郭巨埋儿文言文翻译
“天下熙攘”通过精心收集,向本站投稿了8篇郭巨埋儿文言文翻译,以下是小编为大家准备的郭巨埋儿文言文翻译,希望对大家有帮助。
篇1:郭巨埋儿文言文翻译
郭巨埋儿文言文翻译
【原文】:
郭巨,宇文举,汉时河南林县人也。性至孝。父亡后,奉母能菽水承欢。妻子姑亦极尽妇道,夫妇二人堪称佳儿佳妇。母亦顾而乐之,每语人曰:“吾家天伦乐趣,虽南面王恐不逮也。”
后值岁旱,赤地千里,饿殍遍野,米珍如珠。粮商乘机居奇,粮价有增无减,人民苦之。巨于老母饮食,依然甘旨无缺,己与妻不过是藜藿杂糠秕,聊以充饥而已。其时巨子年甫三岁,每遇饮食,必分以食之。乃谓妻曰:“年荒粟贵。母老矣,竭力奉养,尚惧不当。今儿分母食,致母不得饱暖。不如埋儿,以便养母。
母死不可再生,儿死尚可再育。舍此别无善法。”妻亦以为然。乃抱子外出,巨手持锨掘地,忽于土内发现黄金一釜,上有文曰:“天赐孝子郭巨,官不得取,人不得夺。”巨惊骇欲绝,乃向空谢罪,同妻仍抱儿回。夫埋儿养母,未为可训,然只知有母,不知有儿,一念之诫,感动天地。
鉴其苦衷,论者略迹原心,亦不能以愚孝责之。
【译文】:
郭巨,字文举,东汉时期河南林县人。生性十分孝顺。父亲去世后,侍奉母亲十分周到。其妻对婆婆也是尽了儿媳职责,夫妇二人堪称是好儿好媳。母亲看到他们这样,也是十分高兴,经常对人说:“我家的天伦之乐,即使是帝王之家恐怕也做不到。”后来遇到大旱,庄稼颗粒无收,野地里到处都是饿死的人,米像珍珠一样宝贵。
粮商借机囤积居奇,粮价节节攀升,人民苦不堪言。虽然如此,郭巨供奉老母亲的饮食,依旧像往日一样丰富,自己和妻子仅仅是靠野菜掺杂谷物的糠秕,姑且用这些来充饥。这个时候,他的儿子刚满三岁,每次吃饭的时候,母亲一定要分一些给他。郭巨对妻子说:“遇到灾年,粮价这么贵。母亲老了,我们竭尽全力奉养,还怕母亲吃不好。如今,儿子又分食母亲的饮食,让母亲食不饱腹。不如把儿子活埋了,以便奉养母亲。
母亲死了,不能再生还;儿子死了,还可以再生育。除了这个,别的没有什么办法。”妻子也有同样的想法。于是,郭巨就抱着儿子出门,手持铁锨挖地,准备把儿子活埋掉。忽然从土中挖出一锅黄金,其上刻有文字:“天赐孝子郭巨,官不得取,人不得夺。”郭巨十分惊奇,对苍天叩谢,然后与妻子抱着儿子回到家中。为了奉养母亲而活埋儿子,这样的做法不能效法。但是,只知有母,而不知有子,这样一个诚实的念头却感动了上苍。
考虑到郭臣的苦衷,论者应该忽略郭巨的做法而原谅他的'良苦用心,不能用“愚孝”来责备他。
相关阅读
东晋学者干宝的《搜神记》里,有一则“郭巨埋儿得金”的故事,文章不长,但信息量很丰富。
曰:“郭巨,隆虑人也,一云河内温人。兄弟三人,早丧父。礼毕,二弟求分。以钱二千万。二弟各取千万,巨独与母居客舍,夫妇佣赁,以给公养。居有顷,妻产男。巨念举儿妨事亲,一也;老人得食,喜分儿孙,减馔,二也。乃于野凿地,欲埋儿,得石盖,下有黄金一釜,中有丹书,曰:‘孝子郭巨,黄金一釜,以用赐汝。’于是名振天下。”
这故事很有意思。
第一,中国人的道德是以别人不道德为牺牲的。比如孔融让梨,我儿子小时候看了就很不满意,曾专门写文章批驳过,大致意思是说:你家大贵族,就不缺那个梨,你自己不喜欢吃也就罢了,非得让让哥、让让弟的,结果全天下都知道你哥、你弟吃了你的大梨了,让人家哥俩永远蹲在历史的角落里灰头土脸的,你好意思啊你。这里的郭巨也是这样的。钱都给了两个弟弟不说,还让两个弟弟都落个不养娘的恶名声。你自顾自出大名,让那俩既贪财又不孝顺的兄弟蹲在历史的角落里灰头土脸,情何以堪呵。
