欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 励志人生 > 诗句大全>李白《赠别舍人弟台卿之江南》全诗翻译鉴赏

李白《赠别舍人弟台卿之江南》全诗翻译鉴赏

2023-11-18 07:51:08 收藏本文 下载本文

“kjhjghg”通过精心收集,向本站投稿了4篇李白《赠别舍人弟台卿之江南》全诗翻译鉴赏,下面是小编帮大家整理后的李白《赠别舍人弟台卿之江南》全诗翻译鉴赏,希望对大家带来帮助,欢迎大家分享。

李白《赠别舍人弟台卿之江南》全诗翻译鉴赏

篇1:李白《赠别舍人弟台卿之江南》全诗翻译鉴赏

去国客行远,还山秋梦长。

梧桐落金井,一叶飞银床。

觉罢揽明镜,鬓毛飒已霜。

良图委蔓草,古貌成枯桑。

欲道心下事,时人疑夜光。

因为洞庭叶,飘落之潇湘。

令弟经济士,谪居我何伤⑴。

潜虬隐尺水,著论谈兴亡。

客遇王子乔,口传不死方。

入洞过天地,登真朝玉皇。

吾将抚尔背,挥手遂翱翔。

注释:

⑴此句一作“出门见我伤”。

⑵客遇:一作“云见”。

⑶遂翱翔:一作“凌苍苍”。

去国客行远,还山秋梦长。

原诗是一首五言古诗,写于乾元二年(公元759年)秋,李白遇赦放还之后在零陵时。这两句是说,诗人被流放之地距离京都很远,归来像是做了一场大梦。言自己的处境艰难,心情苦闷,已届暮年(时年五十九岁),有超然出世之想。

译文:

