutions of government, including and especially the State Department, to harness the efforts of those who do not enter the Foreign Service but still engage in your own type of foreign service. Our State Department personnel are skilled, dedicated, passionate, and effective. And for those of you still looking for jobs, we are hiring a new generation of diplomats. (Applause.)
因此,我们需要设法让我国所有政府机构做好准备,国务院不仅包括在内而且要作为重点,以便让那些不是职业外交人员但仍以自己的方式从事外交工作的人发挥作用。我们国务院的工作人员经验丰富,忠于职守,工作热情而有效率。你们之中还在求职的人请注意,我们正在招聘新一代外交人员。(掌声)
I hope many of you will join our ranks in the Foreign Service and the Civil Service, but I know that not all will choose to become professional diplomats, and I also know that the State Department alone cannot tackle these great problems. So my message to you today is this: Be the special envoys of your ideals; use the communication tools at your disposal to advance the interests of our nation and humanity everywhere; be citizen ambassadors using your personal and professional lives to forge global partnerships, build on a common commitment to solving our planet’s common problems. By creating your own networks, you can extend the power of governments to meet the needs of this and future generations. You can help lay the groundwork for the kind of global cooperation that is essential if we wish, in our time, to end hunger and defeat disease, to combat climate change, and to give every child the chance to live up to his or her God-given potential. (Applause.)
我希望你们中间能有很多人加入我们的行列成为外交官和公务员,但我知道并非所有人都愿意成为职业外交官,我也知道国务院无法单凭自己的力量解决这些重大问题。因此,我今天要对你们说的是:做你们自己的理念的特使;利用你们手中的交流工具增进我国及全人类的利益;做一位公民大使,利用你们的个人经历和专业活动结交全球伙伴,以共同承诺为基础解决我们的星球所面临的共同问题。通过建立你们自己的网络,你们能够扩展政府的能力,以满足这一代人和子孙后代的需求。你们能够帮助奠定全球合作的基础,我们若想在有生之年消除饥饿,战胜疾病,控制气候变化,让每个孩子都有机会发挥他们的天赋潜能,就离不开这种全球合作。(掌声)
This starts with opportunities for educational exchanges, the kind of dorm room and classroom diplomacy that NYU is leading on. I want to commend my friend, your president, the trustees of this great university, for understanding and believing in the importance of educational exchanges.
这一切始于教育交流机会,始于纽约大学率先展开的那种宿舍外交和课堂外交。我要赞扬我的朋友、你们的校长,也要赞扬这所杰出高校的校董们,他们理解并相信教育交流的重要性。
You know, study abroad is like spring training for this century. It helps you develop the fundamentals, the teamwork, and the determination to succeed. And we want more American students to have that opportunity. That’s why we are increasing funding for Gilman scholarships by more than 40 percent. More than 400 New Yorkers have used Gilman scholarships to spend a semester abroad, including nine students from NYU last year.
你们知道,出国留学就象是为一场世纪棒球赛作准备的春训。它有助于你们增强基础技能、团队精神和取得成功的决心。我们要让更多的美国学生获得这种机会。这正是我们把吉尔曼奖学金(Gilman Scholarships)的数额增加40%以上的原因。已经有400多名纽约人利用吉尔曼奖学金花一个学期的时间去国外留学,其中包括去年在国外留学的纽约大学的9位同学。
Now, of course, study abroad is a two-way street, and we should bring more qualified students from other countries to study here. NYU provides a prime example of what international students can bring to a campus and how they can benefit themselves and their countries. Over 700,000 international students came to the United States last year, and NYU had the second largest number of any school in the country. (Applause.)
当然,出国留学是一条双行道,我们也应该吸引其他国家更多的优秀学生到美国来学习。外国学生丰富了美国的大学,使他们自己和他们的祖国受益,纽约大学在这方面树立了一个杰出榜样。去年有70万名外国学生来美国求学,纽约大学招收的外国学生人数在全美各高校中名列第二。(掌声)
Now, the benefits from such exchanges are so great that I am committed to streamline the visa process – (applause) – particularly for science and technology students so that even more qualified students will come to our campuses in the future. We’re also doing more to marry technology with global service. That’s why today I am pleased to announce that over the next year the State Department will be creating Virtual Student Foreign Service Internships to harness the energy of a rising generation of citizen diplomats. Working from college and university campuses, American students will partner with our embassies abroad to conduct digital diplomacy that reflects the realities of the networked world. And you can learn more about this initiative on the State Department’s website.