第二,中国人自己讲道德,更是以缺德甚至违法的方式来的。比如赵氏孤儿,在《史记》里是“谋娶他人婴儿”,在元杂剧里变成了程婴的亲生儿子。不管谁的孩子吧,尔们大人为了自己所谓的道义,就可以随便处置别人的生命?同样,郭巨也是这样的德性,你说那孩子虽然叫你爹,但人家毕竟是一条独立的人命。儿子跟你娘抢食,难道你就不吃饭?你所能做的,顶多是自毙,哪有权利剥夺儿子的生命呢?直让人感叹,难不成所谓的家国同构就体现在,家长也是皇帝,儿子就是他的臣子,高兴了赏他些吃的,不高兴了赏他去死?
郭巨埋儿的故事后来进了郭守敬的二十四孝,变成这样的了:“汉郭巨,家贫。有子三岁,母尝减食与之。巨谓妻曰:“贫乏不能供母,子又分母之食,盍埋此子?儿可再有,母不可复得。”妻不敢违。巨遂掘坑三尺余,忽见黄金一釜,上云:“天赐孝子郭巨,官不得取,民不得夺。”
这个版本也有意思。
第一,儿可再有,母不可复得云云,用现在的术语来讲,母亲是绝版,而儿子可以有很多备份,这就是中国人粗养孩子的传统思维吧,养孩子比种地还粗犷,多撒种,哪个长成算哪个;或者说跟抽彩票似的,多抽,穷抽,其中有一个孩子能出人头地就算抽中了。
第二,可怜的中国人,从古至今,没有给自己争来私有财产神圣不可剥夺的基本人权,所以只能以邪制邪,以毒攻毒,拿孝道来捍卫私有产权了。
不管哪个版本,它都是很吓人的。
篇2:《郭巨埋儿》读后感
《郭巨埋儿》读后感
《郭巨埋骸纷x後感 h朝的r候,有姓郭名巨的人,字文e,家e很F,他有鹤舆很幼小。郭巨的母H常常把自己吃的|西分oO撼浴9巨因榧已eF得不能很好地奉B母H,F在鹤佑忠分母H的食物,心中很y受。於是,郭巨是等鹤幼叱鋈サr候再供B母H食物。有一天,鹤拥在水e淹死了,郭巨的妻子心欲^,痛哭不已,郭巨忍痛裎科拮樱骸澳悴灰@恿四赣H,鹤涌梢栽儆校母Hs不能再得。我把鹤勇窳税伞!逼拮硬桓疫`背,就在地上掘坑,掘到三尺多深r,忽然一霹Z,把鹤诱鸹盍耍K且地e有一釜的S金,上面有字,f是上天no孝子郭巨的。 可能很多人初x《郭巨埋骸愤@故事r很不理解郭巨的做法,但是x之後,@故事中有很多值得我品味、反思、W效法的地方。 郭巨的孝行K不是愚孝。因樾B父母是做号M的x眨父母B育我的恩德,我哪能蟠鸬昧四兀抗巨竭M全力奉B母H,量自己的鹤硬蝗シ帜赣H的食物,@是多N虔\的一w孝心啊。鹤铀廊ィ郭巨哪有不悲的道理,只是他懂得人死不能}生,想到母H年事已高,若是因O旱乃辣^度,身w承受不了,所以叫妻子不要@幽赣H,埋了鹤印_@是一F男骸⒁晃淮笳煞蛟陔y事中楣驴嗟睦夏赣H、槿崛醯钠拮纹鸬囊黄天。他的精神令人敬仰。遇到y事,他若是柔寡唷⒈哭泣,母H心欲^,@家真的是有uu欲之感了。所以,我真正走入人物的刃氖澜玑幔就C然起敬,也就理解了@故事流髑Ч诺脑因了。 x到故事中的一些~句,不禁勾起了我的一些回。 故事中f:“家。子尚幼。母p食c之。”@是一位奶奶O旱奶郏@是天性的自然流露,@也是ゴ蟮哪邸 由此,我想起了十啄昵昂推牌胖g的一些往事。我生我女r是剖腹a,住了十滋斓脑海一直都是婆婆在t院照我和孩子。出院後,我在家坐月子,每天都是婆婆把菜送到我房geo我吃,吃完也是婆婆收碗筷。