欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>翻译专业就业前景大解析

翻译专业就业前景大解析

2023-04-01 08:35:48 收藏本文 下载本文

“Rainy”通过精心收集,向本站投稿了9篇翻译专业就业前景大解析,今天小编就给大家整理后的翻译专业就业前景大解析,希望对大家的工作和学习有所帮助,欢迎阅读!

翻译专业就业前景大解析

篇1:翻译专业就业前景大解析

翻译专业是一种大学专业。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的`翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。

目前随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了翻译和同声传译,特别是同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。但翻译、同声传译人才属于全球稀缺人才,也是难培养的人才之一。

全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。目前国内市场紧缺五类翻译人才,分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。中国的翻译服务市场正在急速膨胀。目前各类专业翻译公司注册企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。

仅在上海,注册的翻译公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。因此,翻译专业的就业前景非常好。

就业方向:

翻译专业学生毕业后可在政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。

篇2:关于翻译专业就业前景大解析

热剧《亲爱的翻译官》里,翻译行业光鲜有钱途,行业人士称现实很骨感

翻译这个官不好当!

眼下,一部聚焦翻译行业的现象级电视剧《亲爱的翻译官》正在荧屏爆红,剧中男女主人公饰演的翻译工作者衣着光鲜,每天高喊梦想的学霸女主,不仅有着高颜值还出自一流大学,而男主每次出场更是数万元西装加身,每天出席各种国际会议,穿梭名流酒会。

在大多数人看来,翻译工作者属于高知、精英,是普通观众难以触及到的神秘群体。《亲爱的翻译官》也引起了不少刚结束高考考生的关注,对他们而言,接下来的头等大事就是志愿填报,翻译专业,值得选择吗?

两会神译官成偶像

高考学子热衷翻译专业

雅礼中学的学生陈明翰最近在为填报专业的事着急,因为他很想报考北京外国语大学的翻译专业,但是父母却表示不赞同。

我最近在看《亲爱的翻译官》,觉得大学学翻译,以后的就业面很广而且高端。可以去外企、跨国公司做翻译,如果很优秀,还可以做同声传译,听说那待遇高得吓人哦。陈明翰说,高考后他也看了几集电视剧,一方面觉得做翻译工作能接触各种高大上场合,工作很体面,另一方面又担心同声传译、交替传译的工作不是常人可以胜任的,你看电视剧里面出现的比如一丈红、在爱情里,最大的过错是错过这样的神句,要怎么译?

说走就走的旅行、朋友圈、任性、铁帽子王事实上,在近年的两会新闻发布会上,迅速并生动地译出这些高难度词汇的翻译们,早就给中外媒体留下了深刻印象,成为人们关注的焦点。明明可以靠脸吃饭的他们都还很有才华,被称为两会神译官的他们每年都会在网络上爆红,引发追捧。近几年外语专业已成了高中毕业生填报大学志愿的香饽饽。长沙一名高三英语教师告诉记者,随着近几年各大城市的国际化发展,外语专业越来越受欢迎,高中毕业班特别是文科毕业班的不少学生会选择外国语文学类专业。

专业研究生吐槽理想丰满

背后是熬夜到3点的辛苦

真正的翻译哪有那么光鲜呀,这绝对是一个误区,我的朋友时常会说羡慕我可以到处旅游什么的,但其实哪有那闲情逸致啊,每天做翻译工作都要累死了。尹畅是湖南大学口译专业的研一学生,她平时会接一些口译散活,主要做陪同翻译和交替传译。谈起《翻译官》当中的人设,她笑称理想很丰满,现实很骨感。

在每次活动之前,会收到很多相关的专业资料,我们要在最快的时间里看完,不然到了现场,对方讲什么压根翻译不出来。尹畅在5月接了一个商务部援外项目的随团口译工作,负责讲座翻译和陪同翻译。她说,翻译工作者经常要用到很多自己以前从未涉猎的知识,比如一些外国文化背景、专业术语等。有一次做会议交替传译,每一次会议的前一天晚上我恶补资料到凌晨3点。一个月下来,瘦了一大圈!

