姚云文——《紫萸香慢》
“世界和平大使”通过精心收集,向本站投稿了6篇姚云文——《紫萸香慢》,下面就是小编给大家带来的姚云文——《紫萸香慢》,希望能帮助到大家!
篇1:姚云文——《紫萸香慢》
【年代】:宋
【作者】:姚云文——《紫萸香慢》
【内容】:
近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。
问秋香浓未,待携客、出西城。
正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。
向尊前又忆、漉酒插花人,只座上已无老兵。
凄清,浅醉还醒。
愁不肯、与诗平。
记长揪走马,雕弓笮柳,前事休评。
紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。
尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。
【作者】:
姚云文,字圣瑞,高安人。有《江村遗稿》
【注释】:
荒台:在彭城。
漉酒:滤酒。
雕弓笮柳:百步穿杨。笮,射击。
紫萸:茱萸,植物名。
乌纱:古代官员所戴之帽。晋孟嘉重阳随桓温游龙山,有风吹嘉帽落。
【赏析】:
“独在他乡为异客,每逢佳节倍思亲”,重阳携客出游,作者抚今追昔,不禁感慨丛生。一句“歌罢涕零”,令人不忍卒读。
篇2:姚云文:紫萸香慢
《紫萸香慢》
姚云文
近重阳、偏多风雨,
绝怜此日暄明。
问秋香浓未,
待携客出西城。
正自羁怀多感,
怕荒台高处,
更不胜情。
向尊前又忆漉酒插花人,
只座上已无老兵。
凄清,浅醉还醒。
愁不肯与诗平。
记长楸走马,
雕弓笮柳,
前事休评。
紫萸一枝传赐,
梦谁到汉家陵。
尽乌纱便随风去,
要天知道,
华发如此星星,
歌罢涕零。
赏析:
此词借重阳佳节发羁愁,念远之慨,同时又含蓄而深沉地表达了自己的亡国之哀。上片抒羁怀忆人之情。“近重阳”四句写偏偏是临近重阳风雨越多,今日如此温暖明丽,特别叫人爱惜,秋花香浓,正是一个绝好登高的佳节。“正自”五句又突作顿折,以羁怀、忆人转出两层“绝怜”之余的感伤,一是怕登临荒台高处,目睹故国江山已物是人非,备感羁旅漂泊之愁怀难抑,无法承受纷乱的悲感愁情集于方寸矣。二是赏花饮酒,尊前座上,自然思念昔日滤酒插花,畅饮狂欢的旧侣。下片以“凄清”二字总上挽下,感慨今昔盛衰剧变。“浅醉”二句承“尊前”写借酒浇愁,然而愁情深重,酒难浇熄,虽暂得浅醉,又为愁情扰醒。“记长楸”五句写词人愁醒难堪之原因。最后“尽乌纱”四句隐喻自己虽入元为学官,并不以任官为重,风吹乌纱官帽便任随它去,何足珍惜?吾意便要老天知道,我华发星星,依然心怀故国。末尾作直接的呼告,发人深省。
篇3:紫萸香慢,紫萸香慢姚云文,紫萸香慢的意思,紫萸香慢赏析
紫萸香慢,紫萸香慢姚云文,紫萸香慢的意思,紫萸香慢赏析 -诗词大全
紫萸香慢作者:姚云文 朝代:南宋 体裁:词 近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。问秋香浓未,待携客、出西城。正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。向尊前,又忆漉酒插花人,只座上、已无老。
凄清,浅醉还醒,愁不肯,与诗平。记长楸走马,雕弓柳,前事休评。紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。 【注释】 ①荒台:这里指戏马台,项羽曾在此训练过骑兵。南朝宋武帝刘裕北伐曾于重阳日在此大宴士兵。
②漉酒:过滤酒。
③柳:即百步穿杨之意。这里指射箭。