r我一c都]X得什麽,老人家@诱疹我,我]有z毫M愧心,更不上感恩了。 上班後,婆婆跟著我一K旱W校^m照孩子。婆婆知道我工Y不高,省吃用,把孩子照得很好。孩子大些後,婆婆就把孩子Щ丶遥一照孩子一和公公做些小生意。我每L回家,看到婆婆仍然那庸,特e是早晨只o孩子I五角X的崆I吃,孩子吃剩的她就自己吃,如此“糊弄”一D早餐,我就很不M意,X得婆婆太小猓孩子太“苛刻”了,照得太不M心了。r刃碾m有不M,但我]有表露出恚忍^去了。 F在想想,忍是Φ模但e在哪海垮e在自己自私!那r孩子的爸爸不在家,家庭l件不是很好,I房子欠著,婆婆一心槲著想,自己省吃用,她受的苦我有想^幔课槭谗岵欢嘟o些X婆婆?婆婆]有碓矗靠公公做些小生意S持家,我槭颤N就不能把婆婆自己的母H一涌创?槭颤N就那N吝葑约旱墓べY?…… 故事中f:“乘子出。M食。”郭巨等孩子出去後再奉B母H食物,@幼鍪榱量母H吃好。可F在的我,]有孝道^念,首先想到的是自己,是自己的孩子,而不是父母老人。得以前在家r,只要有好吃的,公公婆婆都把食物o他疼鄣O海自己s尾坏贸浴L煜履囊父母不是@拥男模刻鄣亩际窍乱淮。可作橥磔的我,不能把@做理所然,W首先想到父母L,因椋和孩子比起恚父母在世的r日竟不多啊,孩子s有很L的人生路走。 公公去世r,我痛哭了一觯因橄氲剿老人家是尾坏贸裕把好的'o孩子吃。O女的那份慈壅娴氖]法形容,所以我很感恩公公,楣公的去世感到心。r很多人不理解我槭颤N哭得那N心,因橐话闱r下,公公去世,媳D能哭得很心的是很少的。不^,λ老人家我是有愧疚之情,因椋他老人家生病住院,都是婆婆照,我X得自己是媳D,照不方便。F在想恚其是自己自私,卸瑁巍9公ξ冶λ女哼好,我槭颤N就不能把他老人家自己的父H看待呢?明明是自己]孝心啊…… 回想起^去的一幕幕,心eo比愧疚,真的是“人不W,不知x”!不W孝道,做人很失。∥乙郧耙恢边以樽约]跟公公婆婆t^就是好媳D,可今天,回想起自己以前的所思所想、所作所椋後悔o比…… 如今,公公婆婆都不在世了,B向他曰谡Je的C都]有了……“溆o而L不止,子欲B而H不待”,@不又是人生的z憾是什麽呢? 感恩《郭巨埋骸愤@故事,拘蚜宋业囊环至贾,我有勇庥C曰诔鲎约鹤橐合D]有M孝道的^失,我又懂得了很多很多…… 二零一一年四月四日篇3:郭伋不失信童儿文言文翻译
巡视回来,比约定日期早一天。郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城。这是郭伋做人的方法。
原文内容:
郭伋始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。伋问“儿曹何自远来”。对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎。”伋辞谢之。及事讫,诸儿复送至郭外,问“使君何日当还。”伋谓别驾从事,计日告之。行部既还,先期一日,伋为违信于诸儿,遂止于野亭,须期乃入。其为人若此。
篇4:巨马水文言文翻译
巨马水文言文翻译
【原文】
巨马水①又东,郦亭沟水②注之。水上承督亢沟水于逎县③东,东南流,历紫渊④东。余六世祖乐浪府君⑤,自涿之先贤乡爰宅其阴⑥,西带巨川,东翼⑦兹水,枝流津通,缠络墟圃⑧,匪直田渔之赡可怀⑨,信为游神⑩之胜处也。其水东南流,又名之为郦亭沟。
