欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 合同>中英文翻译外债借款合同条款

中英文翻译外债借款合同条款

2022-05-28 08:46:05 收藏本文 下载本文

“bingzhixueyu”通过精心收集,向本站投稿了11篇中英文翻译外债借款合同条款,以下是小编为大家整理后的中英文翻译外债借款合同条款,希望对大家有所帮助。

中英文翻译外债借款合同条款

篇1:外债借款合同

甲方:合同编号:;PartyA:ContractNo:;

乙方:XXX有限公司;PartyB:XXXfacturin;

甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:;PartyAandPartyhavereache;

一。甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用;1.PartyAagreestos

篇2:外债借款简单合同

贷款方:

借款方:

一、借款用途:用于借款方需要。

二、借款种类:个月非承诺借款。

三、借款金额:币种及汇率:x

借款金额及币种:

美元比人民币汇率:按汇入当天中国人民银行公布的美元对人民币中间价折算。

四、终止权:

贷款方享有绝对的酌定权并以个案处理的方式,按照贷款方认为合适的条款和条件,决定提供贷款与否。贷款方保留在必要时候书面通知借款方在终止本授信的权利并要求借款方马上清还所有未偿还款项和应付利息。

五、借款期限:

借款期限:自年月日起至年月日,首次提款日在年月日前。

六、借款利率及计息:

借款利率:本借款利率按动用日之年利率加计点计息,即:(一年期年利率+),相关之税捐、规费、扣缴均应由借款方承担。计息:借款利息从借款人实际提款日起算,按实际提款额和用款天数计算,计算基数为一年360天,于还款日时与本金一次支付予贷款方。

七、还款:

借款人必须于本合同到期日一次性偿还本合同项下贷款本金。借款人得视实际资金状况于5天前通知贷款方后可提前还款,并支付银行所产生之相关损失。本合同并无交叉违约条款及加速到期条款。

八、违约责任:

若借款人违反本贷款函约定,借款人应全额赔偿贷款方因其违约而蒙受的所有损失。

九、不可抗力条款:

因自然灾害、政府外汇管制、暴动、恐怖主义或不可归咎于合同双方的第三方责任等不可抗力因素造成的损失不受本合同第八条违约责任的约束。

十、特别约定:

1、根据月4日修改的《中华人民共和国外汇管理条理》第二十五条规定,债务人应在债务合同签定后到外汇管理部门办理外债登记手续,外汇管理部门核发的登记文件作为债务合同生效必备的法律文件之一。

2、债务人应根据9公布的《结汇、售汇及付汇管理规定》,本合同借款在还本付息前须到当地外汇局办理核准手续。

十一、其它约定:

1、双方约定本合同适用中华人民共和国-香港地方之法律规范。

2、本贷款函共一式三份,贷款方、借款方及国家外汇管理局各执一份。

贷款方:(签字或盖章)

借款方:(盖章)

签订日期:

篇3:外债借款合同

Contract of Loan

甲方: 合同编号:

Party A: Contract No:

乙方:潍坊传盛商用设备有限公司

Party B: China Manufacturing Solutions(China) Ltd

甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:

Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract:

一。 甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。

1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party B

for purchasing production facility.

二。 借款金额:USD25 万元,(美金贰拾伍万美元整)

2. Loan Amounts: USD 250,000(two hundred and fifty thousand US Dollar)

三。 借款期限:从12月01日起至12月01日止,共2年。

3. Life of loan: from 1st December until 1st December ,totally 2 years

四。 偿还方式:从月02日起分3次还清,可以提前还款。

4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December 2013, can be paid upfront.

五。 汇款方式:甲方在2013年12月3日前将USD12万元分**次汇入乙

方在中国农业银行潍城支行开立的外债专用账户。

Remittance route: Party A will remit XXXX in XXXX paymentsto the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debtof Party A.

六。 提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。

6. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdraw money by related documents or Expensesplan.

七。 违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。

7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party B‘s opening bank.

八。 合同一式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准后生效,至还清借款时失效。

8. 2 copies of the contract, one for each party, become effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.

九。 同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。

10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.