挑战最大的是要把中国的俗语、古文翻译成英文,因为除了要先把它换成白话文再翻译,还要对其作出合理的解释。对于翻译工作,尹畅坦言压力不小。有些二外好的人不一定能做好翻译,他可能能听懂,但是无法再次精确传译出来。尹畅介绍,为了不出现这种状况,翻译专业的学生在校期间,会做很多分脑练习,来训练一心二用的本领。即同时做三四件事情,来分散注意力,这样做的目的是为了确保在做口译的同时能够进行脑记、笔记,同时再翻译。

未来不打算从事翻译行业,这份活儿太累了。尹畅告诉记者,翻译行业竞争激烈,工作辛苦,并且湖南这样的中部地区对口译人才的需求较少,她更倾向于做翻译教师。

毕业生就业面广

留存口译行业的并不多

我至今还在跟专业术语磨合当中,通过不断地在网上看国外期刊、论文或者向金融专业的同学咨询,这才算基本跨入金融行业,但是知道的东西还远远不够。从长沙理工大学英语专业毕业的李姗俊,目前在长沙的一家翻译公司做金融方向的文件翻译。李姗俊告诉记者,她的同学大多选择了北上广深,一些人在深圳的游戏公司做动漫翻译,有些同学混迹到了视频网站做字幕组翻译,还有的同学在积累了丰富的口、笔译经验后,慢慢积攒下自己的客户群体,转而做自由职业翻译,相比原来的专职工作,要自由、轻松一些。

同声传译对脑力的要求很高,让很多人望而却步,我们专业的毕业生从事笔译工作的人相对多些,口译的少一些,因为笔译对于形象、口才等方面不会有太高的要求,只需要有扎实的基本功,而口译却是高强度、高难度工作。谈及口译行业中所盛传的吃青春饭的说法,湖南大学英语专业毕业的罗S认为,笔译会相对稳定,工作压力没有那么大,年薪也还可以。

低端翻译人才饱和

高端复合型人才稀缺

目前的翻译市场缺乏相关制度保障,有些人做了翻译可能拿不到钱,却没有地方可以投诉。李姗俊介绍,《国家经济行业分类》标准规定了国民经济行业20个门类、900余个小类,然而翻译行业未包括其中,因此一些政策、优惠很少惠及翻译行业。而且笔译初期回报低,不像外贸这样的销售岗位薪资很高。李姗俊说,翻译工作者每天至少要坐在电脑面前8个小时,其实很枯燥。

现实是,由于对口译人才的要求极高,高薪金领同声传译所占的比例其实是一小部分,大多数翻译从业者则在中低端行业里辛苦耕耘。长沙一家翻译公司的相关负责人告诉记者,目前翻译市场上存在一个普遍现象:低端翻译人才呈现饱和状态,高端复合型人才却极为缺乏。

打个比方,一个学医学专业的学生,如果他还懂得英语翻译,那他在职场则会很吃香;但是如果一个学英语专业的,不懂医学,那他就没有太多竞争力。该负责人告诉记者,既会翻译,又懂专业知识的人才目前还是很稀缺,这就使得国外留学回来的相关专业人才十分吃香。据了解,长沙市场的笔译价格目前在80元至500元/千字不等,根据翻译的难度以及语种有不同的报酬。就英语语种来说,市场平均基础报价约为110元至140元/千字。口译的价格相对丰厚,最基础的旅游陪同翻译市场报价均在500元/天以上,业内人士透露,实际价格即使最低的也不会低于300元/天。 ?

篇3:就业前景专业_解析

好的专业包括四个原则:第一是兴趣原则,选感兴趣的专业;第二是优势原则,选最能体现自己的优势的专业;第三是创造原则,这个专业毕业以后从事的工作应该是具有创造性的,而不是做简单重复的劳动;第四是利益原则,这个专业最好还是能挣钱的。“因兴趣而有动力,因优势而有能力,因创造而有潜力,因利益创造收益”。下面为大家介绍以下一些前景不错的专业:

1.建筑类专业就业前景依然乐观

虽然近期房地产业面临系列压力,但在人才市场上,与房地产相关的专业,包括建筑、设计、策划、销售等人才需求仍然较旺。

随着国家和各地对基础设施投资力度的加大,建筑类和房地产专业毕业生就业前景依然乐观。

尤其是近两年来,路桥建设等相关专业开始升温,这使路桥规划人员变得畅销起来。用人单位表示,这主要与制造业升级换代及目前城市基础设施建设力度加大有关。制造业升级换代急需补充新鲜血液,基础设施建设力度加大则急需专业人才。

