泰戈尔英文经典句子
“mn00004”通过精心收集,向本站投稿了6篇泰戈尔英文经典句子,下面小编为大家整理后的泰戈尔英文经典句子,欢迎阅读与借鉴!
篇1:泰戈尔英文经典句子
世界上最遥远的距离,不是生与死.而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你.
the furthest distance in the world is not between life and death but when i stand in front of you yet you don't know that i love you.
一次,我们梦见我们是不相识的。我们醒了才发现我们爱着对方.
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。”
The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.”
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
We come nearest to the great when we are great in humility.
决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Wrong cannot afford defeat but Right can.
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
We read the world wrong and say that it deceives us.
人对他自己建筑起堤防来。
Man barricades against himself.
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.
只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
“谁如命运似的催着我向前走呢?”“那是我自己,在身背后大跨步走着。”
Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.
我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的
一次,我们梦见我们是不相识的。我们醒了才发现我们爱着对方.
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。”
The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.”
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
We come nearest to the great when we are great in humility.
决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Wrong cannot afford defeat but Right can.
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
We read the world wrong and say that it deceives us.
人对他自己建筑起堤防来。
Man barricades against himself.
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.
只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
“谁如命运似的催着我向前走呢?”“那是我自己,在身背后大跨步走着。”
Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.
我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
I cannot choose the best. The best chooses me.
我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。
The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.''
瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声。
the stars are not afraid to appear like fireflies.
群星不会因为像萤火虫而怯於出现。
We come nearest to the great when we are great in humility.
当我们极谦卑时,则几近於伟大。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。
“I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''
瀑布歌唱著:虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部
The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.
樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.
剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。
The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.
白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。
The dust receives insult and in return offers her flowers.
尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。
God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
不是锤的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻於完美。
God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
采撷花瓣得不著花的美丽。
The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.
大的不怕与小的同游,居中的却远避之。
'' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.
萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。
The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。
God loves man's lamp-lights better than his own great stars.
上帝喜爱人间的灯光甚於他自己的大星。
Praise shames me, for I secretly beg for it.
荣誉羞著我,因为我暗地里追求著它。
Life has become richer by the love that has been lost.
生命因为失去爱情而更丰盛。
Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light.
黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。
The little flower lies in the dust. It sought the path of the butterfly.
小花睡在尘土里,它寻求蝴蝶走的路。
Let this be my last word, that I trust in thy love.
我相信你的爱」让这句话作为我最后的话。
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry.
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
Just because someone doesn‘t love you the way you want them to, doesn‘t mean they don‘t love you with all they have.
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to.
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
Don‘t cry because it is over, smile because it happened.
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
[
泰戈尔英文经典句子
]篇2:泰戈尔英文经典语录
1、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sigh.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,他们没有什么可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
2、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
使大地保持着青春不谢的,是大地的热泪。
3、The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑着、飞走了。
4、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因错过太阳而流泪,那么你也将错过群星。
5、The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
跳着舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时,
你可愿意担起他们跛足的重担?
6、Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
7、I cannot choose the best. The best chooses me.
我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。
8、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
9、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。
10、The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.''
瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声。」
11、the stars are not afraid to appear like fireflies.
群星不会因为像萤火虫而怯于出现。
12、We come nearest to the great when we are great in humility.
当我们极谦卑时,则几近于伟大。
13、The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
麻雀因孔雀驮着翎尾而替它担忧。
14、The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
「完全」为了爱「不完全」,把自己装饰得更美。
15、'' I give my whole water in joy,'' sings the waterfall,'' though little of it is enough for the thirsty.''
瀑布歌唱着:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」
16、The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.
樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
17、We read the world wrong and say that it deceives us.
我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
18、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美。
19、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
想要行善的人在门外敲着门;爱人的,看见门是敞开的。
20、The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.
剑鞘保护剑的锋利,自己却满足于它自己的迟钝。
21、The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.
白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。
22、The dust receives insult and in return offers her flowers.
尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。
23、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
24、Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
不是锤的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
25、God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。
26、By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
采撷花瓣得不着花的美丽。
27、The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.
大的不怕与小的同游,居中的却远避之。
28、'' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.
萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。
29、The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。
30、God loves man's lamp-lights better than his own great stars.