④乌纱:帽子,用孟嘉事,见刘克遍庄《贺新郎》注。【译文】临近重阳节风雨偏多,我特别惜爱今日的温暖睛明。试问秋香是浅是浓,等我和朋友们同去游览西城(看个究竟)。这个时节正满怀羁愁容易触发,真怕登上荒台后更加伤怀。想要安排酒宴,又回忆挂念从前滤酒插花的友朋。只见眼前的席位上,已没有当年的老战友。我感到无限凄清,借酒浇愁浅醉还醒。心中的忧愁太深太浓,即使用诗词也无法抒愤,而使心境得到平衡。想起当年在长满长楸的大道上跑马,用雕弓表演百步穿杨的本领,以往的功业也不必再论说品评。只记得每当重阳佳节,朝廷便传赐紫色茱萸的情景。可如今,连梦魂也难到故国园陵。我任凭秋风把自己的'帽子吹跑,老天也要知道我的白发如此斑驳,长歌一曲,不由得泣涕飘零。【赏析】这首词借写重阳节的前朝胜事,来抒发怀念故国之哀情,是重阳节感怀之作。上片写思前怀友之情,下片抒忆昔伤今之慨。从“荒台”、“老兵”,“长楸走马”、“雕弓 柳”等词句看,作者曾是位力主抗元并曾有过戎马生涯的爱国志士。词中流露出壮志难酬的悲慨,也寓有故国之思。词的上片,写秋雨新晴,重阳已近,正欲携客出游。羁怀多感,故废登临。饮酒追怀,却因座中故人萧条而觉情怀黯然。词的下片,写浅醉还醒,一惩清愁非诗句所能表达。走马弯弓,少年气概今已荡然无存。重阳传赐萸,是前朝胜事,如今只见之于梦中。华发星星,凄然落泪,一片垂老心情。\"开篇三句写连日阴雨,只重阳节晴明,故与友人出城。“正自”三句用刘裕重阳节宴饷官兵之典,婉抒对南宋朝廷不思振作北伐终至亡国的不满与忧愤。“向尊前”几句借重阳而思念故友。下片开头“凄清”四句写忧愁之深。“记长楸”三句写出当年跑马神射的勇武精神。“前事休评”,于凄怆中寓愤激之情。“紫萸”三句暗示故国已亡。结拍几句活用孟嘉之典,抒发深沉的哀痛。全词紧扣重阳节之习俗来写,使事用典贴切而意蕴丰厚。从结构看,从出游始,以游览结束而“歌罢涕零”终,感情转宕变化自然,意脉清晰,章法浑成。
篇4:姚云文《紫萸香慢·近重阳》翻译赏析
姚云文《紫萸香慢·近重阳》翻译赏析
《紫萸香慢·近重阳》出自宋词三百首,作者为宋朝诗人姚云文,其古诗全文如下:
近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。问秋香浓未,待携客、出西城。正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。向尊前,又忆漉酒插花人。只座上、已无老兵。
凄清,浅醉还醒,愁不肯,与诗评。记长楸走马,雕弓笮柳,前事休评。紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。
【前言】
《紫萸香慢·近重阳》由宋代词人姚云文创作,被选入《宋词三百首》。这首词咏叹重阳节,抒发了物是人非的萧索凄凉。词的上阕写樽前怀友,下阕则抒发忆昔伤今之慨,借“尽乌纱便随风去”,以风吹落乌纱帽而见自己白发点点的细节,表达了屈仕元朝的无奈和满心的酸楚。词紧扣重阳节之习俗来写,使事用典贴切而意蕴丰厚。从结构看,以拟趁兴出游始,以“歌罢涕零”结,感情转宕变化出乎自然,意脉清晰,章法浑成。
【注释】
紫萸香慢,姚云文创调,词中有“问秋香浓未”、“紫萸一枝传赐”句,故取以为名。
暄明:暖和明亮。
正自:正好。羁怀:客居他乡的情怀。
荒台:又称戏马台,在今江苏省徐州市,旧传为项羽阅兵之地。六朝宋武帝刘裕曾在此大宴宾客,后世以此为登高游乐之所。
漉酒插花人:典出东晋陶渊明,此处代指故人。漉酒:滤酒。
老兵:此处亦代指旧友。
长楸:乔木林。
走马:跑马。
笮柳:以箭射柳。喻指箭术高明。笮:竹制盛箭器,引申为射击。
紫萸:茱萸。
汉家陵:此处代指宋朝帝王的陵墓。
华发:白发。
星星:头发斑白的样子。
【翻译】
偏偏是临近重阳风雨越多,今日如此温暖明丽特别叫人爱惜。试问秋花的芳香是否浓郁?我欲携同朋友走出西城游历。我正自飘泊羁旅,满怀着无限愁绪,就怕登上荒台的高处,更是难以承受悲戚。面对着酒宴,又将滤酒、插花的友人回忆,只是座席上已没有昔日的旧侣。
我感到悲楚凄清,微酒入肠浅醉又醒。积郁的愁情,比诗篇抒写的更加沉重。记得沿着楸树茂盛的大道乘马奔行,手持雕弓,施展百步穿杨的技能,这些往事休再论评。重阳节朝廷传赐下一枝紫萸,有谁的梦魂曾到故国园陵?任凭着乌纱帽随风吹去,要让老天知道,斑白的华发已如此丛生,我感慨长歌呵涕泪交进。