2.医学类专业特殊领域潜力无限

随着医疗体制改革的不断深化,将会有更多的私立医院,这使医学类专业的学生更为抢手。而且,由于人们工作、生活的压力不断增大,患病率也在增加,现有的医疗系统不能完全满足社会的需要,这就形成了医疗行业的卖方市场。所以,医学类专业人才将会越来越吃香。据有关部门分析,将来从事老人医学的人才将走俏,保健医师、家庭护士也将成为热门人才。另外,专门为个人服务的护理人员的需求量也将增大。

3.艺术类专业需求层次不断提升

传统的美术、音乐、表演等专业已经渐渐显露出就业面狭窄等问题。

传统艺术正与计算机技术、工业、建筑、管理等学科不断交叉,衍生出许多新的专业,这些专业也相应地成了近年来的热门。目前,广告设计、工业设计、建筑设计、环境艺术设计、公关策划、动漫制作、游戏策划、游戏设计等专业人才紧缺。

艺术专业正朝多学科综合的方向发展,实用艺术的应用范围越来越广。不懂物理和建筑,就无法搞建筑、装潢设计;不懂计算机就做不出数字化影音作品。文化课严重缺失的“跛脚”毕业生就业压力必然不小。

[就业前景专业_解析]

篇4:翻译专业就业前景

就业方向

翻译专业学生毕业后可在政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。

前景分析

目前随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的.国际会议,都离不开中文,都少不了翻译和同声传译,特别是同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。但翻译、同声传译人才属于全球稀缺人才,也是难培养的人才之一。

仅在上海,注册的翻译公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。因此,翻译专业的就业前景非常好。

篇5:翻译专业就业前景

翻译专业就业方向:

翻译专业学生毕业后可在政府部门和企事业单位的'外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。就业岗位:英语翻译、日语翻译、韩语翻译、翻译、外贸业务员、总裁助理 总经理助理、总经理助理、英文翻译、俄语翻译、法语翻译、外贸专员、总经理秘书等。

翻译专业主要课程:

语言知识与能力模块:综合外语、外语听力、口语、阅读、写作;现代汉语、古代汉语、高级汉语写作。翻译知识与技能模块:翻译概论、外汉笔译、汉外笔译、应用翻译;联络口译、交替传译、专题口译。相关知识与能力模块:中国文化概要、所学外语国家概要、跨文化交际、计算机与网络应用、国际商务、公共外交。

篇6:翻译专业就业前景

翻译专业的就业前景非常好,总的来说,有以下几个就业方向

1、翻译及出版类行业

翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员,喜爱做笔译的毕业生可以选择这类工作。除了日常笔译之外,这类工作还涉及校对及翻译统筹管理等。另外,目前也有很多专业的`翻译公司需要大量的会议口译、商务口译全职及兼职人员,而且口译译员报酬不菲,攻读口译方向的翻译硕士研究生可以考虑到这类公司工作,在读期间也可在这类公司进行口译实践。

2、国家机关及国有大中型企业

很多考生可能会问,谁都有机会进入国家机关或国有大中型企业,为何要将他们单列出来。在这里笔者要着重强调的是,国家、省、市机关单位招聘公务员以及国有大中型企业在招聘新员工时都会有专门的外事翻译职位。这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。退一步讲,就算没有专业限制,经过翻译专业训练的毕业生也比其他专业毕业生要更有竞争力和优势。因此,()翻译硕士毕业生在申请这类职位时有无可比拟的优势。在进入企事业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及最新动态了解得也较为清楚。与此同时,翻译的另外一个优势就是能够比别的同级别职位有更多直接接触上级领导的机会,因此职业发展前景也较为宽广。

3、外资企业或中外合资企业

翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。同时,由于在就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。现实生活中还有很多职业翻译因为平常与这些外企或中外合资企业关系密切,而直接被它们招至麾下。这其中最让我们印象深刻的是国务院前总理朱F基的翻译员朱彤,现在从翻译摇身一变成为德意志银行中国区总经理,完成华丽蜕变。类似的事例还有很多,这启示我们,充分利用自身的专业优势,在未来的工作中努力拼搏并及时发现机会,翻译硕士的毕业生一定可以达到自己人生的奋斗目标。