上帝喜爱人间的灯光甚于他自己的大星。
31、Praise shames me, for I secretly beg for it.
荣誉羞着我,因为我暗地里追求着它。
32、Life has become richer by the love that has been lost.
生命因为失去爱情而更丰盛。
33、Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light.
黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。
34、The little flower lies in the dust. It sought the path of the butterfly.
小花睡在尘土里,它寻求蝴蝶走的路。
35、Let this be my last word, that I trust in thy love.
篇3:泰戈尔 英文情诗
《永恒的爱情》
Unending Love
I seem to have loved you in numberless forms, numberless times,
In life after life, in age after age forever.
My spell-bound heart has made and remade the necklace of songs
That you take as a gift, wear round your neck in your many forms
In life after life, in age after age forever.
Whenever I hear old chronicles of love, its age-old pain,
Its ancient tale of being apart or together,
As I stare on and on into the past, in the end you emerge
Clad in the light of a pole-star piercing the darkness of time:
You become an image of what is remembered forever.
You and I have floated here on the stream that brings from the fount
At the heart of time love of one for another.
We have played alongside millions of lovers, shared in the same
Shy sweetness of meeting, the same distressful tears of farewell -
Old love, but in shapes that renew and renew forever.
Today it is heaped at your feet, it has found its end in you,
The love of all man's days both past and forever:
Universal joy, universal sorrow, universal life,
The memories of all loves merging with this one love of ours -
And the songs of everypoet both past and forever.
Rabindranath Tagore
篇4:泰戈尔抒情诗 英文
Rabindranath Tagore [印]泰戈尔
In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,
在七月淫雨的忧郁中,你迈着神秘的步子
Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.
如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者
Today the morning has closed its eyes ,
现在 黎明已经合眼
Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,
不理会狂啸东风的不懈呼唤
And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.
一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空
The woodlands have hushed their songs,
林地里 歌声止住
And doors are all shut at every house .
家家户户闭上了门
thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
凄清的大街上,你这孤独的旅人
Oh my only friend,my best beloved,
噢 我唯一的朋友 我的最爱
The gates are open in my house -do not pass by like a dream.
我的家门敞开着——请不要如梦幻般从我面前溜走
篇5:泰戈尔英文情诗
忧思在我的`心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
篇6:泰戈尔抒情诗 英文
黄 昏
你啊,变作黄昏吧!
在迢遥的西山,在金灿的暮天,
静观,一眼不眨;
文静的娇美,忧郁的妩媚,
如沉思无语的妇女。
迈着轻盈的脚步 登上我的生命之舟,
伫立片时。
起航,把自己送至 昼夜的极地——
尘世的彼岸。
终止节日活动,不闻嘈杂的喧声,
不见人烟。
来吧,无声无息,化作盹意
渗透我的倦眼。
来吧,苦笑着,行至日光灼焦的年华之末,
如死亡的诺言。
发涩无泪的眼睁大,我凝眸观察
地球上的羁留——
松散发髻,用幽暗的浓密
层层将我裹住。
把你柔软清凉的手掌 像酣睡的甜蜜一样
按在我眉心,
无语地,轻柔地,用你的霓衣
遮覆我麻木的全身。
不知不觉,湿漉漉的哀切
浮上你的瞳仁,
我全身心已感到 你沉默的忧恼、
离愁的沉重。
不可摇撼的记忆
不可摇撼的记忆
如皑皑雪峰
在我无边的心原
巍然峙耸,
我的白天,
我的夜晚,
环绕幽静的雪峰
交替往返。
记忆把脚一直伸进
我的心底——
在我辽阔的心空
头颅昂起。
我的遐思
像朵彩云
围绕它畅笑、低泣,
等候施恩。
我晓梦的青藤绽生的
绿叶、花簇
欲伸出柔润的手臂
将它抓住。
雪峰摩天,
杳无人烟,
希冀的孤鸟日夜在
幽谷盘旋。
它四周是无尽的行程、
人语、歌声,
唯独中央是凝固的寂静,
恰似入定①。
纵然驰远,
峰峦犹见,
心空深深地刻了一条
荧荧雪线。
--------
①佛教名词。指坐禅时心不驰散,进入安静不动的状态。
自我奉献
我为你欢快的情歌配曲,
用我心灵滋养的甜美的
爱的旋律;和你一样,
我的喉咙也曾壅塞愁悒,
迸发悲泣;我敬献檀香、花束,
对你膜拜;把鲜红的吉祥痣
点在你眉心;我将你束缚
以奇特的手法;我新的韵律
使你喜悦的浪涛起伏奔腾。
我没有俗人性灵的傲岸,
看着母亲你绿色的慈容,
你的尘埃泥土亦为我眷恋。
尽管怨恨降生凡世的苦厄,
我绝不飞升天堂寻求解脱。
羁 绊
羁绊?不错,一切均为羁绊——
仁善,爱情,对幸福的企求……
母亲撩起胸衣,手托着丰满
的乳房,以常鲜的血浆之流
养育灵魂。对乳汁的渴望
以祈福的形式含在婴儿口中——
如同本能的饥饿、情欲、向往,
宇宙的一切属性因哀乐的无穷
而密切关连,千秋万世
各种珍贵的生命渐渐富于
灵性;年复一年新的憧憬
出现于情趣高雅的华堂。
打消啜乳的念头,把母爱之绳
举刀砍断,解脱岂不荒唐?!