甲方: 乙方:

Party A Party B

代表: 代表:

representative representative

电话: 电话:

Tel : Tel:

日期: 日期:

Date Date

篇4:外债借款合同

甲方:

乙方:

甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:

一、甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。

二、借款金额:________万元,(美金贰拾伍万美元整)

三、借款期限:从________年____月____日起至________年____月____日止,共________年。

四、偿还方式:从________年____月____日起分3次还清,可以提前还款。

五、汇款方式:甲方在________年____月____日前将________万元分________次汇入乙方在________银行________支行开立的外债专用账户。

六、提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。

七、违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。

八、合同一式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准后生效,至还清借款时失效。

九、同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。

甲方:

乙方:

篇5:外债借款合同

债权人: (以下简称甲方)

债务人: (以下简称乙方)

甲、乙双方在公平、平等、自愿的基础上就乙方向甲方借款,达成协议如下:

一、借款数额及用途

乙方向甲方借人民币 元( )用在建食品生产加工厂,乙方必须保证借款用途真实有效合法,不得随意改变借款用途。

二、借款期限:年 月 日至 年 月 日

三、借款利息

按月息2%计算,按月支付利息。

四、转款方式

甲方按照乙方的要求将款项转入乙方指定的下列账户:

账户名称:

账 号:

开户行名称:

五、乙方承诺事项:

1、乙方必须保证按月支付借款利息,到期及时归还本金,若逾期偿还借款本息,乙方自愿承担日息为万分之五的逾期滞纳金,借款本息总额20%的违约金。

2、乙方保证借款用途的真实性,若乙方随意改变借款用途或者虚构借款事实要承担相应的法律责任和经济责任。

3、乙方自愿以其名下的资产清偿借款本息、滞纳金及违约金直至还清为止。

4、若因乙方不能按期归还借款本息所产生的相关费用(包括律师费、诉讼费等其他相关费用)全部由乙方承担。

5、乙方在签字按手印前已确认知悉本合同的全部事项,对本合同所载条款无任何异议,并自愿放弃抗辩权。

六、其他事项:

七、合同履行的过程若发生争议,双方协商解决,协商不成双方可向曲靖市仲裁委申请仲裁。

八、本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

九、本合同双方签字按手印生效。

甲方(公章):_________

乙方(公章):_________

_________年____月____日

篇6:外债借款合同

甲方:合同编号:;PartyA:ContractNo:;

乙方:XXX有限公司;PartyB:XXXfacturin;

甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:;PartyAandPartyhavereache;

一.甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用;1.PartyAagreestos

Contract of Loan

甲方: 合同编号:

Party A: Contract No:

乙方:潍坊传盛商用设备有限公司

Party B: China Manufacturing Solutions(China) Ltd

甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:

Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract:

一. 甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。

1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party B

for purchasing production facility.

二. 借款金额:USD25 万元,(美金贰拾伍万美元整)。

2. Loan Amounts: USD 250,000(two hundred and fifty thousand US Dollar)

三. 借款期限:从12月01日起至12月01日止,共2年。

3. Life of loan: from 1st December until 1st December ,totally 2 years

四. 偿还方式:从月02日起分3次还清,可以提前还款。

4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December 2013, can be paid upfront.

五. 汇款方式:甲方在2013年12月3日前将USD12万元分**次汇入乙

方在中国农业银行潍城支行开立的外债专用账户。

Remittance route: Party A will remit XXXX in XXXX paymentsto the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debtof Party A.

六. 提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。

6. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdraw money by related documents or Expensesplan.

七. 违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。

7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party B’s opening bank.

八. 合同一式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准后生效,至还清借款时失效。

8. 2 copies of the contract, one for each party, become effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.

九. 同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。

10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.

甲方: 乙方:

Party A Party B

代表: 代表:

representative representative

电话: 电话:

Tel : Tel:

日期: 日期:

Date Date

篇7:外债借款协议书

甲方:合同编号:;PartyA:ContractNo:;

乙方:XXX有限公司;PartyB:XXXfacturin;

甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:;PartyAandPartyhavereache;

一.甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用;1.PartyAagreestos

外债借款合同(范本)

Contract of Loan

甲方: 合同编号:

Party A: Contract No:

乙方:潍坊传盛商用设备有限公司

Party B: China Manufacturing Solutions(China) Ltd

甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:

Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract:

一. 甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。

1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party B

for purchasing production facility.