由于这些交流带来了巨大的益处,我决心简化签证手续──(掌声)──特别是为理工科的学生,以便未来有更多优秀学生到我们的大学深造。我们也在扩大把高科技与全球性服务相结合的做法。因此,今天我高兴地宣布,在今后一年里国务院将建立起“学生网上外交实习项目”(Virtual Student Foreign Service Internships) ,使正在成长的一代公民外交家的能量得到有效利用。美国大学生将与我国驻外使馆协作,在自己的校园内开展网上外交活动,反映网络化世界的现实。你们可以在国务院网站上了解该项目的详情。
But I know that you don’t have to wait for us to create a new program. When you go home today, go online and find the website called Kiva, K-i-v-a, where you can help someone like San Ma, a mother in Vietnam who is seeking a microcredit loan to buy rice seed and fertilizer for her family farm; or log on to Heifer International’s site, and for less than the cost of a dinner out, you can donate a flock of geese to a hungry family in Asia or Africa; or help Wangari Mathai’s Green Belt movement in planting trees and offsetting carbon emissions and empowering women in Africa.
但我知道,你们不需要等到我们建立起一个新项目之后再行动。今天你们回家后,上网找到一个称为Kiva——K-i-v-a——的网站,在那里你可以帮助像San Ma这样一位越南母亲,她正在寻找一笔小额贷款,为她的家庭农场购买稻种和肥料;或者你们可以进入海菲国际(Heifer International)的网站,只要花费比在外面吃一顿晚餐还少的钱就可以把一群鹅捐赠给亚洲或非洲一个饥饿的家庭;或帮助文加里·马塔伊(Wangari Mathai)倡导的“绿带运动” (Green Belt movement ),种植树木,中和碳排放,并帮助非洲妇女发挥潜能。
Now, supporting these projects and others like them doesn't require a lot of time or money. But for the people you help and the planet you protect, your participation can be not just a game changer, but a life changer. Global service also means promoting good governance. We need informed citizens, both here at home and around the world, to hold their governments accountable for getting results and finding solutions.
支持这些项目及其他类似项目不需要花费大量时间与金钱,但对于你们帮助的人们和保护的地球来说,你们的参与不仅能够改变游戏规则,还能够改变人们的生活。全球性服务还意味着促进良治。我们在国内和世界各地都需要有见地的公民向政府问责,督促政府取得效益和找到解决问题的方案。
And this is not only directed at the graduates today, but there are a lot of proud mothers and fathers and husbands and wives and grandparents and children and others who have seen you to this day. And this is an offer and a challenge to all of us. In the times that we face, we know we don’t have a person to waste, we don’t have an idea to overlook. In fact, we have to be even more committed to reaching out and crossing the divides that too often separate us. For those who have come to this country to celebrate a child or a friend’s graduation, please take home this message: America more than ever wants your help; in fact, needs your help as we build these new partnerships and as we seek solutions to the global crises that cannot be solved by any one people or one government alone.
这并非仅仅针对今天的毕业生,在场的还有许许多多自豪的父母双亲、丈夫或妻子、祖父祖母、孩子们和其他人,他们目睹你们走到了今天。对我们所有的人来说,这是邀请,也是挑战。在我们所处的时代,我们知道我们需人尽其才,集思广益。我们更应不断开拓新天地,超越经常使我们分道扬镳的分歧。前来美国参加子女或朋友毕业典礼的诸位,请铭记这一点:美国比以往任何时候都更希望得到你们的帮助;具体而言,我们需要你们帮助我们建立这些新的合作关系,帮助我们寻求解决全球危机的途径。任何一个国家的人民或任何一个国家的政府都无法单独战胜全球性的危机。
We need each other. We always have. It’s just so much more apparent today. A flu starting in one country spreads quickly around the world. An extremist ideology starting with a few people explodes across the internet. A global financial crisis affects farmers and small business people in every corner of the globe. That is a new reality. But equally important is that we also now have the tools to work together to forge this common approach to these common threats.
我们大家休戚相关。我们之间历来如此。今天,这一点更为明显。一个国家爆发流感会迅速蔓延全球。一种极少数人酝酿的极端主义观念可通过因特网急剧扩散。一场全球性的金融危机将殃及全世界每一个角落的农民和小业主。这是新的现实。但同样不可忽视的是,现在我们也可以通过已经拥有的各种方式,同心协力抗击这些共同威胁。
So, Class of , you have an historic opportunity. Every class is told that, and to some extent I suppose it is always true. But just in the course of this commencement ceremony, you’ve heard several references to the global economic crisis. The times that you are graduating in are, yes, perhaps more difficult and somewhat more daunting. But that’s when we really rise together. One of the best lines from one of my favorite baseball movies, A League of Their Own – (applause) – said it well, “If it were easy, anybody could do it.”
