Queen随笔
“渣渣啤渣渣闪闪”通过精心收集,向本站投稿了14篇Queen随笔,以下是小编为大家整理后的Queen随笔,希望对您有所帮助。
篇1:Queen随笔
Queen随笔
我们班有一位Queen,她冷艳高贵,无人能比。她是谁呢?没错,她就是我们的班主任兼英语老师Mrs Chen。
她,虽然貌不惊人,但走在人群中却十分显眼。为什么呢?因为她的脸,她的气场。她满头青丝,明明可以自然披散,却高高扎起,显得清爽又不失美感。柳叶眉下一双丹凤眼,眸子若黑夜里那闪闪发亮的星星,散发着璀璨的`光芒,使人一见便生仰慕之心。略微发黑的脸色和雀斑、青春痘,都掩盖不住浑身上下透露出来的女王范儿,强大的气场似乎能使人忘记呼吸。
一天,教室里不知何故像炸开了锅一样,乱得不可开交。突然,两道冷冷的目光扫过,教室里的温度似乎一下子降低了许多。只见Mrs Chen眉头紧锁,嘴唇紧闭,不知什么时候出现在了教室门口。大家顿时静了下来,每个人都不敢发出一点声音,生怕她的目光“砸”在自己头上。
她当然也会笑。前两天,一位经常拖拉的呆萌男生竟然按时交上了作业。Mrs Chen笑了。她那双迷人的丹凤眼眯成了弯弯的小月牙,可好看了;那红润的嘴唇微微张开,嘴角上扬,形成了一道优美的弧线。同学们看呆了,眼前似乎出现了一位倾国倾城的绝色美女。大家没说一句话,教室里静静的,每个人都不想打破这美好的气氛……
篇2:queen of the world
“queen of the world?”对于女人来说,是一等一的难事。对于女人来说,是一等一的难事。
可惜这个称号有哪个女人不稀罕?我相信应该没有。记得老师前段时间布置一篇作文给我们《金钱是万能?》顿时整个人定了下来。因为直至到现在都不懂得分辨到底金钱是否万能!结果辗转不眠,几乎把脑海能存忆下都重温了。,就是找不到我想要的答案。该怎办?这是必须要弄清楚的。实在无计可施。唯有不经大脑思考就写下来,其实我不在乎分数、不在乎是否写得好,我在乎的只是这个问题的答案。有的人喜欢隐居生活、有的喜欢生活在多姿多彩的地方,无论在商业生意、在社交活动都是成功的人,进一步来讲就是有钱人的生活。这也是的,人们平时虽说“金钱不是万能的。”可是谁都知道没钱就是万万不能。所以我觉得有大志、有理想的人就不应该埋没自己所拥有的天赋,哪里是你的强项就去哪里发挥,而且是出色的发挥。这样的人生才有价值。我虽然是个弱质女流,可是我敢肯定我一直会为自己的理想、为前途好好奋斗,没有片刻说过放弃,我不会理会前路多么坎坷,多么难走。不管有什么风险,我要实现,一定要!我要让从我出世到现在奔波的父母过上无忧无虑的生活!总言而之,还是老一句:努力、努力、再努力!
说过的,我会用行动证明的。我不会让时间就这样从身边走过,正如幸福要自己争取的一样、未来也是。
信宜培高中学九年级 陆巧怡
篇3:Queen美文
Queen原创美文
我在梦里徘徊,渴望探索你那不为人知的一星半点。先说的不见不散,换来你的如期而至,你莲步款款俏脸如嫣。我三生有幸如蒙奇遇。
春的俏皮带给你无尽的生动,轻呼风雨雷,三神竟齐至,为你的魔术喝彩,你呼来百花一起散发芬芳;你唤来蜂蝶,一起翩然飞舞;你更引来满天的候鸟,让它们承着你活泼的梦,飞向春的尽头迎来盛夏。
夏的炽烈,带给你无边的任性。高喝风雨雷,三灾竟齐至,宣泄着你无尽的怒火。你弃百花于火海不顾,它们零落成泥;你弃蜂蝶于狂风暴雨之间,他们随波逐浪;你的怒火吓退了群鸟,它们慌不择路的逃离引来今秋。
秋的清高,赶了风雷,驱走烈日,一曲高歌,让庄稼褪尽铅华,裹上金装;和风细雨,迎来丰收。而你却躲着,笑开颜。
冬的寂寞你也淡漠,呼来风雪为伴,在茫茫雪地中竖起高楼与广厦。冰冻了河流与海洋,就这样从地球的一端划到另一端,你到哪,风雪夜到哪。等你归来之时,亦是暖春,你弃了冰霜追逐“娇阳”。
这就是你!梦境中美丽无缺的.你!
黑色的硝烟升起,你褪下蓝裙,裹起黑衣。澄澈的双眸也随着你瞬变阴晴的脸迸射红光。阴风呼啸,霞曦生怒,抽出腰间缠绕的黑色软剑便是孤傲群雄,杀戮无边的女魔。无常的你总是暴怒,一会让大地震动,一会儿让大海咆哮。人们在你的摧残下哀鸣逃命,疯一般的咒骂。你却站高望远,笑的冷艳。黑烟愈漫愈浓。很快便将你包裹。人们不满你的暴怒无情,为了自卫。
仅仅是卑微的自卫,拼命地一拥而上;剪了你的秀发;撕了你的衣裳。露出黑衣包裹下黑色的皮肤。人们用刀剑用巨斧刺破你的身体,掏出黄金与钻石装饰肮脏的自己。人们不顾一切的从你身上为数不多的蓝色区域汲引着被他们污染的澄澈毒水,而又将产生的黑水倾注到你身上为数不多的蓝色圣域。渴望着你那令人失望的自净;期望着你那令人绝望的无私;
人们无私的喂养下一代为你增添生机,而你却无黑心的吹拂着人们产生的谋命毒气;人们无私的为你植上有价值的新衣而你却无情地倾泻着人们触发的山洪,自作自受;人们知晓你的不堪重负,决定飞上天空,而你却任要阴晴瞬变将人们产生的灰烟变成雾霾弥漫天野;人们好心地汲走你委屈的苦泪,净化成纯净的淡水,而你却要将人们自作自受的后果公之于众,引来海啸,谋财害命。你是多么无情可怖!
我在梦里挣扎,渴望脱离你化成的沼阱,先说的和睦相处却换来你的暴怒无情,你面目狰狞,不可理喻,我绝望而泣瞑目而终!
篇4:queen是不是可数名词
Queen Elizabeth was crowned in 1952.
伊丽莎白女王于1952年加冕。
She moved her queen.
她走一步王后棋。
Queen Victoria reigned from 1837 to 1901.
维多利亚女王自1837年至19在位。
篇5:queen的用法总结
queen的意思
n. 女王,王后,杰出女性,(纸牌中的)王后, (国际象棋中的)后
vt. 立…为王后(或女王),使…成为国王的妻子,[国际象棋]使(兵)成为后
变形:过去式: queened; 现在分词:queening; 过去分词:queened;
篇6:queen的用法总结
queen可以用作名词
queen的基本意思是“女王”,是独立政体的女王、女酋长、女首领等的头衔,通常是世袭的,用作专有名词时首字母要大写,常与介词of连用。
queen也可指“皇后”,是国王的妻子,引申可表示最好或最重要的女子、地方或事物,也可表示节日或庆典中最重要的女子,常与介词of连用。
queen也可作“蜂王,蚁王”解,指为群体产卵的雌性昆虫。
queen用作名词的用法例句
The queen consort has come together with the king.王后也随同国王前来。
Mary, Queen of Scots, was put to death in1587.苏格兰王后玛丽于1587年被处死。
They were bowing as the king and queen walking in.当国王和王后进来时他们屈膝致敬。
queen可以用作动词
queen用作动词的意思是“(使…)升为后”。
queen可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词、代词作宾语。
在口语中queen常接一个没有意义的it作宾语,表示一定的情绪。
篇7:queen的用法总结
1、Queen Mary started the fashion for blue and white china in England.
玛丽女王开启了青花瓷在英格兰的流行风尚。
2、She was surely the most distinguished queen consort we have had.
毫无疑问她是我们拥有的最为出众的王后。
3、Chefs at the St James Court restaurant have cooked for the Queen.
圣詹姆斯皇家饭店的厨师们曾经为女王烹制菜肴。
女王万岁:queen的用法综述
I will not let those I have freed slide back into chains. I will not sail for Westeros. I will do what queens do. I will rule.
——Game of Throne
我不会让那些从我手中获得自由的人重新戴上枷锁。我决定不向维斯特洛进发。我要做女王该做的事情。我要治理这些地方。
——《权力的游戏》
一、关于queen,你应该知道的用法有
n.
1.女王,王后 the female ruler of an independent state that has a royal family
He went on to say that the funeral was a ritual because the Queen disliked Diana.
他继续说那葬礼只是礼节上走走过场,因为女王不喜欢黛安娜。
2.(蜜蜂等的)蜂王 a large female insect that lays eggs for the whole group
Worker bees provide food for the queen bee which produces young.
工蜂为繁殖幼蜂的蜂王供食。
3.重要的事物,女王般的人 woman, place or thing that is thought to be six of the best in a particular group or area
People called her the queen of crime writing.
人们曾称她为犯罪小说女王。
4.(纸牌或国际象棋中的)皇后 the most powerful piece used in the game of chess that can move any number of squares in any direction
After his queen was captured the chess player conceded the game to his opponent
丢了“后”以后,这位棋手向对手认输。
v.
(使)成为女王 [I,T] to become a queen
While she with the Morels she queened it.
她跟莫雷尔一家在一起的时候,总以女王自居。
二、下面我们来学习一下含有queen的常见短语
queen bee
n.蜂王,社交界女王
queen consort
皇后,王妃
queen dowager
n.已故君王之妻,孀居的王后
queen it over
以女王自居,称王称霸,在女性中逞强
queen mother
皇太后(当今国王的母亲)
三、接下来,做个填词游戏吧
They cringed before the _____.