泥 土
哦,泥土,你微小、寒贫,
身居低层,将最低贱的人
拥在怀里;你忍受仇恨,
不恨他人。身着灰色衣裙,
哦,修道女,你装做淡漠,
在自己的领地哺养苍生亿万。
你埋名隐姓,哦,纯洁者,
世界的眼前你昭示美艳。
你干硬,播布的是温柔;
你贫穷,奉献的是稻谷、珠玉。
万民的脚下你安之若素,
你的裙下是忘掉的一切。
你怀里不停地装进“新颖”,
史实,你也搂在胸口,哦,泥土母亲。
小 姐 姐
来自西部地区的工人在河畔
制作砖坯。雇用的一个小姑娘
天天蹲在河埠擦洗锅碗勺盘,
从早到晚来回一百次以上,
细瘦的手腕戴的两只铜镯子
把铝锅碰击得叮当作响。
她无暇照料的幼小的弟弟
光着头,一丝不挂,浑身是泥,
像一只驯养的雏鸟蹒跚行走;
乖乖地坐在河堤上等候。
小姑娘头顶着水罐归来,
左腋夹着铜盘,右手抓住
弟弟的`手。两副担子一肩挑,
小姑娘俨然是母亲的代表。
珍贵的人生
死亡有朝一日降落两眼,
巡察的完结不可避免,
好比黑夜必然消逝,
黎明又在苏醒的大地升起。
家庭游戏在喧嚷中进行,
千家万户消度苦乐的光阴。
想到此,我不禁饶有兴致
放眼浩渺无际的天地;
映入眼帘的无一物渺小,
可观的一切皆为珍宝。
珍贵呵,最不起眼的所在,
珍贵呵,处境最惨的人才。
获得的,未得的,骈肩并存,
以为微贱而未索的,也请馈赠。
智 者
我是彩翼夺目的蝴蝶,
骚人墨客却对我不屑一瞥。
我心里纳罕,求教于蜜蜂:
“你凭藉什么在诗中永恒”?
蜜蜂答道:“你确实漂亮,
但容貌美丽切莫宣扬。
我采蜜讴歌的品行
同时占据了花和诗人的心。”
印度——吉祥仙女
你摇荡着寰宇的心旌,
你承托太阳的手灿亮、洁净,
呵,哺育万民的母亲!
蔚蓝的海水洗尽你纤足的疲倦,
你头戴晶莹、洁白的雪冠,
太空吻你的秀额——喜马拉雅山,
和风吹拂你的绿裙。
你的天空升起第一轮红日,
第一声耶摩吠陀在你的净修林传播开去,
充栋的诗集,宗教、科学典籍
诞生在你的青林。
你在诸邦施舍食粮,
你善行的甘美乳浆
在恒河、朱木那河流淌,
你的恩德万世长存。
【泰戈尔英文经典句子】相关文章:
1.泰戈尔英文诗摘抄
2.英文句子
3.句子 英文
4.泰戈尔 范文
5.泰戈尔:英雄
6.泰戈尔诗歌
7.泰戈尔:一个人
8.泰戈尔经典语录
9.英文句子唯美
10.英文励志句子






文档为doc格式