离开家乡,你即将客旅的地方很遥远,在梦里期盼你回来的日子却是那样的漫长。

梧桐叶纷纷飞下天井,有一片叶子还飞到了银床之上。

梦醒后,拿过镜子仔细照看自己,发现眉毛胡子竟然已经全白了。

满腹经纶丢弃在了蔓草之中,衰老的面貌也仿佛成了枯萎的桑叶。

很想跟人说说心里事,璀璨如明珠的夜光又让人心起疑虑。

如今的你好像洞庭的秋叶,即将飘落在遥远的潇湘之滨。

表弟啊,你是经济世事的.人士,现在被贬职远赴江南,让我很悲伤。

就好像那隐居在尺来深的水底的伏龙,心里憋屈的很,只有写些论著谈谈兴亡之道。

客旅途,我曾巧遇一个叫王子乔的仙人,他口传我一个不死的仙方。

我很想(依照仙方所说)去仙洞里去过那逍遥的神仙日子,再去天宫朝拜玉皇大帝。

现在我将一边抚摸着你的背,一边与你挥手告别,然后去天地间自由翱翔。

主题:该诗系李白为表弟谪居江南的赠别之作,表达了李白对表弟的依依不舍之情。

篇2:赠别舍人弟台卿之江南古诗翻译

赠别舍人弟台卿之江南古诗翻译

《赠别舍人弟台卿之江南》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

去国客行远,还山秋梦长。

梧桐落金井,一叶飞银床。

觉罢揽明镜,鬓毛飒已霜。

良图委蔓草,古貌成枯桑。

欲道心下事,时人疑夜光。

因为洞庭叶,飘落之潇湘。

令弟经济士,谪居我何伤。

潜虬隐尺水,著论谈兴亡。

客遇王子乔,口传不死方。

入洞过天地,登真朝玉皇。

吾将抚尔背,挥手遂翱翔。

【注释】

⑴此句一作“出门见我伤”。

⑵客遇:一作“云见”。

⑶遂翱翔:一作“凌苍苍”。

【翻译】

离开家乡,你即将客旅的地方很遥远,在梦里期盼你回来的日子却是那样的漫长。梧桐叶纷纷飞下天井,有一片叶子还飞到了银床之上。梦醒后,拿过镜子仔细照看自己,发现眉毛胡子竟然已经全白了。满腹经纶丢弃在了蔓草之中,衰老的面貌也仿佛成了枯萎的桑叶。很想跟人说说心里事,璀璨如明珠的夜光又让人心起疑虑。如今的你好像洞庭的秋叶,即将飘落在遥远的潇湘之滨。表弟啊,你是经济世事的人士,现如今被贬职远赴江南,让我很悲伤。就好像那隐居在尺来深的'水底的伏龙,心里憋屈的很,只有写些论著谈谈兴亡之道。客旅途,我曾巧遇一个叫王子乔的仙人,他口传我一个不死的仙方。我很想(依照仙方所说)去仙洞里去过那逍遥的神仙日子,再去天宫朝拜玉皇大帝。现如今我将一边抚摸着你的背,一边与你挥手告别,然后去天地间自由翱翔。

篇3:赠别舍人弟台卿之江南,赠别舍人弟台卿之江南李白,赠别舍人弟台卿之江南的意

赠别舍人弟台卿之江南,赠别舍人弟台卿之江南李白,赠别舍人弟台卿之江南的意思,赠别舍人弟台卿之江南赏析 -诗词大全

赠别舍人弟台卿之江南

作者:李白  朝代:唐  体裁:五古   去国客行远,还山秋梦长。梧桐落金井,一叶飞银床。

觉罢揽明镜,鬓毛飒已霜。良图委蔓草,古貌成枯桑。

欲道心下事,时人疑夜光。因为洞庭叶,飘落之潇湘。

令弟经济士,谪居我何伤。潜虬隐尺水,著论谈兴亡。

客遇王子乔,口传不死方。入洞过天地,登真朝玉皇。

吾将抚尔背,挥手遂翱翔。

篇4:李白《送张舍人之江东》全诗翻译鉴赏

李白《送张舍人之江东》全诗翻译鉴赏

送张舍人之江东

李白

张翰江东去,正值秋风时。

天清一雁远,海阔孤帆迟。

白日行欲暮,沧波杳难期。

吴洲如见月,千里幸相思。

译文:

张舍人这次去江东,就和你本家著名的张翰去江东的`季节一样,正值秋风吹起的时候。

秋高天清气爽,一雁远远飞去,海阔天高,载你的孤帆迟迟不舍离去。

眼看白日就要下山了,你这一去,怕是沧海渺茫,再见难期。

万幸的是你要去的吴洲也有明媚的月亮,我们虽隔千里,见月就如我们互相见面,可以聊慰相思之情。

①海:此指辽阔的江面。

五言律诗《送张舍人之江东》是一首送行诗。写于唐玄宗开元二十二年(公元734年)秋,时诗人在江夏。

天清一雁远,海阔孤帆迟。

这两句是说,秋高气爽,天空晴朗,一雁南飞,渐去渐远;江上行舟,水面辽阔,诗人伫立岸上,目送孤帆,视野开阔,远远望去,似乎船行迟缓。前句写天空景色,下句写江上景色,组成一幅色彩鲜明、和谐得当、引人入胜的图画。

【李白《赠别舍人弟台卿之江南》全诗翻译鉴赏】相关文章:

1.李白《高句丽》全诗鉴赏

2.李白《谢公亭》全诗鉴赏

3.李白《望庐山瀑布》全诗鉴赏

4.李白《东鲁门泛舟》全诗翻译与鉴赏

5.李白《将进酒》全诗

6.将进酒 李白 全诗

7.李白《塞下曲》全诗注释翻译赏析

8.李白《越女词》之五全诗翻译赏析

9.李白《渌水曲》全诗翻译赏析

10.李白《关山月》全诗赏析

下载word文档
《李白《赠别舍人弟台卿之江南》全诗翻译鉴赏.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部