他们在女王面前卑躬屈膝。
篇8:queen的名词所有格的答案
名词所有格的变化规则:
第一种是有生命的东西或者人物。
用法1:直接在单数名词后加 's
如:1.Tom's pen. 汤姆的笔。(这里tom是有生命的人)
2.The boy's schoolbag 男孩的书包。(这里boy是有生命的人)
看到没有,这里的's代表我们中文里的“的”
用法2:如果名词是复数,直接在后面加',后面继续接名词。
如:boys' classroom,孩子们的课室。
第二种是无生命的东西或者人物。
用法:A的B=B of A
如:1.桌子的上的脚。
脚(legs)放在前,桌子(table)放在后(相当于脚是归属于桌子的)
The legs of the table(脚不止一条就加s)
2.车门。
门(door)放在前,车(car)放在后(相当于门是归属于车的)
the door of the car(这里指一扇门,如果是二扇或者以上,门就需要加s)
总结:名词所有格的`用法核心第一就是区别这个东西有什么生命。有生命的话,就加's或',没生命的话就加of,而of的理解,就是of左右的归属于of右边的。
篇9:格林童话故事第:蜂王The queen bee
格林童话故事第62篇:蜂王The queen bee
从前,有两个王子想到外面的世界去长见识。出去不久,却过起了挥金如土的腐化生活,根本不想再回家了。他们的弟弟--一个毫不起眼的小矮子--出门要去寻找他的两个哥哥。当他经过千辛万苦找到他们后,他们却嘲笑他,说他年轻,不懂世务,应该想办法出去游历游历,他们如此聪明,对这个世界有时也还不能应付。这样,他们三人一起踏上了游历的旅程。
他们首先遇到的是一座蚁穴。两个哥哥要把它推倒挖开,想看看那些可怜的蚂蚁在惊慌之下是如何乱窜,如何搬运它们的蚁卵的。但小矮子却说:“让这些可怜的小生灵自由地生存吧,我不能容忍你们给它们添麻烦,扰乱它们安宁的生活。”在他的极力反对下,两个哥哥只得打消念头,从旁边走了过去。
不久,他们来到了一个湖泊旁,湖中水面上有许许多多的野鸭在游动。两个哥哥想抓两只鸭子来烤了吃,但小矮子说:“让这些可怜的生灵自由地生存吧,你们不要杀死它们。”
在他的反对下,他们只好又走了。
随后他们来到一棵大树前,蜜蜂在树干上的一个洞内筑起了一个大蜂巢,好多蜂蜜从树干上流了下来。两个哥哥要在树下放一把火,把蜜蜂统统烧死,以便得到树洞内的蜂蜜。但小矮子拦住他们说:“让这些可怜的小蜜蜂自由自在地生存吧,我不能让你们烧死它们。”
最后,三个兄弟来到了一座城堡,他们经过马厩时,看到一些骏马站在里面,但都是一些大理石做的,城堡里看不到一个人。他们穿过一间又一间房子,终于发现了一扇上面有三把锁的门,门上有一个窗口,从窗口可以看到房子里的一切。往里面一瞧,他们发现房子里的一张桌子旁坐着一个头发花白的老人。他们连叫了两声,那老人都没有听见,叫第三声时,他才站起来要他们把锁打开,让他走出房间。
出来后,他一句话也没说,也不许他们乱动,默默地将他们领到了一张漂亮的桌子旁,桌子上面摆满了各种好吃的东西。吃饱喝足之后,他又给他们每人安排了一间卧室睡觉,然后就一声不吭地走了。
第二天早晨,他来到老大的卧室,将老大带出房间,来到一张大理石桌子前。桌子旁边有三个石碑,看了碑上的刻文,老大才知道这个城堡竟是被魔法控制着,因为石碑上刻着的是如何才能把这座城堡从魔力控制之下解脱出来的方法。第一条碑文是:在森林的苔藓下面,散落着公主的一千颗珍珠,必须把它们全部找到,如果在太阳下山前还缺一颗没找齐,那个寻找的`人就将变成大理石。
大哥出发了,他找了一整天,但夜幕降临时,他找到的珍珠还不到一百颗,所以,他像碑文上所说的一样变成了石头。
第二天,二哥也冒险去了。但他的结果也不比大哥好多少,他只找到一百颗珍珠,因此同样变成了石头。
最后轮到小矮子了,他在苔藓中翻找着。可要找到珍珠实在太困难了,这活也太苦太累,他伤心地坐在石头上哭了起来。就在他处于绝望之时,曾被他救过的蚁王给他帮忙来了。它带来了五千蚂蚁,那些蚂蚁很快就把所有的珍珠都找到了,并把它们搬在一起堆成了一大堆。
第二条碑文说:必须把公主卧室的钥匙从湖中捞出来。小矮子来到湖边,那两只他救过的鸭子正在湖中戏水。它们看见他后,马上游过来问他此行的目的,了解了他的困难后,鸭子们立即潜入水中,很快就从湖底把钥匙捞了上来。
第三件事最难,就是要从三个公主中找出最年青,最美丽的小公主。但她们三个都一样漂亮,长相完全相同。他得知的唯一线索就是大公主吃过一块糖,二公主吃过一些糖浆,小公主吃过一满勺的蜂蜜,他要找出到底是哪一个吃过蜂蜜。
那个曾被小矮子救过、幸免于火灾的蜂王来了。它在三个公主的嘴巴上嗅了嗅,最后停在了那个吃过蜂蜜的小公主嘴上,小矮子知道那一定就是小公主了。魔法被解除了,所有变成石头的人都醒了过来,恢复了他们的本来面貌,小矮子和年青美丽的公主结了婚。公主的父亲过世之后,小矮子当上了国王,他的两个哥哥也娶了另外二个公主为妻子。
蜂王英文版:
The queen bee
Two king's sons once started to seek adventures, and fell into a wild, reckless way of living, and gave up all thoughts of going home again. Their third and youngest brother, who was called Witling, and had remained behind, started off to seek them; and when at last he found them, they jeered at his simplicity in thinking that he could make his way in the world, while they who were so much cleverer were unsuccessful.
But they all three went on together until they came to an ant-hill, which the two eldest brothers wished to stir up, that they might see the little ants hurry about in their fright and carrying off their eggs, but Witling said, “Leave the little creatures alone, I will not suffer them to be disturbed.”
And they went on farther until they came to a lake, where a number of ducks were swimming about. The two eldest brothers wanted to catch a couple and cook them, but Witling would not allow it, and said, “Leave the creatures alone, I will not suffer them to be killed.”
And then they came to a bee's-nest in a tree, and there was so much honey in it that it overflowed and ran down the trunk. The two eldest brothers then wanted to make a fire beneath the tree, that the bees might be stifled by the smoke, and then they could get at the honey. But Witling prevented them, saying, “Leave the little creatures alone, I will not suffer them to be stifled.”
At last the three brothers came to a castle where there were in the stables many horses standing, all of stone, and the brothers went through all the rooms until they came to a door at the end secured with three locks, and in the middle of the door a small opening through which they could look into the room. And they saw a little grey-haired man sitting at a table. They called out to him once, twice, and he did not hear, but at the third time he got up, undid the locks, and came out. Without speaking a word he led them to a table loaded with all sorts of good things, and when they had eaten and drunk he showed to each his bed-chamber.
The next morning the little grey man came to the eldest brother, and beckoning him, brought him to a table of stone, on which were written three things directing by what means the castle could be delivered from its enchantment The first thing was, that in the wood under the moss lay the pearls belonging to the princess - a thousand in number - and they were to be sought for and collected, and if he who should undertake the task had not finished it by sunset, if but one pearl were missing, he must be turned to stone. So the eldest brother went out, and searched all day, but at the end of it he had only found one hundred; just as was said on the table of stone came to pass and he was turned into stone. The second brother undertook the adventure next day, but it fared with him no better than with the first; he found two hundred pearls, and was turned into stone. And so at last it was Witling's turn, and he began to search in the moss; but it was a very tedious business to find the pearls, and he grew so out of heart that he sat down on a stone and began to weep. As he was sitting thus, up came the ant-king with five thousand ants, whose lives had been saved through Witling's pity, and it was not very long before the little insects had collected all the pearls and put them in a heap.
Now the second thing ordered by the table of stone was to get the key of the princess's sleeping-chamber out of the lake. And when Witling came to the lake, the ducks whose lives he had saved came swimming, and dived below, and brought up the key from the bottom.
The third thing that had to be done was the most difficult, and that was to choose out the youngest and loveliest of the three princesses, as they lay sleeping. All bore a perfect resemblance each to the other, and only differed in this, that before they went to sleep each one had eaten a different sweetmeat, the eldest a piece of sugar, the second a little syrup, and the third a spoonful of honey. Now the Queen-bee of those bees that Witling had protected from the fire came at this moment, and trying the lips of all three, settled on those of the one that had eaten honey, and so it was that the king's son knew which to choose.
Then the spell was broken; every one awoke from stony sleep, and took their right form again. And Witling married the youngest and loveliest princess, and became king after her father's death. But his two brothers had to put up with the two other sisters.