二. 借款金额:USD25 万元,(美金贰拾伍万美元整)。

2. Loan Amounts: USD 250,000(two hundred and fifty thousand US Dollar)

三. 借款期限:从2012月01日起至2013年12月01日止,共2年。

3. Life of loan: from 1st December 2011 until 1st December 2013,totally 2 years

四. 偿还方式:从2013年12月02日起分3次还清,可以提前还款。

4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December 2013, can be paid upfront.

五. 汇款方式:甲方在2013年12月3日前将USD12万元分**次汇入乙

方在中国农业银行潍城支行开立的'外债专用账户。

Remittance route: Party A will remit XXXX in XXXX paymentsto the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debtof  Party A.

六. 提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。

6. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreeign Exchange Control Bureau for withdraw money by related documents or Expensesplan.

七. 违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。

7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party B’s opening bank.

八. 合同一式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准后生效,至还清借款时失效。

8. 2 copies of the contract, one for each party, become effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.

九. 同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。

10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.

甲方:         乙方:

Party A        Party B

代表:          代表:

representative representative

电话: 电话:

Tel :        Tel:

日期: 日期:

Date Date

篇8:常用的外债借款合同

贷款方:

注册地址:

日期: 年 月 日

借款方:

注册地址:

法人代表人:

开户行:

外币结算帐号:

一丶借款用途:用于借款方需要。

二丶借款种类:个月非承诺借款。

三丶借款金额丶币种及汇率:

借款金额及币种:

美元比人民币汇率:按汇入当天中国人民银行公布的美元对人民币中间价折算。

四丶终止权:

贷款方享有绝对的酌定权并以个案处理的方式,按照贷款方认为合适的条款和条件,决定提供贷款与否。贷款方保留在必要时候书面通知借款方在终止本授信的权利并要求借款方马上清还所有未偿还款项和应付利息。

五丶借款期限:

借款期限:自年 月 日起至 年 月 日,首次提款日在 年 月 日前。

六丶借款利率及计息:

借款利率:本借款利率按动用日之libor年利率加计 点( )计息,即: (一年期libor年利率+ ),相关之税捐、规费、扣缴均应由借款方承担。计息:借款利息从借款人实际提款日起算,按实际提款额和用款天数计算,计算基数为一年360天,于还款日时与本金一次支付予贷款方。

七丶还款:

借款人必须于本合同到期日一次性偿还本合同项下贷款本金。借款人得视实际资金状况于15天前通知贷款方后可提前还款,并支付银行所产生之相关损失。本合同并无交叉违约条款及加速到期条款。

八丶违约责任:

若借款人违反本贷款函约定,借款人应全额赔偿贷款方因其违约而蒙受的所有损失。

九丶不可抗力条款:

因自然灾害、政府外汇管制、暴动、恐怖主义或不可归咎于合同双方的第三方责任等不可抗力因素造成的损失不受本合同第八条违约责任的约束。

十丶特别约定:

1.根据1月14日修改的《中华人民共和国外汇管理条理》第二十五条规定,债务人应在债务合同签定后到外汇管理部门办理外债登记手续,外汇管理部门核发的登记文件作为债务合同生效必备的法律文件之一。

2.债务人应根据公布的《结汇丶售汇及付汇管理规定》,本合同借款在还本付息前须到当地外汇局办理核准手续。

十一丶其它约定:

1.双方约定本合同适用中华人民共和国-香港地方之法律规范。

2.本贷款函共一式三份,贷款方丶借款方丶及国家外汇管理局各执一份。

贷款方:(签字或盖章)

借款方: (盖章) 法定代表人:

年月日:

篇9:常用的外债借款合同

1.所有复印件均需加盖单位公章,若资料较多可盖骑缝章;

2.外商投资企业举借外债,其注册资本金须按足额到位;

3.外商投资企业借用的短期外债余额、中长期外债发生额及境外机构和个人担保履约额之和不得超过国家有关部门批准的投资总额与注册资本的差额。

4.外商投资企业需在借款合同签订后15个工作日内办理外债签约登记。

短期外债借款合同范本 Contract of Loan 甲方: 合同编号: Party A: Contract No: 乙方: Party B: 甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议: Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract: 一. 甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。 1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party B for purchasing production facility. 二. 借款金额:USD___ 万元,(美金贰拾伍万美元整)。 2. Loan Amounts: USD ___(two hundred and fifty thousand US Dollar) 三. 借款期限:从____年___月___日起至____年___月___日止,共___年。 3. Life of loan: from 1st December ____ until 1st December ____, totally 2 years 四. 偿还方式:从____年___月___日起分3次还清,可以提前还款。

4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December ____, can be paid upfront.