【赏析】
“近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。问秋香浓未?待携客、出西城。”快到重阳佳节了,风雨偏多。于是我分外珍惜今日的温暖晴朗。不知秋香浓与不浓?还是待我和朋友出西城去游览一番再说吧。首句交待了大致背景,时近重阳,阴雨连绵,难得遇上一个晴朗的好天气,故与友人结伴出城秋游。
“正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。”南朝时宋武帝刘裕北伐前曾于重阳日在此处大宴官兵。句意即:正满怀羁旅之愁,不忍登高临远,只怕更加伤情。“正自”句隐含了词人对故国的思念,对南宋不思振作终至亡国的愤慨。怕登高台,写出了词人内心深处国破家亡的.伤痛。
“向尊前、又忆漉酒插花人。只座上、已无老兵。”据萧统《陶渊明传》记载,陶渊明曾取头上葛巾滤酒。老兵,指谢奕事。据《晋书》载,奕尝逼桓温饮酒,温走避之。奕遂引温一兵帅共饮曰:“失一老兵,得一老兵。”此处应指当初和自己同生共死的战友。句意是说:面对美酒筵席,不禁追忆起了从前滤酒插花的友人,今天,座上已再无旧朋的身影了。结句无限凄清,从文中的“荒台”、“老兵”可以想见,词人曾经参加过抗元战争,有过戎马生涯。“座上已无老兵”,旧友或已亡故沙场或已风烛残年,已经不能和从前一样漉酒插花,指点江山了,想起这些,心中无限的感伤。
“凄清。浅醉还醒。愁不肯、与诗平。”我感到无限凄清,借酒消愁,醉了还醒。心中的忧愁太深了,尽管一个劲儿地作诗填词,但也无法抹平这份久久的积怨。
“记长楸走马、雕弓缰柳,前事休评。紫萸一枝传赐,梦谁道、汉家陵。赐,梦谁道、汉家陵。”长楸,古时道边种楸树,绵延很长,称“长楸”,此处化用曹植《名都篇》:“斗鸡东郊道,走马长楸间。”缰柳,这里取百步穿杨之意。古时的风俗,重阳节登高要插戴茱萸。意即:记得当初长楸走马,雕弓在手百步穿杨。而今往事不堪回首,再也无从评说。只记得每当重阳佳节,朝廷便传赐茱萸的情形。如今,梦魂也难到故国园陵了。词人回忆当初,感慨万千,于凄怆之中流露出愤激之情。“紫萸”句暗示故国已亡。
“尽乌纱、便随风去,要天知道,华发如此星星。歌罢涕零。”乌纱,此处用典《旧唐书 舆服志》“乌纱帽者,视朝及见宴宾客之服也。”此处用晋朝孟嘉登高落帽的故事。束片,满是深沉的哀痛:任秋风吹落乌纱帽,老天也知道,我已经白发苍苍、垂垂老矣,长歌一曲不禁泣涕飘零。
此词从重阳入笔,抒发了遗民不忘故国的忆旧情怀,语言平实,又不失跌宕起伏,整首词从出游始,于登高处终,章法浑成,意蕴丰厚,读来凄怆感人。
篇5:《紫萸香慢·近重阳》译文及赏析
偏偏是临近重阳风雨越多,今日如此温暖明丽特别叫人爱惜。试问秋花的芳香是否浓郁?我欲携同朋友走出西城游历。我正自飘泊羁旅,满怀着无限愁绪,就怕登上荒台的高处,更是难以承受悲戚。面对着酒宴,又将滤酒、插花的友人回忆,只是座席上已没有昔日的旧侣。
我感到悲楚凄清,微酒入肠浅醉又醒。积郁的愁情,比诗篇抒写的更加沉重。记得沿着楸树茂盛的大道乘马奔行,手持雕弓,施展百步穿杨的技能,这些往事休再论评。重阳节朝廷传赐下一枝紫萸,有谁的梦魂曾到故国园陵?任凭着乌纱帽随风吹去,要让老天知道,斑白的华发已如此丛生,我感慨长歌呵涕泪交进。
篇6:《紫萸香慢·近重阳》译文及赏析
宋代:姚云文
近重阳偏多风雨,绝怜此日暄明。问秋香浓未,待携客、出西城。正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。向尊前,又忆漉酒插花人。只座上、已无老兵。
凄清,浅醉还醒,愁不肯,与诗评。记长楸走马,雕弓笮柳,前事休评。紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。
【姚云文——《紫萸香慢》】相关文章:
7.寄紫阁无名头陀,寄紫阁无名头陀姚合,寄紫阁无名头陀的意思,寄紫阁无名头陀






文档为doc格式