篇10:Queen Mary今年最后的奖学金机会
项目管理简介
近几年,项目管理专业已成为国内研究生招生的热门专业并被广大专业人士所认同。它起源于建筑业,在航空、军事工业得到壮大和发展并被广泛应用于IT、电子、汽车、石油、生物制药等行业。
对中国学生而言,接受项目管理的系统培训来源主要有两种:考取美国PMI或欧洲IPMA颁发的项目管理资格认证, 或到西方国家接受专业的硕士课程教育。目前,玛丽女王学院综合英国其他院校的课程优势开设了独具特色的项目管理硕士课程,招生面向有理工科专业背景并有志于从事项目管理工作的学生。
玛丽女王学院项目管理课程简介
1.就业范围广泛,就业前景好
在排名比较靠前的大学中,开设项目管理的大学有拉夫堡大学、曼城理工大学、UCL 等。课程设计主要针对有建筑行业背景的学生。虽然曼城理工的课程名为Project Management 和 Commercial Project Management,但无论是从授课内容还是从课程配置的参考书来看,都有相当强的建筑行业痕迹。而玛丽女王学院开设的项目管理课程适用范围广泛,就业前景自然更为看好
2.学费以及奖学金优势
学费:10,500 英镑
玛丽女王学院为该课程提供12个奖学金名额,其中6个专为国际学生提供。中国学生在成功获得无条件录取时,就会自动获取英镑的奖学金,无需提供额外申请表。
中国学生实际所交学费仅仅为8,500英镑。相对于其他排名靠前并开设有项目管理课程的大学学费而言(一般在1,0000英镑以上),玛丽女王学院该专业的学费更加具有吸引力。
3.适合非管理专业学生就读
本专业第一学期课程设置为管理专业基础课,这对于非管理专业背景的学生是一个必要的有益补充。
4.课程内容更为精华,也更具实用性
本专业第二学期为项目管理专业课,课程设计者是从事项目管理多年的学者,因此每门课都综合了其他院校开设的两至三门课的内容。与此同时,与LECTURE 方式并行的还有WORKSHOP 和SEMINAR,目的是传授给学生更多更具操作性的技能。
课程详情:www.materials.qmul.ac.uk/postgrad/programmes.php
详细课程表如下:
第一学期
管理经济学和商业战略 Managerial Economics and Business Strategies
会计和金融管理学 Accounting and Financial Management
全质量管理 Total Quality Management
人力资源管理 Human Resource Management
第二学期
项目管理 Project Management: tools and techniques
营运管理 Management of Operations in Project-based Enterprises
技术项目的金融和风险管理 Financial and Risk Management of Technology-based Projects
经济法和知识产权 Business Law and Intellectual Property <
1 2 3
篇11:“Diving Queen”Guo defends individual and synchro titles
triple olympic champion guo jingjing bagged women's 3m springboard gold at beijing olympics on sunday, becoming the first-ever diver to win back-to-back olympic individual and synchro titles.
the overwhelming favorite, oldest in the chinese squad at 26, seized the lead with her first dive for which she achieved 81 points.
the glamour girl compiled a total of 415.35 points to grab her second olympic gold on home soil.
russian veteran julia pakhalina took the silver at 398.60, beating chinese no. 2 wu minxia who settled for bronze at 389.85.
with the victory, guo has so far collected up to six olympic medals to break the record holding by fu mingxia, who grabbed five.
it is the fifth gold the chinese “dream team” snatched at the beijing olympics. the diving powerhouse eyes a clean sweep of eight diving titles in front of home fans.
篇12:安徒生童话故事第:白雪皇后The Snow Queen
安徒生童话故事第29篇:白雪皇后The Snow Queen
第一个故事 关于一面镜子和它的碎片
请注意!现在我们要开始讲了。当我们听到这故事的结尾的时候,我们就会知道比现在还要多的事情,因为他是一个很坏的小鬼。他是一个最坏的家伙,因为他是魔鬼。有一天他非常高兴,因为他制造出了一面镜子。这镜子有一个特点:那就是,一切好的和美的东西,在里面一照,就缩作一团,变成乌有;但是,一些没有价值和丑陋的东西都会显得突出,而且看起来比原形还要糟。最美丽的风景在这镜子里就会像煮烂了的菠菜;最好的人不是现出使人憎恶的样子,就是头朝下,脚朝上,没有身躯,面孔变形,认不出来。如果你有一个雀斑,你不用怀疑,它可以扩大到盖满你的鼻子和嘴。
魔鬼说:这真够有趣。当一个虔诚和善良的思想在一个人的心里出现的时候,它就在这镜子里表现为一个露齿的怪笑。于是魔鬼对于他这巧妙的发明就发出得意的笑声来。那些进过魔鬼学校的人——因为他开办一个学校——走到哪里就宣传到哪里,说是现在有一个什么奇迹发生了。他们说,人们第一次可以看到世界和人类的本来面目。他们拿着这面镜子到处乱跑,弄得没有一个国家或民族没有在里面被歪曲过。现在他们居然想飞到天上去,去讥笑一下安琪儿或“我们的上帝”。这镜子和他们越飞得高,它就越露出些怪笑。他们几乎拿不住它。他们越飞越高,飞近上帝和安琪儿;于是镜子和它的怪笑开始可怕地抖起来,弄得它从他们的手中落到地上,跌成几亿,几千亿以及无数的碎片。这样,镜子就做出比以前还要更不幸的事情来,因为有许多碎片比沙粒还要小。它们在世界上乱飞,只要飞到人们的眼睛里去,便贴在那儿不动。这些人看起什么东西来都不对头,或者只看到事物的坏的一面,因为每块小小的碎片仍然具有整个镜子的魔力。有的人甚至心里都藏有这样一块碎片,结果不幸得很,这颗心就变成了冰块。
有些碎片很大,足够做窗子上的玻璃,不过要透过这样的玻璃去看自己的朋友却不恰当。有些碎片被做成了眼镜。如果人们想戴上这样的眼镜去正确地看东西或公正地判断事物,那也是不对头的。这会引起魔鬼大笑,把肚子都笑痛了,因为他对这样的事情感到很痛快。不过外边还有几块碎片在空中乱飞。现在我们听听吧!
第二个故事 一个小男孩和一个小女孩
在一个大城市里,房子和居民是那么多,空间是那么少,人们连一个小花园都没有。结果大多数的人只好满足于花盆里种的几朵花了。这儿住着两个穷苦的孩子,他们有一个比花盆略为大一点的花园。他们并不是兄妹,不过彼此非常亲爱,就好像兄妹一样。他们各人的父母住在面对面的两个阁楼里。两家的屋顶差不多要碰到一起;两个屋檐下面有一个水笕;每间屋子都开着一个小窗。人们只要越过水笕就可以从这个窗子钻到那个窗子里去。
两家的父母各有一个大匣子,里面长着一棵小玫瑰和他们所需用的菜蔬。两个匣子里的玫瑰都长得非常好看。现在这两对父母把匣子横放在水笕上,匣子的两端几乎抵着两边的窗子,好像两道开满了花的堤岸。豌豆藤悬在匣子上,玫瑰伸出长长的枝子。它们在窗子上盘着,又互相缠绕着,几乎像一个绿叶和花朵织成的凯旋门。因为匣子放得很高,孩子们都知道他们不能随便爬到上面去,不过有时他们得到许可爬上去,两人走到一起,在玫瑰花下坐在小凳子上。他们可以在这儿玩个痛快。
这种消遣到冬天就完了。窗子上常常结满了冰。可是这时他们就在炉子上热一个铜板,把它贴在窗玻璃上,溶出一个小小的、圆圆的窥孔来!每个窗子的窥孔后面有一个美丽的、温和的眼珠在偷望。这就是那个小男孩和那个小女孩。男孩的名字叫加伊;女孩叫格尔达。
在夏天,他们只需一跳就可以来到一起;不过在冬天,得先走下一大段梯子,然后又爬上一大段梯子。外面在飞着雪花。
“那是白色的蜜蜂在集合。”年老的祖母说。
“它们也有一个蜂后吗?”那个小男孩子问。因为他知道,真正的蜜蜂群中都有一个蜂后。
“是的,它们有一个!”祖母说,“凡是蜜蜂最密集的地方,她就会飞来的。她是最大的一个蜜蜂。她从来不在这世界上安安静静地活着;她一会儿就飞到浓密的蜂群中去了。她常常在冬夜飞过城市的街道,朝窗子里面望。窗子上结着奇奇怪怪的冰块,好像开着花朵似的。”
“是的,这个我已经看到过!”两个孩子齐声说。他们知道这是真的。
“雪后能走进这儿来吗?”小女孩子问。
“只要你让她进来,”男孩子说,“我就要请她坐在温暖的炉子上,那么她就会融化成水了。”
不过老祖母把他的头发理了一下,又讲些别的故事。
晚间,当小小的加伊在家里、衣服脱了一半的时候,他就爬到窗旁的椅子上去,从那个小窥孔朝外望。有好几片雪花在外面徐徐地落下来,它们中间最大的一片落在花匣子的边上。这朵雪花越长越大,最后变成了一个女人。她披着最细的、像无数颗星星一样的雪花织成的白纱。她非常美丽和娇嫩,不过她是冰块——发着亮光的、闪耀着的冰块——所形成的。然而她是有生命的:她的眼睛发着光,像两颗明亮的星星;不过她的眼睛里没有和平,也没有安静。她对着加伊点头和招手。这个小男孩害怕起来。他跳下椅子,觉得窗子外面好像有一只巨鸟在飞过去似的。
第二天下了一场寒霜……接着就是解冻……春天到来了。太阳照耀着,绿芽冒出来,燕子筑起巢,窗子开了,小孩子们又高高地坐在楼顶水笕上的小花园里。
玫瑰花在这个夏天开得真是分外美丽!小女孩念熟了一首圣诗,那里就提到玫瑰花。谈起玫瑰花,她就不禁想起了自己的花儿。于是她就对小男孩子唱出这首圣诗,同时他也唱起来:
山谷里玫瑰花长得丰茂,
那儿我们遇见圣婴耶稣。
这两个小家伙手挽着手,吻着玫瑰花,望着上帝的光耀的太阳,对它讲话,好像圣婴耶稣就在那儿似的。这是多么晴朗的夏天啊!在外面,在那些玫瑰花丛之间,一切是多么美丽啊——这些玫瑰花好像永远开不尽似的!
加伊和格尔达坐着看绘有鸟儿和动物的画册。这时那个大教堂塔上的钟恰恰敲了五下。于是加伊说:
“啊!有件东西刺着我的心!有件东西落进我的眼睛里去了!”