五. 汇款方式:甲方在____年___月___日前将USD___万元分__次汇入乙方在中国农业银行潍城支行开立的外债专用账户。

Remittance route: Party A will remit __in __payments to the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debt of Party A.

六. 提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。

6. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdraw money by related documents or Expenses plan.

七. 违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。

7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party B’s opening bank.

八. 合同一式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准后生效,至还清借款时失效。

8. 2 copies of the contract, one for each party, become effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.

九. 同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。

10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.

甲方: 乙方: Party A Party B 代表: 代表: representative representative 电话: 电话: Tel Tel

篇10:中英文借款合同范本

借款人:

borrower:

贷款人:

lender:

抵押人:

mortgagor:

保证人:

surety :

出质人:

pledgeor:

为明确各方权利和义务,根据《合同法》、《贷款通则》和其他有关法律、法规,订立本合同。

this contract is made in line with the contract law of the people's republic of china and the general provisions of loans of the people's bank of china to specify the rights and obligations of parties involved.

借 贷 条 款

loan borrowing clause

第一条 借款金额。见36.1

article 1. amount of loan: refer to 36.1

第二条 借款用途。见36.2

article 2. purpose of loan: refer to 36.2

第三条 借款期限。

article 3. life of loan

3.1见36.3.

3.1 refer to 36.3

3.2借据或贷款凭证是本合同不可分割的组成部分。借款的实际放款日和还款日以借款人、贷款人双方办理的借据或凭证上所记载的日期为准。除日期外,借据或凭证其他记载事项

如与本合同不一致的,以本合同为准。

3.2 a certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this contract. the date of advance and payment due date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtedness or loan voucher and the terms and conditions on this contract except date, the latter shall prevail.

第四条 借款划付。在借款人办妥借款手续后5个营业日内将全部款项划至借款人指定的账户,划付次数、时间、金额见 36.4 .

第五条 article 4 transferring of loan. the full amount of loan shall be transferred to an account designated by the borrower within 5 working days from the date of completing borrowing procedure. refer to 36.4 for the frequency, time and amount of transferring

第五条 借款利率和计息。

article 5. interest rate of loan and calculation

5.1借款利率。本合同项下借款利率根据国家有关规定,确定利率见—36—。5 .遇利率调整时,借款期限在1年(含)以下的,执行合同利率,不分段计息;借款期限在1年以上的,实行分段计息,从利率调整的次年1月1日开始,按相应利率的档次执行新的利率;如借款人未按约定时间归还借款本息或未按合同约定用途使用借款,贷款人将按国家规定对借款人计收罚息,罚息率见36.6.

5.1 interest rate of loan: the interest rate under this contract is specified in 36.5 in line with relevant rules. in case of change of interest rate, the interest rate stipulated in the contract shall prevail for loans with a life of less than or equal to one year; for loans with a life exceeding one year, the interest shall be calculated on a multi-stage basis, i.e. from next jan. 1st following the adjustment of interest rate, the new rate shall prevail. in case the borrower fails to repay the principal and interest before the due date, or fails to use the loan for purposes as agreed in this contract, the lender shall be entitled to collect default interest in line with relevant rules. the default interest rate is specified in 36.6.

5.2遇利率调整时,实行分段计息的,贷款人有权根据国家有关规定自行调整,不另行通知借款人。

5.2 in case of calculating interest on multi-stage basis due to adjustment of interest rate, the lender shall be entitled to adjust the interest rate on his own without further notice to the borrower.