【注释】
①巨马水:今称拒马河,在河北省西部,流经郦道元家乡郦亭沟。
②郦亭沟水:拒马河的支流。
③督亢沟水:拒马河支流,流经今北京市房山区、河北省涿州市、固安县、高碑店市入白沟河。逎(qiú)县:古县名,治今河北省涞水县北。逎,同“遒”。
④紫渊:在今河北省涿州市西南。
⑤乐浪:郡名,汉武帝时置,治今朝鲜(今朝鲜平壤市)。府君:汉代对郡相、太守的尊称,后仍沿用。
⑥涿:今河北省涿州市。爰:助词,无义。阴:山北水南为阴。
⑦翼:分列左右。
⑧缠络:缠绕,环绕。墟圃(xū pǔ):田园。
⑨匪(fěi)直:不只是,不仅仅。赡(shàn):丰富,充足。怀:怀念。
⑩信:的确,实在。游神:游玩嬉娱。
【译文】
巨马水又东流,有郦亭沟水注入。郦亭沟水上口在逎县东边,承接督亢沟水,向东南流,经紫渊东面。我的六世祖是乐浪郡的'太守,从涿郡的先贤乡迁居到这里,于是就住在水南,西面环绕着巨马大河,东面分列着这沟水,支流贯通,缠绕田园,不仅有丰富的农产品和水产品令人怀恋,实在也是遨游嬉娱的佳境。这支水东南流,又名为郦亭沟。
【评析】
圣水是今拒马河的支流,但当今是什么河,已经无法考实。有的认为是白沟河,却也并无确证。因为历史上这个地区河流交错,海河水系的支流很多,而且常有变迁,北魏距今一千多年,所以很难落实。谭其骧主编的《中国历史地图集》第四册南北朝图上绘有圣水,但也只能作为参考。巨马水今称拒马河,发源于河北省涞源县以西的山西省境内,上游分南、北二支,由于此河流经郦道元家乡,所以注文写得特别细致。涿州市为了纪念郦道元,于1995年在此河流域的郦道元村修建了一座郦道元纪念馆。
篇5:晋书郭文传文言文翻译
郭文,字文举,河内轵人也。少爱山水,尚嘉遁。年十三,每游山林,弥旬忘反。父母终,服毕,不娶,辞家游名山,历华阴之崖,以观石室之石函。洛阳陷,乃步担入吴兴余杭大辟山中穷谷无人之地,倚木于树,苫覆其上而居焉,亦无壁障。时猛兽为暴,入屋害人,而文独宿十余年,卒无患害。恒著鹿裘葛巾,不饮酒食肉,区种菽麦,采竹叶木实,贸盐以自供。人或酬下价者,亦即与之。后人识文,不复贱酬。食有余谷,辄恤穷匮。人有臻遗,取其粗者,示不逆而已。有猛兽杀大麋鹿于庵侧,文以语人,人取卖之,分钱与文。文曰:“我若须此,自当卖之。所以相语,正以不须故也。”闻者皆嗟叹之。猎者时往寄宿,文夜为担水而无倦色。余杭令顾飏与葛洪共造之,而携与俱归。飏以文山行或须皮衣,赠以韦袴褶一具,文不纳,辞归山中。飏追遣使者置衣室中而去,文亦无言,韦衣乃至烂于户内,竟不服用。
王导闻其名,遣人迎之,文不肯就船车,荷担徒行。既至,导置之西园,园中果木成林,又有鸟兽麋鹿,因以居文焉。于是朝士成共观之,文颓然箕踞,傍若无人。温峤尝问文曰:“人皆有六亲相娱,先生弃之何乐?”文曰:“本行学道,不谓遭世乱,欲归无路,是以来也。”又问曰:“饥而思食,壮而思室。自然之性,先生安独无情乎?”文曰:“情由忆生,不忆故无情。”又问曰:“先生独处穷山,若疾病遭命,则为乌鸟所食,顾不酷乎?’’文曰:“藏埋者亦为蝼蚁所食,复何异乎!”又问曰:“猛兽害人,人之所畏,而先生独不畏邪?”文曰:“人无害兽之心,则兽亦不害人。”又问曰:“苟世不宁,身不得安。今将用先生以济时,若何?”文曰:“山草之人,安能佐世!”导尝众客共集,丝竹并奏,试使呼之。文瞪眸不转,跨蹑华堂如行林野。居导园七年,未尝出入。一旦忽求还山,导不听。后逃归临安,结庐舍于山中。临安令万宠迎置县中及苏峻反破余杭而临安独全人皆异之以为知机。