小女孩搂着他的脖子。他眨着眼睛。不,他什么东西也没有看见。
“我想没有什么了!”他说。但事实并不是这样。落下来的正是从那个镜子上裂下来的一块玻璃碎片。我们还记得很清楚,那是一面魔镜,一块丑恶的玻璃。它把所有伟大和善良的东西都照得藐小和可憎,但是却把所有鄙俗和罪恶的东西映得突出,同时把每一件东西的缺点弄得大家注意起来。可怜的小加伊的心里也粘上了这么一块碎片,而他的心也就立刻变得像冰块。他并不感到不愉快,但碎片却藏在他的心里。
“你为什么要哭呢?”他问。“这把你的样子弄得真难看!我一点也不喜欢这个样子。呸!”他忽然叫了一声:“那朵玫瑰花被虫吃掉了!你看,这一朵也长歪了!它们的确是一些丑玫瑰!它们真像栽着它们的那个匣子!”
于是他把这匣子狠狠地踢了一脚,把那两棵玫瑰花全拔掉了。
“加伊,你在干嘛?”小女孩叫起来。
他一看到她惊惶的样子,马上又拔掉了另一棵玫瑰。于是他跳进他的窗子里去,让温柔的小格尔达待在外边。
当她后来拿着画册跟着走进来的时候,他说这本书只配给吃奶的小孩子看。当祖母在讲故事的时候,他总是插进去一个“但是……”,当他一有机会的时候,就偷偷地跟在她的后面,戴着一副老花镜,学着她的模样讲话:他学得很巧妙,弄得大家都对他笑起来。不久他就学会了模仿街上行人的谈话和走路。凡是人们身上的古怪和丑恶的东西,加伊都会模仿。大家都说:“这个孩子,他的头脑一定很特别!”然而这全是因为他眼睛里藏着一块玻璃碎片,心里也藏着一块玻璃碎片的缘故。他甚至于还讥笑起小小的格尔达来——这位全心全意爱他的格尔达。
他的游戏显然跟以前有些不同了,他玩得比以前聪明得多。在一个冬天的日子里,当雪花正在飞舞的时候,他拿着一面放大镜走出来,提起他的蓝色上衣的下摆,让雪花落到它上面。
“格尔达,你来看看这面镜子吧!”他说。
每一片雪花被放大了,像一朵美丽的花儿,或一颗有六个尖角的星星。这真是非常美妙。
“你看,这是多么巧妙啊!”加伊说,“这比真正的花儿要有趣得多:它里面一点毛病也没有——只要它们不融解,是非常整齐的。”
不一会儿,加伊戴着厚手套,背着一个雪橇走过来。他对着格尔达的耳朵叫着说:“我匣子得到了许可到广场那儿去——许多别的孩子都在那儿玩耍。”于是他就走了。
在广场上,那些最大胆的孩子常常把他们的雪橇系在乡下人的马车后边,然后坐在雪橇上跑好长一段路。他们跑得非常高兴。当他们正在玩耍的时候,有一架大雪橇滑过来了。它漆得雪白,上面坐着一个人,身穿厚毛的白皮袍,头戴厚毛的白帽子。这雪橇绕着广场滑了两圈。于是加伊连忙把自己的雪橇系在它上面,跟着它一起滑。它越滑越快,一直滑到邻近的一条街上去。滑着雪橇的那人掉过头来,和善地对加伊点了点头。他们好像是彼此认识似的。每一次当加伊想解开自己的小雪橇的时候,这个人就又跟他点点头;于是加伊就又坐下来了。这么着,他们一直滑出城门。这时雪花在密密地下着,这孩子伸手不见五指,然而他还是在向前滑。他现在急速地松开绳子,想从那个大雪橇摆脱开来。但是一点用也没有,他的小雪橇系得很牢。它们像风一样向前滑。这时他大声地叫起来,但是谁也不理他。雪花在飞着,雪橇也在飞着。它们不时向上一跳,好像在飞过篱笆和沟渠似的。他非常害怕起来。他想念念祷告,不过他只记得起那张乘法表。
雪越下越大了。最后雪花看起来像巨大的白鸡。那架大雪橇忽然向旁边一跳,停住了;那个滑雪橇的人站起来。这人的皮衣和帽子完全是雪花做成的。这原来是个女子,长得又高又苗条,全身闪着白光。她就是白雪皇后。
“我们滑行得很好,”她说,“不过你在冻得发抖吧?钻进我的皮衣里来吧。”
她把他抱进她的雪橇,让他坐在她的身边,她还用自己的皮衣把他裹好。他好像是坠到雪堆里去了似的。
“你还感到冷吗?”她问,把他的前额吻了一下。
啊!这一吻比冰块还要冷!它一直透进他那一半已经成了冰块的心里——他觉得自己好像快要死了。不过这种感觉没有持续多久、便马上觉得舒服起来。他也不再觉得周围的寒冷了。
“我的雪橇!不要忘记我的雪橇!”
这是他所想到的第一件事情。它已经被牢牢地系在一只白鸡上了,而这只肉鸡正背着雪橇在他们后面飞。白雪皇后又把加伊吻了一下。从此他完全忘记了小小的格尔达、祖母和家里所有的人。
“你现在再也不需要什么吻了,”她说,“因为如果你再要的话,我会把你吻死的。”
加伊望着她。她是那么美丽,他再也想象不出比这更漂亮和聪明的面孔。跟以前她坐在窗子外边对他招手时的那副样儿不同,她现在一点也不像是雪做的。在他的眼睛里,她是完美无缺的;他现在一点也不感到害怕。他告诉她,说他会算心算,连分数都算得出来;他知道国家的整个面积和居民。她只是微笑着。这时他似乎觉得,自己所知道的东西还不太多。他抬头向广阔的天空望;她带着他一起飞到乌云上面去。暴风在吹着,呼啸着,好像在唱着古老的歌儿。他们飞过树林和湖泊,飞过大海和陆地;在他们的下边,寒风在怒号,豺狼在呼啸,雪花在发出闪光。上空飞着一群尖叫的乌鸦。但更上面亮着一轮明朗的月亮,加伊在这整个漫长的冬夜里一直望着它。天亮的时候他在雪后的脚下睡着了。
第三个故事 一个会变魔术的女人的花园
当加伊没有回来的时候,小小的格尔达的心情是怎样的呢?他到什么地方去了呢?谁也不知道,谁也没有带来什么消息。有些男孩子告诉她说,他们看到他把雪橇系到一个漂亮的大雪橇上,开上街道,滑出了城门。谁也不知道他在什么地方。许多人流过眼泪,小小的格尔达哭得特别久,特别伤心。后来大家认为他死了——落到流过城边的那条河里淹死了。啊,那是多么黑暗和漫长的冬天日子啊!
现在春天带着温暖的太阳光来了。
“加伊死了,不见了!”小小的格尔达说。
“我不相信!”太阳光说。
“他死了,不见了!”她对燕子说。
“我不相信!”它们回答说。最后,小格尔达自己也不相信了。
“我将穿起我的那双新红鞋,”她有一天早晨说,“那双加伊从来没有看到过的鞋。然后我就到河边去寻找他!”
这时天还很早。她把还在睡觉的老祖母吻了一下,于是便穿上她的那双红鞋,单独走出城外,到河边去。
“你真的把我亲爱的玩伴带走了吗?如果你把他还给我,我就把这双红鞋送给你!”
她似乎觉得波浪在对她奇怪地点着头。于是她脱下她最心爱的东西——红鞋。她把这双鞋抛到河里去。可是它们落得离岸很近,浪花又把它们打回岸上,送还给她。这条河似乎不愿意接受她这件心爱的东西,因为它没有把她亲爱的加伊夺走。不过她以为她把这双鞋抛得不够远。因此就钻进停在芦苇中的一只船里去。她走到船的另一端,把这双鞋扔出去。但是这船没有系牢,她一动就把船弄得从岸边漂走了。她一发现这情形,就想赶快离开船,但是在她还没有到达另一端以前,船已经离开岸有一亚伦①远了。它漂得比以前更快。
小小的格尔达非常害怕,开始大哭起来。可是除了麻雀以外,谁也听不见她;而麻雀并不能把她送回到陆地上来。不过它们沿着河岸飞,唱着歌,好像是要安慰她似的:“我们在这儿呀!我们在这儿呀!”这船顺流而下。小小的格尔达脚上只穿着袜子,坐着不动。她的一双小红鞋在她后面浮着。但是它们漂不到船边来,因为船走得很快。
两岸是非常美丽的。岸上有美丽的花儿和古树,有放着牛羊的山坡,可是却没有一个人。
“可能这条河会把我送到小加伊那儿去吧。”格尔达想。
这样她的心情就好转了一点。她站起来,把两边美丽的绿色的河岸看了好久。不久她就来到了一个很大的樱桃园。这里面有一座小小的房子,它有一些奇怪的蓝窗子和红窗子,还有茅草扎的屋顶,外面还站着两个木头兵:他们向所有乘船路过的人敬礼。
格尔达喊他们,因为她以为他们是真正的兵士。他们当然是不会回答的。她来到了他们的近旁,河已经把船漂到岸边了。
格尔达更大声地喊起来。这时有一个很老很老的女人拄着拐杖走出来了:她戴着一顶大草帽,上面绘着许多美丽的花朵。
“你这个可怜的小宝贝!”老女人说,“你怎么会在这个浪涛滚滚的河上,漂到这么远的地方来呢?”
于是这老太婆就走下水来,用拐杖把船钩住,把它拖到岸旁,把小小的格尔达抱下来。
格尔达很高兴,现在又回到陆地上来了,不过她有点害怕这位陌生的老太婆。
“来吧,告诉我你是谁?你怎样到这儿来的吧。”她说,格尔达把什么都告诉她了。老太婆摇摇头,说:“哼!哼!”当格尔达把一切讲完了,问她有没有看到过小加伊的时候,老太婆就说他还没有来过,不过他一定会来的,格尔达不要太伤心,她可以尝尝樱桃,看看花儿,它们比任何画册上画的都好,因为它们个个都能讲一个故事。于是她牵着格尔达的手,把她带到小屋子里去,把门锁起来。
窗子开得很高;玻璃都涂上了红色、蓝色和黄色。日光很奇妙地射进来,照出许多不同的颜色。桌上放着许多最好吃的樱桃。格尔达尽量地大吃一通,因为她可以多吃一点,没有关系。当她正在吃的时候,老太婆就用一把金梳子替她梳头发。她的头发髦成了长串的、美丽的黄圈圈,在她和善的小面孔上悬下来,像盛开的玫瑰花。
“我老早就希望有一个像你这样可爱的小女孩,”老太婆说,“现在你看吧,我们两人会怎样在一起幸福地生活!”