第六条 还款方式。

article 6 type of repayment of loan

6.1借款人应在贷款人开设帐户,户名和帐号见 36.7 ,并保证在每次还款日前足额存入当期应还款项的存款。借款人在此授权贷款人从借款人该帐户中扣收借款本金、利息和可能发生的复利、罚息、违约金、保费、损害赔偿金及实现债权的费用(含律师费和诉讼费)如该帐户资产不足以归还到期的贷款本息,贷款人有权从借款人在中国工商银行任何分支机构开立的任何帐户划收。

6.1 the borrower should open an account with the lender( the account name and account number are specified in 36.7.) and promise to deposit sufficient money for repayment before each due date. the borrower hereby authorizes the lender to collect , if any, compound interest, default interest, liquidated damage, premium, compensation and expenses arising from the realization of creditor‘s right (including lawyer’s fee and court expense)in addition to due principal and interest of loan. in case the asset in this account is not enough for repayment of due principal and interest, the lender shall be entitled to collect from any account opened by the borrower with any branch of icbc.

6.2贷款人与借款人双方商定,自贷款发放次月起,借款人按月归还贷款本息(一次性还本付息除外),还款期数及还款方式见 36.8 .

6.2 the borrower shall repay the principal and interest on a monthly basis (except repaying principal and interest in a lump sum) from the second month following the issuing of loan , as agreed between the borrower and lender. the repayment tenors and type are specified in 36.8.

6.3借款期间遇利率调整,如执行本合同5.1条实行分段计息的,对借款期限在1年以上的,应从利率调整的次年1月1日开始根据未偿还借款余额和剩余还款期数进行调整,重新计算还款金额。

6.3 in case of multi-stage calculation of interest as specified in 5.1 due to adjustment of interest rate during the life of loan, the repayment amount for loans with a life exceeding one year shall be recalculated on the basis of balance of unpaid loan and the rest of repayment tenor from next jan. 1st following the adjustment of interest rate.

6.4借款人提前归还贷款须经贷款人书面同意,,提前归还部分的利息仍按本合同约定的利率和该部分实际使用天数计算。

6.4 repayment of the loan ahead of schedule by the borrower shall be subject to written consent from the lender. the interest of prepaid amount should be calculated on the basis of rate specified in this contract and actual days.

第七条 担保方式。本合同的担保人及担保方式见 36.9.具体约定由本合同中相应的担保条款确足。

article 7 guaranty type. the guarantor and guaranty type under this contract is specified in 36.9. the specific stipulations are stated in corresponding guaranty clauses.

第八条 借款人的权利、义务。

article 8 rights and obligations of the borrower.

8.1借款人的权利:

8.1 rights of the borrower.

按本合同约定的期限和用途取得和使用借款;

obtain and use the loan for the period and purposes as agreed in this contract.

违反借款合同的责任:

1、贷款方的责任:贷款方不按合同规定及时贷款,应偿付违约金。

2、借款方的责任:借款方不按合同规定归还贷款的,应当承担违约责任,并加付利息。借款方不按合同规定使用政策性贷款的,应当加付利息;贷款方有权提前收回一部分或全部贷款。

民间借款合同的注意事项:

随着市场经济的发展,经济生活较为宽裕,资金使用效益被受到重视,民间债权债务关系日趋增多。那么,怎样才能较好的保护民间债权债务关系的合法有序以及当事人的合法权益呢?我们的处理经验是 :

1.诉讼时效问题。需要注意:借款没有约定还款期限的,债权人可以随时提出还款主张,不受两年诉讼时效的限制,但提出还款主张后两年内没有继续主张的,视为超过诉讼时效,法律不予支持。

2.原告主张债权必须提供书面借据;无书面借据或无法提供的,应提供必要的事实根据或与自己无利害关系的两人以上的证人证言,来支持自己的主张。欠条或者借条在债务人之手时一般将被推定为该债务已经清偿。

3.民间借贷的利率可以高于银行利率,但最高不得超过银行利率的4倍(含利率本数),但一定要明确约定,没有约定利息的,视为无息借款。约定超出银行同期利率4倍的,超出部分的利息依法不予保护。出借人不得将利息计入本金谋取高利,审理中发现借款人将利息计入本金计算复利的,只返还本金。