篇7:翻译专业就业前景

随着国际贸易的发展和会展经济的崛起,使得市场对专业翻译人才的需求不断看涨。全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译;从语种上看,国内市场奇缺西班牙语、韩语、日语、法语、德语等小语种人才。中国的翻译服务市场正在急速膨胀。目前各类专业翻译注册公司企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约 6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。因此,翻译专业的就业前景非常好,尤其是对于那些学习翻译专业的归国留学生而言,他们今后归国发展的前景是非常光明的。

篇8:翻译专业就业前景

北京外国语大学

北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。目前,北京外国语大学的翻译硕士有英、俄、法、德四个语种。其中,英语笔译方向的翻译硕士研究生由翻译学院负责培养,而英语口译方向的翻译硕士研究生由高翻学院负责培养。

据了解,北外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。北外一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北外毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。

在此需要提醒广大考生,北京外国语大学翻译硕士的入学考试需要考第二外语,即初试科目中“翻译硕士外语”一科所考语种必须与报考语种不同。另外,北京外国语大学报考难度较大,适合外语专业本科学生或是有出色外语功底并掌握一门第二外语的非外语专业本科学生报考。

对外经济贸易大学

经过多年发展,对外经济贸易大学已经成为一所多科性财经外语类大学。对外经济贸易大学的翻译硕士培养具有自己的特色,共开设英、日、朝三个语种翻译硕士。其中,英语语种翻译硕士分笔译和口译两类,笔译又分为商务笔译和商务法律笔译,口译又分为商务口译和国际会议口译。该校英语翻译硕士采取中外合作培养的模式,报考国际会议口译的考生还需加试中欧联合面试,而日语和朝鲜语的翻译硕士则均为同声传译方向。

对外经济贸易大学的翻译硕士近年来受到广大考生的追捧,究其原因还是与其特色培养模式相关。据跨考考研辅导名师张老师了解,对外经贸大学的英语口译方向翻译硕士可参与中欧联合培养,并且还有对外实践交流机会,这对于有志从事对外口译相关工作的考生非常具有吸引力。同时,又因该校是以经贸见长的“211”重点高校,因此,较适合本科为外语类专业或经济类专业的考生报考。

北京航空航天大学

北京航空航天大学作为国家“985”工程、“211”工程重点院校,是34所自主划定研究生招生复试分数线的高校之一。北航的翻译硕士只开设英语一个语种,并且不分具体方向。据最新了解到的信息,北航共招收40名翻译硕士学生,规模与往年基本持平。

北航翻译硕士基本按照笔译方向进行培养,并以科技、航空航天为其特色,除了翻译基础课之外,还包括科技英语、航空航天相关领域翻译等课程,非常适合具有理工科背景的考生们报考。跨考考研辅导专家张老师建议报考北航的考生多通过网络等途径与往届成功考入北航翻译硕士专业的学长学姐进行交流,了解北航翻译硕士的基本情况及初试复试的相关信息。

篇9:6个热门专业就业前景解析

音乐类专业分为音乐学、音乐表演、作曲与作曲艺术理论、戏剧音乐与民乐等。

从目前的就业市场看,专业的作曲人才仍然供不应求,就业前景广阔。这类专业的学生不少在媒体从事音乐编辑工作,或在传播领域从事策划和经纪人工作、组织文艺演出,也有不少人成为自由音乐人(或创建音乐工作室),报酬较为丰厚。

音乐学专业,除了在高校任教、从事音乐理论研究、考研以外,还可以在媒体从事音乐编辑工作,或在传播领域从事策划和经纪人工作,组织文艺演出。音乐表演专业,主要到专业文艺团体、艺术院校等相关的部门、机构从事表演、教学及研究工作,相比作曲专业,就业面有点局限。

很多艺术类新专业是随着产业结构调整、服务业的兴起而增设的,因为许多新兴的行业需要大量有艺术天分的人才。在艺术领域,有着不少机会,关键是要做好准备。

【翻译专业就业前景大解析】相关文章:

1.观光农业专业就业前景形势解析

2.通信工程专业就业前景及方向解析

3.考研中国古代文学专业就业前景解析

4.高考五大热门专业就业前景解析

5.国内护理专业就业前景全面解析

6.关于英国大学物流专业就业前景解析

7.消防工程专业就业前景

8.生态专业就业前景

9.影视动画专业就业前景

10.金融管理专业就业前景

下载word文档
《翻译专业就业前景大解析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部