当老太婆梳着她的头发的时候,她就渐渐忘记了她的玩伴加伊,因为这个老太婆会使魔术,不过她不是一个恶毒的巫婆罢了。她只是为了自己的消遣而耍一点小幻术,同时她想把小小的格尔达留下来。因此她现在走到花园里去,用她的拐杖指着所有的玫瑰花。虽然这些花开得很美丽,但是不一会儿就都沉到黑地底下去了:谁也说不出,它们原来究竟是在什么地方。老太婆很害怕:假如格尔达看见了玫瑰花,她就会想起自己的花,因此也就记起小小的加伊,结果必定会跑走。
她现在把格尔达领到花园里去。嗨!这里面是多么香,多么美啊!这里盛开着人们能够想象得到的花儿和每季的花儿:任何画册也没有这样多彩,这样美丽。格尔达快乐得跳起来。她一直玩到太阳在高高的樱桃树后面落下去为止。于是她到一个美丽的床上去睡;鸭绒被是红绸子做的,里面还有蓝色的紫罗兰。她在这儿睡着了,做了一些奇异的梦,像一个皇后在新婚的那天一样。
第二天她又可以在温暖的太阳光中和花儿一起玩耍——这样过了好几天,格尔达认识了每一种花。花的种类虽然多,她似乎还觉得缺少一种,不过究竟是哪一种,她可不知道。有一天她坐着呆呆地看老太婆草帽上绘着的花儿:它们之中最美丽的一种是一朵玫瑰花。当老太婆把所有玫瑰花藏到地底下去的时候,她忘记把帽子上的这朵去掉。不过一个人如果不留神,结果总会是这样。
“怎么,这儿没有玫瑰花吗?”格尔达说。
于是她跳到花畦中间去,找了又找,但是她一朵也找不到。这时她就坐在地上哭起来:她的热泪恰恰落到一棵玫瑰花沉下去的地方。当热泪把土润湿了以后,这棵玫瑰就立刻冒出来,开着茂盛的花,正如它坠入土里时那样。格尔达拥抱着它,吻了玫瑰花朵,于是她便想起了家里的那些美丽的玫瑰花,同时也想起了小小的加伊。
“啊,我耽误了多少时间啊!”小姑娘说。“我要去找小小的加伊!你们知道他在什么地方吗?”她问那些玫瑰花。“你们知道他死了没有?”
“他没有死!”玫瑰花朵说。“我们曾经在地里呆了一个时候,所有的死人都在那里。不过加伊并不在那里!”
“谢谢你们!”小小的格尔达说。于是她走到别的花朵面前去,朝它们的花萼里面看,并且问:“你们知道小小的加伊在什么地方吗!”
不过每朵花都在晒太阳,梦着自己的故事或童话。这些故事或童话格尔达听了许多许多,但是没有哪朵花知道关于加伊的任何消息。
卷丹花讲了些什么呢?
你听到过鼓声“冬——冬”吗?它老是只有两个音调:冬——冬!请听妇女们的哀歌吧!请听祭司们的呼唤吧!印度的寡妇穿着红长袍,立在火葬堆上。火焰朝她和她死去了的丈夫身体燎上来。不过这个印度寡妇在想着站在她周围的那群人中的一位活着的人:这个人的眼睛烧得比火焰还要灼热,他眼睛里的火穿进她的心,比这快要把她的身体烧成灰烬的火焰还要灼热。心中的火焰会在火葬堆上的火焰里死去吗?
“这个我完全不懂!”小小的格尔达说。
“这就是我要讲的童话。”卷丹花说。
牵牛花讲了些什么呢?
在一条狭窄的山路上隐隐出现一幢古老的城堡。它古老的红墙上生满了密密的常春藤。叶子一片接着一片地向阳台上爬。阳台上站着一位美丽的姑娘。她在栏杆上弯下腰来,向路上看了一眼。任何玫瑰花枝上的花朵都没有她那样鲜艳。任何在风中吹着的苹果花都没有她那样轻盈。她美丽的绸衣服发出清脆的沙沙声!
“他还没有来吗?”
“你的意思是指加伊吗?”小小的格尔达问。
“我只是讲我的童话——我的梦呀!”牵牛花回答说。
雪球花讲了些什么呢?
有一块长木板吊在树间的绳子上。这是一个秋千。两个漂亮的小姑娘,穿着雪一样白的衣服,戴着飘有长条绿丝带的帽子,正坐在这上面打秋千。她们的哥哥站在秋千上,用手臂挽着绳子来稳住自己,因为他一只手托着一个小碟子,另一只手拿着一根泥烟嘴。他在吹肥皂泡。秋千飞起来了,五光十色的美丽的肥皂泡也飞起来了。最后的一个肥皂泡还挂在烟嘴上,在风中摇摆。秋千在飞着;一只像肥皂泡一样轻的小黑狗用后腿站起来,也想爬到秋千上面来。秋千继续在飞,小狗滚下来,叫着,生着气。大家都笑它,肥皂泡也就破裂了。一块飞舞的秋千板和一个破裂的泡沫——这就是我的歌!
“你所讲的这个故事可能是很动听的,不过你讲得那么凄惨,而且你没有提到小小的加伊。”
风信子讲了些什么呢?
从前有三个美丽的、透明的、娇滴滴的姊妹。第一位穿着红衣服,第二位穿着蓝衣服,第三位穿着白衣服。她们在明朗的月光中,手挽着手在一个静寂的湖边跳舞。她们并不是山妖。她们是人间的女儿。空气中充满了甜蜜的香气!这几位姑娘在树林里消逝了。于是香气变得更浓厚。三口棺材——里面躺着这三位美丽的姑娘——从树丛中飘到湖上来。萤火虫在它们上面飞,像些小小的飞灯一样。这些跳舞的姑娘们在睡觉呢,还是死去了。花的香气说她们死了,同时暮钟也在发出哀悼的声音!
“你们使我感到怪难过的,”小小的格尔达说,“你们发出这样强烈的香气,我不禁要想起那几位死去了的姑娘。嗨,小小的加伊真的死了吗?玫瑰花曾经到地底下去看过,它们说没有。”
“叮!当!”风信子的铃敲起来了。“我们不是为小小的加伊而敲——我们不认识他!我们只是唱着我们的歌——我们所知道的唯一的歌。”
格尔达走到金凤花那儿去。这花在闪光的绿叶中微笑。
“你是一轮光耀的小太阳,”格尔达说。“请告诉我,假如你知道的话,我在什么地方可以找到我的玩伴?”
金凤花放射出美丽的光彩,又把格尔达望了一眼。金凤花会唱出一支什么歌呢?这歌跟加伊没有什么关系。
在一个小院落里,我们上帝的太阳在春天的第一天暖洋洋地照着。它的光线在邻人屋子的白墙上滑行着。在这近旁,第一朵黄花开出来了,在温暖的阳光里像金子一样发亮。老祖母坐在门外的椅子上,她的孙女——一个很美丽的可怜的小姑娘——正回到家里来作短时间的拜望。她吻着祖母。这个幸福的吻里藏有金子,心里的金子。嘴唇是金子,全身是金子,这个早晨的时刻也是金子。这个呀!这就是我的故事!
金凤花说。
“我可怜的老祖母!”格尔达叹了一口气说。“是的,她一定在想念着我,在为我担心,正如她在为小小的加伊担心一样。不过我马上就要回家去了,带着加伊一道回家去。探问这些花儿一点用处也没有。它们只知道唱自己的歌,一点消息也不能告诉我!”于是她把她的小罩衫扎起来,为的是可以跑得快一点。可是当她在水仙花上跳过去的时候,花绊住了她的腿。她停下来瞧瞧这棵长长的花,问道:“也许你知道一点消息吧?”
于是她向这花儿弯下腰来。这花儿讲了些什么呢?
我能看见我自己!我能看见我自己!我的天!我的天!我是多么香啊!在那个小小的顶楼里面立着一位半裸着的小小舞蹈家:她一会儿用一条腿站着,一会儿用两条腿站着。她的脚跟在整个世界上跳。她不过是一个幻象罢了。她把水从一个茶壶里倒到她的一块布上——这是她的紧身上衣——爱清洁是一个好习惯!她的白袍子挂在一个钉子上。它也是在茶壶里洗过、在屋顶上晒干的:她穿上这衣服,同时在颈项上围一条橙子色的头巾,把这衣服衬得更白了。她的腿跷起来了。你看她用一条腿站着的那副神气。我能看见我自己!我能看见我自己!
“这一点也不使我感兴趣!”格尔达说。“这对我一点意义也没有!”于是她跑到花园的尽头去。门是锁上了。不过她把那生了锈的锁扭了一下,这锁便松了,门也自动开了。于是小小的格尔达打着一双赤脚跑到外面来。她回头看了三次,没有任何人在追她。最后她跑不动了,便在一块大石头上坐下来。当她向周围一看的时候,夏天已经过去了——已是晚秋时节。在那个美丽的花园里,人们注意不到这件事情——那儿永远有太阳光,永远有四季的花。
“咳!我耽误了多少光阴啊!”小小的格尔达说。“这已是秋天了!我不能再休息了!”于是她立起身来继续向前走。哦!她的一双小脚是多么酸痛和疲累啊!周围是一片寒冷和阴郁的景色。柳树的叶子已经黄了,雾在它们上面变成水滴下来。叶子在簌簌地往下掉。只有山楂结着果实,酸得使牙齿都要脱落。啊!这个茫茫的世界,是多么灰色和凄凉啊!