4.出借人明知是为了进行非法活动而借款的,典型的例子是赌债,其借贷关系不予保护。对双方的违法借贷行为,可按照有关法律予以制裁。

5.行为人以借款人的名义出具的借据代其借款,借款人不承认,行为人又不能证明的,由行为人承担民事责任。如借款系用于夫妻共同生活,则由夫妻双方共同偿还。

6.合伙经营期间,个人以合伙组织的名义借款,用于合伙经营的,由合伙人共同偿还;借款人不能证明借款用于合伙经营的,由借款人偿还。

7.借款的抵押如果涉及不动产,要到相关部门办理登记手续,才能对抗第三人。

8.债权文书如办理可强制执行的公证,则可不经法院审理,直接向法院申请强制执行。

9.还款期满后6个月内必须向担保人主张权利,如过期则担保人一般不承担担保责任。

10.为延长诉讼时效可以用邮政“特快专递”不断寄送追款函,邮件回执单必须明确注明寄送的内容,如“要求还款1万元的函”、“要求担保人承担担保责任的函”。

篇11:中英文借款协议书

借款协议

Loan Agreement

甲方(出借方):

Party A (Borrower):

乙方(借款方):

Party B (Lender):

甲方为乙方股东之一,就甲方借款给乙方相关事宜,经协商一致达成以下协议: PartyAis one shareholder of Party B, regarding the issue that Party A lend a loan to Party B, after Parties friendly negotiation , agreed as follows:

第一条 借款金额 The amount of the loan

甲方借给乙方人民币______________。甲方所指定的第三人【姓名: 身份证号:】向乙方出借的款项视同出借方本人向乙方的出借款。

Party A lends to Party B. Capital that lending from the 3rd Party (name:ID NO.: ) that designated by Party A would be

regarded as Party A’s lent capital to Party B.

第二条 借款期限

Term of the loan

借款期限自_____ 年__ 月__ 日至_____ 年__ 月__ 日止。

The term shall start from [mm/dd/yyyy] and end to [mm/dd/yyyy].

第三条 借款利率

Lending rate

借款利率为【 】%/30天换算)。 The lending rate should be which would be calculated as actual number of lending days (one month account for 30 days).

第四条 还款方式

Method of repayment

1 / 3

借款期限届满到期一次性还清借款本金及利息。

Party B shall one-time pay off the principal and interest of the loan when the loan period expires.

第五条 协议的生效、变更与终止

Taking effect, modification and termination of the agreement

1. 本协议自乙方将本协议第一条的款项划入甲方指定的账户之日起生效,甲方指定账户信息如下:

This agreement would take effect after Party B transfer the amount of the capital set forth in Article 1 thereof to Party A’s designated bank account; the information of the bank account would as follows:

账户持有人名称(Name of the beneficiary):

账号(Bank Account Number):

开户行名称(Name of the Bank):

开户行地址(Address of the bank):

2. 本协议自生效后,如须变更,须经双方协商一致并书面签章确认。

After the agreement come into force, if any modification needed, Parties shall have common written confirmation to the modification.

3. 借款期限届满前一个月内,经乙方请求,如甲方同意续借前述借款,则本协议依照原计息方式自动延期一年。

Within one month after expiration of the lending term, if Party A agrees to renew the loan after Party B’s application, the lending term could be automatically extended for one year and remained the original lending rate.

4. 本协议自乙方全额归还借款本金及利息之日起终止。

This agreement would be terminated after PartyBrepay the total amount of principle and interest to Party A.

第六条 其他

Miscellaneous

1. 本协议如有未尽事宜,甲乙双方经协商一致,可签署补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。

Any issue that not covered in this agreement could be settled in the additional agreement after Parties negotiation; the additional agreement has same legal effect as this agreement.

2 / 3

2. 本协议履行过程中如产生纠纷,甲乙双方应通过协商解决,协商不成,任意一方均可向当地有管辖权的人民法院提起诉讼。

For any dispute comes from performance of this agreement, Parties shall firstly resolve the dispute through amicable consultation, if not work, each party has the right to raise a litigation to the jurisdiction court.

3. 本协议一式两份,甲乙各执一份,均具有同等法律效力。

This agreement is in duplicate, each party hold one copy, and each copy has the same legal effect.

甲方(出借方):

Party A (Borrower):

签章(Signature/chop)

日期:

乙方(借款方):

Party B (Lender):

签章(Signature/chop)

日期:

3 / 3

【中英文翻译外债借款合同条款】相关文章:

1.合同条款

2.货物运输合同条款

3.合同条款协议书

4.外债登记申请书

5.劳动合同条款内容

6.合作合同条款细则

7.二手房买卖合同条款

8.钢材购销合同条款(适用版)

9.感谢信中英文

10.中英文导游词

下载word文档
《中英文翻译外债借款合同条款.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部