毕业班的同学们,你们面临着历史性的机遇。每一届毕业生都听到这样的话,而且我认为在某种程度上确实如此。不过,在今天的毕业典礼上,你们已多次听到有关全球经济危机的话题。应该承认,你们毕业的这个时代或许更为困难,在某种意义上也更令人生畏。然而,这正是需要我们共同挺身而出的时候。我不禁想起一部我喜爱的关于棒球的影片,《女子棒球队》(A League of Their Own),其中一句精彩的台词 ── (掌声) ── 说得真好,“如果没有困难,任何人都能做到”。
You know, when the Yankees moved in to their old stadium next door in 1923, there was only person on the roster from west of St. Louis. Their team mostly looked the same, talked the same, and came from the same kind of cities and towns and rural areas across America. Think about the team that plays in this new stadium. It includes players from Mexico, Japan, Taiwan, Panama, four other countries. The Dominican Republic alone is home to seven Yankees. In the same way, NYU has evolved as well. The university was founded to serve the City of New York. Today it serves the world.
你们知道,当扬基队(Yankees)于1923年迁入隔壁的旧体育场时,名册上只有一位队员来自圣路易斯城(St.Louis)以西的地区。这支球队的队员外表大同小异,说话语气相同,均来自美国同一类地区的城镇和乡村。再看看今天在这个新场地竞技的球队,其中有来自墨西哥、日本、台湾、巴拿马及其他四国的队员。扬基队就有七名队员来自多米尼加共和国(Dominican Republic)。同样,纽约大学也在演变。学校创立时只为纽约市服务,如今则为全球服务。
We know that there is much yet ahead that none of us can predict. There is no way to stop change. Change will come. What is unknown is whether it will bring progress or not. But you have done what you needed to do to get the best insurance policy you could, and that is an NYU education. (Applause.) And so armed with that education, I have every confidence that you will not only succeed by the dint of your own hard work and effort, but you will contribute far beyond your own personal needs. This is your moment. You’ve made it to the big leagues, and you are up to bat. Go out and give us a future worthy of this great university, of this great city, of this great country, and of the world we all wish to create together.
我们知道,前方有许多未知数,我们谁都无法预测。变革不可逆转。变革终会来临。无法预知的是,变革能否带来进步。然而,你们已尽了一切努力,获得了最好的保障,那就是纽约大学的教育。 (掌声) 有了这样的教育,我完全相信,你们不仅可凭着你们自身的勤奋努力获得成功,而且还能为社会做出重大贡献,远远超出自身的需求。这是你们的时刻。你们加入了这个宏大的联队,你们可以出击了。踏上征途,开创我们的未来,使之无愧于这所伟大的学府,无愧于这座伟大的城市,无愧于这个伟大的国家,无愧于我们都希望共同建立的世界。
Thank you, congratulations, and Godspeed. (Applause.)
谢谢大家,祝贺你们,愿诸位一切平安。 (掌声)
篇10:上海纽约大学如何选录学生
上海纽约大学如何选录学生
再过不到一年的时间,上海纽约大学的首届新生就要入学了。上海纽约大学由纽约大学美国最大的独立研究型大学,和华东师范大学合作设立,将同时授予国外大学的学位和教育部认证的中国学位。也就是说,纽约大学将成为第一所经教育部批准可以在中国授予学位的美国大学。