①丹麦的长度名,等于0.627米。
第四个故事 王子和公主
格尔达又不得不休息一下。在她坐着的那块地方的对面,一只大乌鸦在雪地上跳过去了。乌鸦已经坐了很久,呆望着她,转动着头。现在它说:“呱!呱!日安!日安!”这是它能够发出的唯一的声音,对于这个小姑娘它是怀有好感的。它问她单独在这个茫茫的大世界里想要到什么地方去。格尔达深深地体会到“单独”这个字的意义。她把她的全部生活和遭遇都告诉了乌鸦,同时问它有没有看到过加伊。
乌鸦若有所思地点点头,同时说:
“可能看到过!可能看到过!”
“怎么,你真的看到过吗?”小姑娘叫起来,几乎把乌鸦搂得闷死了——她是这样热烈地吻它。
“轻一点!轻一点!”乌鸦说。“我相信那可能就是小小的加伊!不过他因为那位公主就把你忘掉了!”
“他是跟一位公主住在一起吗?”格尔达问。
“是的,请听吧!”乌鸦说,“不过要讲你的那种语言,对于我是太难了。如果你能听懂乌鸦的语言,那么我可以讲得更清楚了!”
“不成,我没有学过!”格尔达说,“不过我的祖母懂得,也能够讲这种语言。我只希望我也学过。”
“这倒没有什么关系!”乌鸦说,“我尽量把话讲得清楚好了,但是可能越讲越糊涂。”
于是乌鸦把它所知道的事情都讲了出来。
“在我们现在所在的这个王国里,有一位非常聪明的公主。她读过世界上所有的报纸,然后又把它们忘得精光,因为她是那么聪明。最近她坐上了王位——据说这并不怎么有趣——这时她哼出一支歌,而这歌只有这么一句:‘为什么我现在不结婚呢?’她说:‘是的,这句话里有道理。’因此她很想结婚。不过她所希望的丈夫是:当人们和他讲话时,他必须能答话,不仅是站在那儿,只是好看而已——因为这是怪讨厌的。于是她把侍女都召进来:当她们知道了她的用意的时候,她们都非常高兴。‘好极了!’她们说:‘前不久我们也有这个意见。’请你相信,我对你讲的每一个字都是真的!”乌鸦说。“我有一位很驯服的爱人,她可以在宫里自由来往,因此她把所有的事情都告诉我了。”
当然所谓“爱人”也无非是一个乌鸦,因为乌鸦只会找类似的东西——那永远是一个乌鸦。
“所有的报纸立即出版,报纸的边上印着鸡心和公主的名字的头一个字母,作为装饰。人们可以读到:每个漂亮的年轻人可以自由到宫里来和公主谈话,而谈话的人如果能叫人觉得他是毫无拘束、对答如流的话,公主就要选他为丈夫!是的,是的!”乌鸦说,“请你相信我。我的话实实在在,没有半句虚假。年轻人成群结队地到来。当他们来到街上的时候,什么话都会讲;不过他们一起进宫殿的门、看到穿银色制服的门警、看到台阶上站着穿金色制服的仆人和光耀夺目的大厅的时候,他们什么话也说不出来,只能重复地念着公主所说出的话的最后一个字——而她并不要再听自己的话。好像这些人的肚皮里都塞满了鼻烟、已经昏睡过去了似的。只有当他们回到街上来了以后,才能讲话。这些人从城门那儿一直站到宫门口,排成了一长队。我自己曾经去亲眼看过一次!”乌鸦说。“他们变得又饥又渴,不过到了宫殿里,他们连一杯温水也得不到。最聪明的几个人随身带了一点抹了黄油的面包,不过他们并不分给旁边的人吃,因为他们觉得,‘还是让这家伙现出一个饿鬼的样子吧,公主不会要他的!’”
“可是加伊,小小的加伊呢?”格尔达问,“他什么时候来呢?他会不会在他们中间呢?”
“等着!等着!我们马上就要谈到他了!到了第三天才有一位小小的人物到来。他没有骑马,也没有乘车子。他高高兴兴地大步走进宫里来。他的眼睛像你的一样,射出光彩。他的头发是又长又细,不过他的衣服是很寒碜的!”
“那正是加伊!”格尔达高兴地说,“哦,我总算是找到他了!”于是她拍起手来。
“他的背上背着一个小行囊!”乌鸦说。
“不,那一定是他的雪橇了!”格尔达说,“因为他是带着雪橇去的。”
“也可能是!”乌鸦说,“因为我没有仔细去瞧它!不过我听我那位驯服的爱人说起,当他走进宫殿的门、看到穿银色制服的守卫和台阶上穿金色制服的仆人的时候,他一点也不感到慌张。他点点头,对他们说:‘站在这些台阶上一定是一件很腻烦的工作——我倒是宁愿走进去的!’大厅的烛光照耀得如同白昼。枢密顾问官和大臣们托着金盘子,打着赤脚走来走去。这叫人起一种庄严的感觉!他的靴子发出吱格吱格的响声,但是他却一点也不害怕!”
“这一定就是加伊!”格尔达说。“我知道他穿着一双新靴子;我亲耳听到它们在祖母的房间里发出吱格吱格的响声。”
“是的,它们的确发出响声!”乌鸦说,“他勇敢地一直走到公主面前,她是坐在纺车那么大的一颗珍珠上的。所有的侍女和她们的丫环以及丫环的丫环,所有的侍臣和他们的仆人以及仆人的仆人——每人还有一个小厮——都在四周站着。他们站得离门口越近,就越显出一副了不起的神气!这些仆人的仆人的小厮——他老是穿着制服——几乎叫人不敢看他,因为他站在门口的样子非常骄傲!”
“这一定可怕得很!”小小的格尔达说,“但是加伊得到了公主吗?”
“假如我不是一个乌鸦的话,我也可以得到她的,虽然我已经订过婚。他像我讲乌鸦话时一样会讲话——这是我从我驯服的爱人那儿听来的。他既勇敢,又能讨人喜欢。他并不是来向公主求婚,而是专来听听公主的智慧的,他看中了她;她也看中了他。”
“是的,那一定就是加伊!”格尔达说。“他是那么聪明,他可以算心算,一直算到分数。哦!你能带我到宫里去一趟吗?”
“这事说来容易!”乌鸦说。“不过我们怎样实行呢?让我先跟我那个驯服的爱人商量一下吧。她可能给我们一点忠告。我要告诉你一点——像你这样小的女孩子,一般是不会得到许可走进里面去的。”
“会的,我得到许可的!”格尔达说。“当加伊知道我来了的时候,他马上就会走出来,请我进去的。”
“请在门栏那儿等着我吧。”乌鸦说,于是它扭了扭头就飞去了。
当乌鸦回来的时候,天已经黑了很久。
“呱!呱!”它说,“我代表我的爱人向你问候。这是我带给你的一小片面包。这是她从厨房里拿出来的。那儿面包多的是。你现在一定很饿了!……你想到宫里去是不可能的,因为你是打着赤脚的。那些穿着银色制服的警卫和穿着金色制服的仆人们不会让你进去的。不过请你不要哭;你还是可以进去的。我的爱人知道通到睡房的一个小后楼梯,同时她也知道可以在什么地方弄到钥匙!”
于是他们走到花园里去,在一条宽阔的林荫路上走。这儿树叶在簌簌地落下来。当宫殿里的灯光一个接着一个地熄灭了以后,乌鸦就把小小的格尔达带到后门那儿去。这门是半掩着的。
咳!格尔达又怕又急的心跳得多么厉害啊!她仿佛觉得她在做一件坏事似的;然而她所希望知道的只不过是小小的加伊而已。是的,那一定是他。她在生动地回忆着他那对聪明的眼睛和长长的头发。她可以想象得到他在怎样微笑——他在家里坐在玫瑰花树下时的那种微笑。他一定很高兴看到她的;听到她走了那么多的路程来找他;听到家里的人为他的离去而感到多么难过。啊,这既使人害怕,又使人高兴。
他们现在上了楼梯。食橱上点着一盏小灯;在屋子的中央,立着那只驯服的乌鸦。它把头掉向四周,望着格尔达。她依照她祖母教给她的那个样子,行了屈膝礼①。
“我的小姑娘,我的未婚夫把你讲得非常好,”驯服的乌鸦说,“你的身世——我们可以这么讲——是非常感动人的!请你把灯拿起来好吗?我可以在你前面带路。我们可以一直向前走,因为我们不会碰到任何人的。”
“我觉得好像有人在后面跟着我似的。”格尔达说,因为有件什么东西在她身边滑过去了;它好像是墙上的影子,瘦腿的、飞跃的红鬃马,年轻的猎人和骑在马上的绅士和太太们。
“这些事物不过是一个梦罢了!”乌鸦说。“它们到来,为的是要把这些贵人的思想带出去游猎一番。这是一件很好的事情,因为这样你就可以在他们睡觉的时候多看他们一会儿。可是我希望,当你将来得到荣华富贵的时候,请你不要忘了我!”
“这当然不成问题!”树林里的那只乌鸦说。
他们现在走进第一个大厅。墙上挂着许多绣着花的粉红色的缎子。在这儿,梦在他们身边跑过去了,但是跑得那么快,格尔达来不及察看这些要人。第二个大厅总比第一个大厅漂亮。是的,一个人会看得脑袋发昏!最后他们来到了卧室。在这儿,天花板就像生有玻璃——很贵重的玻璃——叶子的棕榈树冠。在屋子的中央有两张睡床悬在一根粗大的金杆子上,而且每一张床像一朵百合花。一张的颜色是白的,这里面睡着公主;另一张是红的,格尔达希望在这里面找到小小的加伊。她把一片红花瓣分开,于是她就看到一个棕色的脖子。哦,这就是加伊!她大声地喊出他的名字,同时把灯拿到他面前来。梦又骑在马上冲进房间里来了,他醒转来,掉过头,然而——他却不是小小的加伊!