译文:
郭文,字文举,是河内郡轵县人。年轻时热爱自然山水,崇尚避世隐居。十三岁时,每次游历山水,往往流连忘返,十多天不回来。父母去世,服孝完毕,不结婚,离家而去,游历名山大川,经过华阴山时,观赏考察石室中的石函。洛阳陷落后,挑着担子进入吴兴余杭大辟山中无人烟的地方,把木头斜靠在大树上,上面盖上草垫子,就住在那里面,四周也没有墙壁。当时经常有猛兽作乱,进入住宅伤害人,然而郭文在这样的条件下一个人住了十年,竟没有遭到祸患。总是着鹿皮衣服,头上包着葛布巾,不喝酒不吃肉,开垦出一土地,种点豆子和小麦。采摘竹叶和树上的果实,换盐来交换自己生活。有的人给他很低的价钱,他也就换给了他。后来人们认识了解了郭文,就不再给他很低的价钱了。他除了吃饭之外还有些剩余的谷物,总是救济那些贫穷的人。别人到他家送东西给他,总是接受一点不太好的,以表示不拂人家的'好意。有一次有一头猛兽在他的小屋旁边咬死了一只大麇鹿,郭文告诉了别人.他们把它拿去卖了,分了一些钱给郭文。郭文说:“我如果需要钱,我就会自己去卖。之所以告诉你们,正是因为我不需要钱。”听的人心里都很感慨。打猎的人经常到郭文那儿寄宿,郭文夜里为他们挑水,脸上毫无厌倦之色。余杭令顾飏与葛洪一起去拜访他,带着他一起回来。顾飏认为他走山路也许需要皮袄,赠给他熟皮制成的皮袄一件,郭文没有要,辞别了他们,回到了山中。顾飏派手下人追他,把衣服放在了他的小屋中,郭文没有说什么,这件皮衣竟烂在了小屋中,郭文最终也没有穿它。
王导听说了他旳大名,派人去迎接他,郭文不肯坐车船,而是挑着担子自己走。到了以后王导把他安置在西园内,园中果树成林,又有鸟兽麇鹿,因而让郭文住在那里。朝中旳官员都跑去看他,郭文没精打采伸腿坐着,旁若无人。温峤曾经问郭文说:“人人都有亲戚朋友来往.以此为乐,先生您抛弃了他们,有什么快乐呢?”郭文说:“本想学道成仙旳,没有想到碰到了动荡旳时代,要想回去也没办法了,所以只好这样。”又问他说:“饿了就想吃饭,年纪大了就想成家这是自然而然旳,先生怎么单单没有这些欲望呢?”郭文说:“欲望是由于人们老去想它而产生旳,不想也就没有欲望。”又问他:“先生—个人住在深山里,如果碰上生病送了命,就会被鸟兽吃掉,难道不残酷吗?”郭文说:“埋葬在地下旳人也是被蚂蚁吃掉旳,有什么两样。”又问他:“猛兽是要伤害人类旳,世上旳人都很害怕,先生您偏偏不怕吗?”郭文说:“人如果没有害兽旳心思,兽也不会害人。”又问他:“如果社会不安宁,人们也不得安身。现在将请您出仕做官以济时匡政,怎么样?”郭文说:“山野草莽之人,怎么能够辅佐朝政。”王导曾经会集各位宾客,歌舞宴会,试着让人去请郭文来。郭文目不斜视,两眼直瞪瞪地向前,走在华丽旳殿堂犹如穿行在山间荒野。住在王导西园中七年,没有出来过。一天早晨,忽然要回到山里去,王导没有同意。后来逃跑了,回到临安,在山里盖了房子住下。临安令万宠把他接去县里。等到苏峻谋反时,攻破了余杭,但临安独得保全.人们都认为他与众不同,并能知天意。
篇6:郭隗先生日文言文翻译
郭隗先生日文言文翻译
【原文】
郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘ 请求之。’君遣之。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始;隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”
于是昭王为隗筑宫而师之。乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争凑燕。燕王吊死问生,与百姓同甘共苦。二十八年,燕国殷富,士卒乐佚轻战。于是遂以乐毅为上将军,与秦、楚、三晋合谋以伐齐,齐兵败,闵王出走于外。燕兵独追北,入至临淄,尽取齐宝,烧其宫室宗庙。齐城之不下者,唯独莒、即墨。(节选自《战国策·燕昭王收破燕》
【翻译】
郭隗先生说道:“我听说古时有一位国君想用千金求购千里马,可是三年也没有买到。宫中有个近侍对他说道:‘请您让我去买吧。国君就派他去了。三个月后他终于找到了千里马,可惜马已经死了,但是他仍然用五百金买了那匹马的脑袋,回来向国君复命。国君大怒道:‘我要的是活马,死马有什么用,而且白白扔掉了五百金?'这个近侍胸有成竹地对君主说:‘买死马尚且肯花五百金,更何况活马呢?天下人一定都以为大王您擅长买马,千里马很快就会有人送了。'于是不到一年,三匹千里马就到手了。如果现在大王真的想要罗致人才,就请先从我开始吧;我尚且被重用,何况那些胜过我的人呢?他们难道还会嫌千里的路程太遥远了吗?”
于是昭王为郭隗专门建造房屋,并拜他为师。消息传开,乐毅从魏国赶来,邹衍从齐国而来,剧辛也从赵国来了,人才争先恐后集聚燕国。昭王又在国中祭奠死者,慰问生者,和百姓同甘共苦。燕昭王二十八年的时候,燕国殷实富足,国力强盛,土兵们心情舒畅愿意效命。于是昭王用乐毅为上将军,和秦楚及三晋赵魏韩联合策划攻打齐国,齐国大败,齐闵王逃到国外。燕军又单独痛击败军,一直打到齐都临淄,掠取了那里的全部宝物,烧毁齐国宫殿和宗庙。没有被攻下的齐国城邑,只剩下莒和即墨。
篇7:郭进建宅文言文翻译
郭进建宅文言文翻译
郭进建宅文言文翻译
原文
郭进有才略,累有战功。尝刺刑州,今刑州城乃进所筑。其厚六丈,至今坚完。铠仗精巧,以至封贮亦有法度。进於城北治第既成,聚族人宾客落之,下至土木之工皆与,乃设诸工之席於东庑,群子之席於西庑。人或曰:“诸子安可与工徒齿?”进指诸式曰:“此造宅者。”指诸子曰:“此卖宅者,因宜坐造宅者下也。”进死未几,果为他人所有。今资政殿学士陈彦升宅,乃进旧第东南一隅也。
译文
郭进有才能识略,战功卓著。他曾任邢州刺史,现在的邢州城就是他在任时所建。城墙厚六丈,至今坚固无比。他留存的铠仗也精巧,连保藏都有法度规矩。郭进在城北盖房子,聚集族人宾客庆祝完工宴饮,连土木工匠也在宴请之列。他在东厢房设席招待工匠,在西厢房设席让他的儿子们落座。有人问:“大人您的儿子们怎能与工匠们比邻相坐?”郭进指着工匠说:“这些人是建宅人。”又指他自己的儿子们说:"这些人是卖宅人,
【注释】
①尝刺刑州:曾经做刑州的刺史。刺,刺史;它在句中作动词用,指做刺史;刺史是州的长官。
②庑(wu的第三声):厢房。
③齿:并列在一起。指工徒坐东厢房,诸子坐西厢房。
④累:多次。
⑤城:城市。
篇8:明史郭宗皋文言文翻译
明史郭宗皋文言文翻译
原文