为了这一目标,尽管校园仍在建设中,上海纽约大学的招生部门已经在全球范围内展开工作,寻找最优秀、最聪明的年轻人组成上海纽约大学2013年秋季入学的首届新生(其中近一半的学生为国际学生)。上海纽约大学的首届300名学生都可以充分利用纽约大学全球教育体系的所有资源,其中包括纽约、阿布扎比校园和11个海外学习中心。然而,上海纽约大学最为独特之处在于如何选拔和录取学生。
上海纽约大学将汲取中美两国高等教育的精华。其课程、学生群体和师资不管在构成上还是本质上,都是高度国际化的。我们的学生将成为连接不同思想和文化的桥梁。同样,我们也希望上海纽约大学的招生方式能够成为一座桥梁,连接和融合中美两国高校招生过程中的精华。
学业成绩、考试成绩及其他:“最适合”
美国高校极为重视学生的高中学业成绩,并且会分析每位学生在过去3到4年所学习的课程和成绩,尤其是一些基础科目的成绩,比如数学、自然科学、社会科学、人文科学及语言(包括英语)。
当然,除了优异的学业成绩,招生人员还会综合评价学生的推荐信、标准化考试成绩、短文及课外活动等情况,选拔“最适合”上海纽约大学的学生。每所大学都有自己独特的校园文化以及最适合其文化氛围的学生类型。招生人员的任务就是要找到这样的学生。学生提交的短文、推荐信等材料以及面试可以帮助我们判断学生是否可以为学校带来新的活力,以及他们是否适合这所学校。同时,招生人员还将通过“校园日活动”评价学生的综合素质以及个人品格等。
出于对中国教育实情的考虑和尊重,上海纽约大学的招生选拔过程与美国高校的传统方式有所不同。它不仅代表了一种高等教育的全新模式,也是在中国前所未有的。我们将结合一系列定量的和定性的指标,对申请者进行全面、整体的评价,而不仅仅基于其高考成绩。与美国纽约大学的招生过程相似,所有申请入读上海纽约大学的中国和国际学生都需要提交短文和推荐信等材料并填写通用申请(Common Application是美国高校用来采集申请者定性信息的在线申请系统)。
此外,上海纽约大学还将对所有有竞争力的申请者进行面试。通过材料审核的申请者将被邀请参加上海纽约大学专门组织的“校园日活动”。学校将通过该活动全面评价学生的综合素质及其与上海纽约大学的“匹配度”。
通过以上的整体评价,上海纽约大学希望不仅可以找到传统评价标准(如高考)意义上的优秀学生,还可以提供一种全新的一流大学的招生模式。同时,上海纽约大学也将通过这种模式在全球最优秀的申请者中找到“最适合”上海纽约大学的学生。
上海纽约大学看重学生什么素质?
作为纽约大学全球教育体系中第二个具有学位授予权的校园和第一个美国境外的校园,纽约大学阿布扎比校园在全球招收优秀学生的成功经验为上海纽约大学提供了重要借鉴。不管是对纽约、阿布扎比、还是上海来说,招生工作的重要目标就是找到那些可以把优秀的学业成绩体现在生活的方方面面的学生。为了辨别学生的这种能力,纽约大学阿布扎比校园专门设计了“Candidates Weekend”,邀请优秀的申请者到阿布扎比的校园参加为期两天的活动。
在这两天期间,学生会被分成小组参加不同的任务和活动,比如公共演讲、合作猜谜、示范课程等。这些活动旨在体现学生的团队合作意识、交流沟通能力、解决问题技巧、课堂互动能力等。
那么上海纽约大学看重哪些素质?
正如之前提到的,优秀的学业成绩是必不可少的,但这还远远不够。学校还将全面评价学生的综合素质。
首先,学生必须具备良好的沟通能力和较强的英语听说读写能力。上海纽约大学的教学语言为英语,学生毕业时需具备流利的英语水平。
在个性方面,上海纽约大学的学生要乐于接受新体验、探索新知识、在倾听和提问中寻求前进的动力。更重要的是,上海纽约大学的学生要有强烈的好奇心、社会责任感和共鸣感。简而言之,我们寻找的'是未来的发明家、企业家、学者、领袖。
此外,在教育部2012年4月颁布的“国家扶贫定向招生专项计划”的启发下,上海纽约大学也将像其他高校一样,致力于为所有优秀学生提供公平的教育机会。不让学生因为经济上的困难而无法接受教育是上海纽约大学的原则和核心价值。
【常见问题解答】
问:如果我是中国公民并持有中国护照,可以不通过高考来申请入读上海纽约大学吗?
答:不可以。尽管上海纽约大学不是以高考作为惟一的评价标准,但所有持有中国护照的中国公民都必须参加高考。即使你目前正在国外学习或生活,或在学校学习SAT/IB/AP等课程。作为一名中国公民,你都必须参加高考,作为申请入读的条件之一。
问:来自我省的学生能够申请入读上海纽约大学吗?
答:上海纽约大学首届本科生招生规模较小,与各省(区、市)招生部门沟通的时间较紧,因此将只能选择部分省(区、市)试点招生。我们希望将来可以逐步增加招生地区。目前,接受来自以下省(区、市)的入学申请:北京、上海、江苏、浙江、四川、河南、山东、陕西、安徽和江西。只有在以上省(区、市)参加高考的学生方可申请上海纽约大学2013年的秋季入学名额。
问:上海纽约大学属于一类本科院校。我需要取得一定的高考成绩才会被上海纽约大学考虑录取吗?
答:在招生录取过程中,上海纽约大学强调的是合适性。你的高考成绩必须达到一本以上,但除了优异的学业成绩,招生人员还将综合评价考生学业和课堂以外的其他因素,比如参加社区服务的情况等。
问:上海纽约大学接受转校学生吗?
答:不接受。【纽约大学毕业典礼】相关文章:
3.大学毕业典礼流程
6.纽约纽约的台词
10.大学本科生毕业典礼邀请函






文档为doc格式