这位王子只是脖子跟他的相似。不过他是年轻和美貌的。公主从百合花的床上向外窥看,同时问谁在这儿。小小的格尔达哭起来,把全部故事和乌鸦给她的帮助都告诉了她。
“可怜的孩子!”王子和公主说。
他们称赞了乌鸦一番,同时说他们并不生它们的气,不过它们可不能常做这类的事儿。虽然如此,它们仍然应该得到一件奖赏。
“你们愿意自由地飞出去呢,”公主问,“还是愿意作为宫里的乌鸦而获得一个固定的位置、享受能吃厨房里剩饭的权利呢?”
两只乌鸦鞠了一躬,要求有一个固定的位置,因为它们想到它们的老年。它们说:“老了的时候能够得到一些供给总是一件好事,正如俗语所说的一样。”
王子爬下床来,让格尔达睡在他的床上——他只能够做到这一点。她的小手十指交叉着,想道:“人和动物是多么善良的东西啊!”于是她闭起眼睛,幸福地睡着了。所有的梦又飞进来了;这一次它们是像安琪儿一样。它们拖着一个小雪橇,加伊坐在上面点着头。这一切只不过是个梦罢了。她一醒来,这些梦就不见了。
第二天她全身穿上了丝绸和天鹅绒的衣服。有人向她提议,请她在宫里住下来,享受快乐的时光。不过她只要求得到一辆马拉的小车,和一双小靴子。这样她就可以又开到外面去,去寻找加伊。
她不仅得到一双靴子,还得到一个暖手筒,并且穿着一身干净整齐的衣服。当她要离去的时候,一辆纯金做成的车子就停在门外等她。王子和公主的徽记在那上面亮得像一颗明星。车夫、侍者和骑手——因为还有骑手——都穿着绣有金王冠的衣服。王子和公主亲自扶她上车,同时祝她一路平安。那只树林里的乌鸦——它现在已经结了婚——陪送她走了开头三丹麦里②的路程。它坐在格尔达的身旁,因为叫它背对着马坐着,它可受不了。另外那只乌鸦站在门口,拍着翅膀。她不能跟他们同行,因为她有点头痛,而这头痛是因为她获得了那个固定职位后吃得太多了才有的。车子四壁填满了甜饼干,座位里垫满了姜汁饼干和水果。
“再会吧!再会吧!”王子和公主喊着,小小的格尔达哭起来,乌鸦也哭起来。他们这样一起走了开头几丹麦里路,于是乌鸦也说了声再会——这要算最难过的一次别离。乌鸦飞到一棵树上,拍着黑翅膀,一直到它看不见马车为止——这车子闪耀得像明亮的太阳。
①这是北欧的一种礼节,行这礼的时候,弯一下左腿的膝盖,点一点头。现在北欧(特别是瑞典)的小学生在街上遇见老师时仍然行这种礼。
②一丹麦里大约等于我国计算单位的十五里。
第五个故事 小强盗女孩
他们坐着车子走过浓密的树林。不过车子光耀得像一个火把,把一些强盗的眼睛都弄得昏眩起来,他们再也忍耐不住了。
“那是金子!那是金子!”他们大声说。他们冲上前来,拦住那些马匹,打死那些骑手、车夫和仆人,最后把格尔达从车上拖下来。
“她长得很胖……她长得很美……她是吃胡桃核长大的!”老女强盗说。她的胡子长得又长又硬,她的蓬松的眉毛把眼睛都盖住了。
“她像一个肥胖的小羔羊!哪,好吃得很!”
于是她抽出一把明晃晃的刀子——刀子闪耀得怕人。
“哎哟!”老女人同时大叫了一声,因为她的亲生女儿爬在她的背上,把她的耳朵咬了一口;她是一个顽皮和野蛮的孩子,喜欢寻这种开心。“你这个捣蛋的孩子!”妈妈说,这样她就没有时间来杀掉格尔达了。
“我要她跟我一道玩耍!”小强盗女孩说。“她得把她的暖手筒和美丽的衣服给我,和我在床上一道睡!”
于是这孩子又咬了她一口,弄得老女强盗又跳起来,打着旋转;别的强盗都笑起来,同时说:
“瞧,她和她的小鬼跳得多好!”
“我要坐进那个车子里去!”小强盗女孩说。
她要怎样就怎样,因为她是一个很放肆和固执的孩子。她和格尔达坐在车子里,在树桩和荆棘上面驰过去,一直跑到森林里。小强盗女孩和格尔达是同样岁数,不过她的身体更强壮,肩膀更宽。她的皮肤是棕色的,眼睛很黑,几乎显出阴郁的样子。她把小小的格尔达拦腰抱住,说:
“只要我不生你的气,他们就不能杀你。我想你是一位公主吧?”
“不是。”小小的格尔达说。于是她把自己所遭遇到的事情,和她怎样喜欢小小的加伊,都对她讲了。
小强盗女孩严肃地看了她一眼,轻轻地点了点头,同时说:
“就是我生了你的气,他们也不能杀你,因为那时我就会亲自动手的。”
于是她揩干了格尔达的眼泪,把她的双手放进那又柔和、又温暖的暖手筒里。
现在马车终于停下来了。她们走进强盗宫殿的院子里来。这宫殿从顶到地都布满了裂痕。大渡鸟和乌鸦从敞着的洞口飞出来,大哈叭狗——每只好像能吞掉一个人似的——跳得很高,不过它们并不叫,因为这是不准许的。
在一个古老的、烟熏的大房间里,有一堆火在石铺的地上熊熊地燃着。烟在天花板下面打旋转,想要找一个出路冒出去。有一大罐子汤正在沸腾着,有许多家兔和野兔在铁杆上烤着。
“今晚你跟我和我的小动物一起睡。”小强盗女孩说。
她们吃了一些东西,也喝了一些东西,然后走到铺了稻草和地毯的'一个墙角里去。这儿有一百多只鸽子栖在板条上和栖木上。它们都快要睡着了。不过当两个女孩子来到的时候,它们就把头掉过来看了一眼。
“这些东西都是属于我的,”小强盗女孩说。于是她马上抓住手边的一只,提着它的双腿摇了几摇,直到弄得它乱拍起翅膀来。“吻它一下吧!”她大声说,同时在格尔达的脸上打了一巴掌,“那儿坐着几个林中的混蛋,”她继续说,指着墙上用木条拦着的一个洞口。“这两个东西都是林中的混蛋。如果你不把它们关好,它们马上就飞走了。现在请看我的老爱人‘叭’吧。”她抓着一只驯鹿的角,把它拖出来。它是套着的;颈项上戴着一个光亮的铜圈。“我们得把它牢牢地套住,否则它就逃掉了。每天晚上我用一把尖刀子在它脖子上搔搔痒——它非常害怕这一手。”
这小女孩子于是从墙缝里抽出一把长刀,放在驯鹿的脖子上滑了几下。这只可怜的动物弹着腿子。小强盗女孩大笑了一通,把格尔达拖进床里去。
“当你睡觉的时候,你也把这刀子放在身边吗?”格尔达问,同时惊恐地看着这把刀子。
“我总是和我的刀子一起睡觉的!”小强盗女孩回答说,“因为谁也不知道会有什么意外发生呀。不过现在请你把关于加伊的事情,以及你为什么跑到这个大世界里来的缘故,再告诉我一遍吧。”
格尔达又从头讲了一遍。斑鸠在上面的笼子里咕咕地叫,同时别的斑鸠就都睡去了。小强盗女孩用一只手搂着格尔达的脖子,另一只手拿着刀子,也睡去了——人们可以听见这些动作。不过格尔达无论如何也合不上眼睛——她不知道她要活着,还是死去。
强盗们围着火坐着,一面唱歌,一面喝酒。那个强盗老女人就翻着跟头。一个小女孩子看到这情景真要感到害怕。
于是那些斑鸠就说:“咕!咕!我们看见小小的加伊。一只白母鸡背着他的雪橇:他坐在白雪皇后的车子里。当我们待在巢里的时候,车子低低地在树林上飞过去。她在我们的小斑鸠身上吹了一口气:除了我们俩以外,大家都死了。咕!咕!”
“你们在上面讲些什么?”格尔达问,“白雪皇后旅行到什么地方去了?你们知道吗?”
“她大概是到拉普兰①去了,因为那儿整年都是冰雪。你去问问用绳子套着的那只驯鹿吧。”
“那儿有冰有雪,那儿壮丽辉煌!”驯鹿说,“那儿,人们可以在亮晶晶的山谷里自由地跳跃!那儿,白雪皇后架起她夏天的帐篷,不过她经常住的宫殿是在北极附近一个叫做斯匹次卑尔根②的岛上。”
“啊,加伊,小小的加伊!”格尔达叹着气。
“你得静静地躺着,”小强盗女孩说,“否则我就要把刀子刺进你的肚皮里去!”
第二天早晨,格尔达把斑鸠说的话都告诉了她。小强盗女孩的样子非常严肃,不过她点点头,说:
“不要紧!不要紧!你知道拉普兰在什么地方吗?”她问驯鹿。
“谁能比我还知道得更清楚呢?”驯鹿说,它的一双眼睛在脑袋上转动着。“我是在那儿出生,在那儿长大的。我在那儿的雪地上跳跃过。”
“听着!”小强盗女孩对格尔达说。“你要知道:我们的男人都走了。只有妈妈还留下,她将在这儿待下去。不过将近中午的时候,她将从那个大瓶里喝点东西,于是她就要打一个盹儿,那时我再来帮你的忙吧!”
她从床上跳下来,搂着她妈妈的脖子,拉拉她的胡子,于是说:
“早安,我的亲爱的老母山羊。”
她的妈妈在她的鼻子上敲了几下,敲得她发红和发青——不过这完全是从真正的母爱出发的。
妈妈从瓶子里喝了点什么东西以后,就睡过去了。小强盗女孩走到驯鹿那儿,说:
“我倒很想用尖刀再捅你几下,因为这样你的样子才滑稽。不过没有关系,我将解开你的绳子把你放出去,好使你能跑到拉普兰去。不过你得好好地使用你的这双腿,把这个小小的女孩子带到白雪皇后的宫殿里去——她的玩伴就在那儿。你已经听到过她对我讲的话,因为她的声音讲得很大,而且你也在偷听!”