郭宗皋,其先曹州人。父郭公,少以日者术游定远,言祸福辄中。邑富人有瞽女无所归.,郭公乃娶之,家日益饶。生三子,宗皋其仲也。始生,郭公卜之吉。及长,任侠,喜宾客。会元政乱,宗皋散家资,椎.牛酾酒,与壮士结纳。至正十二年春,集少年数千人,袭据濠州。太祖往从之。门者疑其谍,执以告宗皋。宗皋奇.太祖状貌,解缚与语,收帐下。为十夫长,数从战有功。宗皋喜,其次妻小张夫人亦指目太祖曰:此异人也。乃妻以所抚马公女,是为孝慈高皇后。
始,宗皋同起事者孙德崖等四人,与宗皋而五,各称元帅不相下。四人者粗而戆日剽掠宗皋意轻之四人不悦合谋倾宗皋宗皋以是多家居不视事太祖乘闲说曰彼日益合我益离久之必为所制兴不能从也。
元师破徐州,徐帅彭大、赵均用帅余众奔濠。德崖等以其故盗魁有名,乃共推奉之,使居己上。大有智数,宗皋与相厚而薄均用。于是德崖等谮.诸均用曰:宗皋知有彭将军耳,不知有将军也。均用怒,乘间执宗皋,幽诸德崖家。太祖自他部归,大惊,急帅宗皋二子诉于大。大曰:吾在,孰敢鱼肉而翁者!与太祖偕诣德崖家,破械出宗皋,挟之归。元师围濠州,乃释故憾,共城守五阅月。围解,大、均用皆自称王,而宗皋及德崖等为元帅如故。未几,大死,子早住领其众。均用专狠益甚,挟宗皋攻盱眙、泗州,将害之。太祖已取滁,乃遣人说均用曰:大王穷迫时,郭公开门延纳,德至厚也。大王不能报,反听细人言图之,自剪羽翼,失豪杰心,窃为大王不取。且其部曲犹众,杀之得无悔乎?均用闻太祖兵甚盛,心惮之,太祖又使人赂其左右,宗皋用是得免,乃将某所部万余就太祖于滁。
译文
郭宗皋,他的祖先是曹州人。他的父亲郭公,年轻时依靠占卦卜筮的法术流荡在定远县,预言祸福之事总是很灵验。县城里一个富翁家有一位瞎眼的女儿嫁不出去,郭公就娶了她,家中一天比一天富裕起来。郭公生了三个儿子,郭宗皋是老二。宗皋刚出生,郭公占卜,大吉。等到长大之后,(宗皋)把抑强扶弱当作己任,喜好结交朋友。当时正遇上元朝末年政治混乱,郭宗皋分散家财,宰牛滤酒,和壮士结交。元末至正十二年(1352)春天,郭宗皋聚集数千名青年,袭击并占领了濠州。明太祖(朱元璋)前去投靠郭宗皋。守门人怀疑他(朱元璋)是间谍,逮捕了他并告知郭宗皋。郭宗皋认为太祖的长相奇特,为他松绑并同他讲话,收他为部下。(朱元璋)被任命为十夫长,屡次跟随作战立下功劳。郭宗皋很喜欢,他的次妻小张夫人也手指并且眼看着太祖说:这是个不寻常的人。就把她所抚养的马公的女儿嫁给太祖为妻,这就是孝慈高皇后。
起初,跟郭宗皋一同起事的孙德崖等四人,和郭宗皋共五家,各自称元帅,地位不相上下。这四个人粗鲁而愚直,天天抢劫掠夺,郭宗皋有轻视他们的意思。这四个人不高兴,合谋倾轧郭宗皋。郭宗皋因此经常在家里呆着不管事。太祖乘机劝说郭宗皋道:他们一天比一天抱得紧,我们愈来愈被疏远,时间长了一定要被他们控制。郭宗皋不听从太祖的劝说。
元军攻破徐州,徐州的主将彭大、赵均用率领残余部众逃奔到濠州。孙德崖等人因为他们原来是有名的强盗首领,就一起推崇他们,让他们的地位在自己之上。彭大有智谋,郭宗皋和他交好而冷淡了赵均用。于是孙德崖等人在赵均用面前进谗言,说:郭宗皋只知道有彭将军,不知道有你这个将军啊!赵均用大怒,找了个机会逮捕了郭宗皋,关押在孙德崖的家里。太祖从别处回来,大吃一惊,急忙带领郭宗皋的两个儿子上诉到彭大那儿。彭大说:有我在,哪个敢残害你们的父亲?(彭大)和太祖一起前往孙德崖家,打开枷锁救出郭宗皋,护送他回来。