驯鹿快乐得高高跳起来。小强盗女孩把小小的格尔达抱到它的背上,而且很谨慎地把她系牢,甚至还给了她一个小垫子作为座位。
“没有关系,”她说,“你穿上你的皮靴好了,因为天气变冷了。不过我要把这个暖手筒留下,因为它很可爱!但是你仍然不会感到冷的。这是我母亲的一副大手套,可以一直套到你的胳膊肘子上。套上去吧!你的一双手现在真像我那位丑妈妈的手了。”
格尔达快乐得哭起来。
“你流出一大滩眼泪,我看不惯!”小强盗女孩说。“现在你应该显得很快乐才是。你把这两块面包和一块火腿拿去吧,免得挨饿。”
这些东西都被系在驯鹿的背上。小强盗女孩把门打开,把一些大狗都哄进屋子里去。于是她用刀子把绳子割断,并且对驯鹿说:
“你跑吧!不过请你好好地照料这个小女孩子!”
格尔达把她戴着大手套的一双手伸向小强盗女孩,说了声:“再会!”于是驯鹿就在树桩和灌木上飞奔起来,穿过树林,越过沼泽地和大草原,尽快地奔驰。豺狼在呼啸,乌鸦在呱呱地叫。“嘘!嘘!”这是空中发出的声音。天空好像燃烧起来了似的。
“那是我亲爱的老北极光!”驯鹿说,“瞧,它是多么亮!”于是它跑得更快,日夜不停地跑。
面包吃完了,火腿也吃完了,这时他们到达了拉普兰。
①拉普兰(Lapand)是瑞典、挪威和芬兰北部的一块地方,非常寒冷。
②斯匹次卑尔根(Spiyzbergen)是北冰洋上的一个群岛,属于挪威。
第六个故事 拉普兰女人和芬兰女人
他们在一个小屋子面前停下来。这屋子是非常简陋的;它的屋顶低得几乎接触到地面;它的门是那么矮,当家里的人要走出走进的时候,就得伏在地上爬。屋子里除了一个老太婆以外,什么人也没有,她现在在一盏油灯上煎鱼。驯鹿把格尔达的全部经历都讲了,不过它先讲自己的,因为它觉得它的最重要。格尔达冻得一点力气也没有,连一句话也讲不出来了。
“唉,你们这些可怜的东西!”拉普兰女人说,“你们要跑的路还长得很呢!你们还要跑三百多丹麦里路,才能到达芬马克①,因为白雪皇后在那儿的乡下休假。她每天晚上放起蓝色的焰火②。我将在一条干鳕鱼上写几个字,因为我没有纸,你们可以把它带到一个芬兰的老太婆那儿去——她会告诉你更多的消息。”
当格尔达暖了一阵、吃了和喝了一些东西以后,拉普兰女人就在一条干鳕鱼上写下几个字,并且告诉格尔达好好拿着它,然后把她系在驯鹿的背上,这鹿立刻就跳走了,“呼!呼!”它在高空中说。最美丽的、蔚蓝色的北极光,一整夜不停地在闪耀着。
这样他们到了芬马克,他们在那个芬兰女人的烟囱上敲着,因为她连一个门也没有。
篇13:东莞明珠岛心得体会之QUEEN篇
东莞明珠岛心得体会分享之QUEEN篇
很幸运再一次参加了公司举行的明珠岛培训,不仅仅是培训吧。,更多的是为了去和澳圳四个分公司的家人们团聚,培养感情。很感激澳圳这个大家庭总是给我们创造这样那样的机会去学习,去积累,去锻炼,去培养。每去一次,在澳圳发展的决心更加坚定一次。 回到明珠岛,犹如一个月前,那感觉很舒服,很熟悉。怀念一个月前培训的时候,那个星期的成长,铭记于心。再次见到大学堂的同事们,心里很开心很幸福!我想。我已经融入到澳圳里了,分不开了。喜欢澳圳活跃的气氛,喜欢那些音乐那些舞蹈那些人儿。 其中找目标拼心型的体验中,我感到那简直是不可思议。当回看了那些录像后,才明白懂得,即使是四个不同地方的分公司,当走在一起的,其中就会有一股凝聚力在。对的。我们只要在澳圳,就是默契的,就是一家人。所以,澳圳这个团队会共患难,会肩并肩走下去吧。我更相信,澳圳的家人们会助我走向成功之路呢。只要我不放弃! ‘亲爱的,很高兴认识你,我们一起加油吧’多么贴心的一句话,对着澳圳的亲人们说,情不自禁会留下感动幸福喜悦的泪水。我最最开心的是,我一直以为ubetta和ann是不会记得我的名字,不会对于我这个无名小卒有印象的,可是当我被他们握住手的时候,我颤动了,他们叫出了我的名字,ubetta还说对我印象很深刻。我的眼泪禁不住留了下来。那种喜悦,是发自内心的,无以言表的。在活动结束后的分享中,ubetta说已经看不到一个月前我们的激情了,抚心自问,我们还有激情吗?其实,我想对她们说,激情还在,而且会一直延续下去,只要在货代这个行业上,我就会激情永存。那一刻,我对自己说,我要加油,为了不辜负他们的看好和期望。 从这次相聚中,我看到了深圳办的活跃度,那是我们广州办无法相比的。可爱的主管们,员工们。可是,我们广州的主管们呢?好希望他们都在,可是却无法带动他们来参加。我多么的希望把深圳办的.激情带到广州这里来,我在想,要怎么做,才能达到效果呢? 回来路上听同事说,只要你业绩好了,也就在澳圳出名了,关注也就无处不在了。没业绩,就等着慢慢消寂吧。这些话让我压力好大。我想问,澳圳,是这样的吗? 总而言之,感恩澳圳给予的这次机会,从中得到的,都将铭记于心。 **************************************************** 博主吖KIN引语:哈哈,谢谢可爱的QUEEN的分享,在最后几段,我看到了身为年轻人都会有的思想,曾几何时,我也是这样想的,只要你做出业绩了收到的关注也会越来越多,后来我慢慢的发现,澳圳其实并不是一个存在这种庸俗思想的地方,澳圳的管理层们都很忙,管理,业绩等压力有时导致她们无法兼顾太多的心情,因为她们是一个平凡人,也是一个在成长中的人,我们要原谅这些无心之失,而我们的员工90%都是需要关注的年轻人们,所以有时天平就会失去平衡,别以为我在拍老板们的马屁,我说这些没有人逼我说的,也不会因为我说了这些就加我工资升我官,这完全就是一个心态和包容的问题,我们不能要求别人对我们怎么样,我们只能控制自己,如果你想得到更多的关注,那我们只需要勤劳的去工作就可以了,你的一举一动上面全部都能看到的,只是发表的时候未到罢了,没有业绩,外境不会使你消沉,只有自己可以打败自己,压力有是好事,我们完全可以以这个理由去迫使自己努力做业务,但是不要让这种思想过分变质了,变质之后你就真的会消沉了,这个完全是个人经验之谈,你就接收对你有用的吧哈~哈哈哈哈哈~加油哦!篇14:随笔
看到这个话题,心里不觉为之一震,觉得出的好。好在那里?好在出的是个时候,好在提出的问题正是全社会予以关注的热点,好在在我们学生当中,“为他人开一朵花”的精神也如那萧瑟的秋风,荡然无存了。
我向来不否认自己的情操不高尚,可人不为己,天诸地灭,看着别人的日子美,我心里火,可谁又能说自己绝对不是这样的人呢?首先,承认一下自己不良之处吧。诚实也是一种优秀的品德。
虽说现在社会风逐渐向下吹,可我们的榜样也是满多的。比如那位为艾滋病患者竭心尽力的耀女士,终于在她的努力下中国制定了第一部有关艾滋病的法规。还有那位伟大的女公安局长,“十里长街”再现不就是她一生的光辉写照吗?其实,这样的事例本不该举出,舍己为人向来是我们中华民族的专利,是雷锋叔叔,向秀丽阿姨,孔繁森伯伯,孟泰叔叔给我们遗留下来的。我觉得我们好像只是吝啬些,不想把“专利”让给别人看,这种心大可不必操,别人学不会的,所以我们要多多发扬一下,气气那些人。
付出之心应该有,可欣赏之心也不可少。为别人的一次鼓掌会给他多大的鼓舞是我们体会不到的,老师给学生鼓励的一句话,不夸张的说足以让那名学生的成绩一重力加速度的水平上升。我就有过亲身体会:物理老师说我“将来有可能成为科学家”,你不知道当时的我特富有成就感,然后猛学物理,是当之无愧的物理科代表,所以说我们要多赞扬赞扬别人,少忌妒一些。比如当别人拿出150分的卷子炫耀,不要横眉冷对,窃窃私语;谁获得技术专利,不要暗地里埋汰几句,解解心头的怒气;看到老同学开着宝马、奥迪、雪佛莱,和自己一比还是那辆双轮车,一气之下不理人家如果有时你确实忍受不了了,你就和潘长江比比身高,和琼瑶比比数理化,不是琼瑶,韩寒也行,这下平衡了吧!
说了这么多,废话一大堆,只想告诉各位同胞们,奉献一杯牛奶,你有可能获得重生;对纳粹微笑一下,你将离开那死亡的炼狱。以平常之心,善良之心对待每一个人,我们都回拥有快乐的每一天。
上一篇:《老人与海》读后感
下一篇:倾听校园里的美丽声音 相关推荐 触动了我的心灵作文1000字_6篇 生与死作文_生与死议论文1200字 宜居城市里的故事作文 携手 向死而生议论文900字 飞花时节 最浪漫的事作文 内涵美作文 成长需要磨砺作文1000字 游蟒河作文1600字 思念 成长的喜悦作文600字
【Queen随笔】相关文章:
1.开学随笔
2.三国演义随笔
3.了结随笔
4.宽容随笔
5.清华园随笔
6.军训随笔
7.随笔 云
8.随笔作文
9.幼儿教育随笔
10.保育员随笔






文档为doc格式