元军围攻濠州,他们之间就消除旧怨,一起在城中坚守五个月。解围后,彭大、赵均用都各自称王,郭宗皋和孙德崖等人还同原来一样称元帅。没有多久,彭大死了,其子彭早住率领彭大的部众。赵均用愈来愈专横狠毒,挟持郭宗皋攻打盱眙、泗州,并要杀害他。太祖已攻下滁州,就派人劝赵均用,说:大王走投无路时,郭公(宗皋)开门接纳你们,恩德是非常深厚的。大王没有报答,反而听信小人的'话要谋害他,自己除掉辅佐的人,会失去豪杰之心,我以为大王不该如此。况且他的部下还很多,(你)杀了他能不后悔吗?赵均用闻知太祖的兵力很强,心里害怕他,太祖又派人贿赂赵均用身边的亲信,郭宗皋因此才能免于一死,于是率领自己所统辖的一万多人前往滁州依靠太祖。
阅读练习
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)( )
A.邑富人有瞽女无所归 归:出嫁
B.宗皋散家资,椎牛酾酒 椎:宰杀
C.宗皋奇.太祖状貌 奇:认为奇特
D.于是德崖等谮诸均用 谮:谗言
5.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( )
A.四人者粗而戆/日剽掠/宗皋意轻之/四人不悦合/谋倾宗皋/宗皋以是多家居不视事/太祖乘闲说曰/彼日益合/我益离/久之必为所制/兴不能从也
B.四人者粗而戆/日剽掠/宗皋意轻之/四人不悦合/谋倾宗皋/宗皋以是多家/居不视事/太祖乘闲说曰/彼日益合/我益离/久之必为所制/兴不能从也
C.四人者粗而戆/日剽掠/宗皋意轻之/四人不悦/合谋倾宗皋/宗皋以是多家居不视事/太祖乘闲说曰/彼日益合/我益离/久之必为所制/兴不能从也
D.四人者粗而戆/日剽掠/宗皋意轻之/四人不悦/合谋倾宗皋/宗皋以是多家/居不视事/太祖乘闲说曰/彼日益合/我益离/久之必为所制/兴不能从也
6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一顶是(3分)( )
A.郭宗皋的母亲眼瞎,但郭家日渐富裕。郭宗皋是家中老二,他出生时,父亲为他占卜,卦象显示大吉。
B.跟郭宗皋一同起事的孙德崖等四人粗鲁而愚直,常常抢劫掠夺,郭宗皋因看不起他们而面临倾轧之祸。
C.徐州主将彭大、赵均用率领残余部众逃奔到濠州后,郭宗皋因彭大有智谋,就和他交好而冷淡赵均用。
D.赵均用曾因孙德崖的谗言而逮捕郭宗皋,后来又挟持并要杀害郭宗皋。郭宗皋因太祖的一席话而免死。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)大曰:吾在,孰敢鱼肉而翁者!与太祖偕诣德崖家,破械出宗皋,挟之归。(5分)
(2)自剪羽翼,失豪杰心,窃为大王不取。且其部曲犹众,杀之得无悔乎?(5分)
【答案】
4.D
5.C
6.D
7.(1)彭大说:有我在,谁敢残害你们的父亲!(彭大)和太祖一起前往孙德崖家,打开枷锁救出郭子兴,护送他回来。(句意1分,孰鱼肉而诣各1分)
(2)自己除掉辅佐的人,会失去豪杰之心,我以为大王不该如此。况且他的部下还很多,(你)杀了他恐怕会后悔吧。 (句意1分,羽翼窃部曲得无乎句式各1 分)
【郭巨埋儿文言文翻译】相关文章:
2.文言文 翻译
3.文言文翻译
4.活版文言文翻译
5.语文文言文翻译
10.拔苗助长文言文翻译






文档为doc格式