给上级的日语道歉信范文
“雨天吃果子吧”通过精心收集,向本站投稿了18篇给上级的日语道歉信范文,下面是小编为大家整理后的给上级的日语道歉信范文,仅供参考,大家一起来看看吧。
篇1:道歉信 日语
道歉信 日语
日语道歉的常用句【一】
1. すみません。对不起。
2. ごめんなさい。对不起。
3. ごめんね。对不起。
4. 申(もう)し訳(わけ)ございません。对不起。
5. 恐(おそ)れ入(い)ります。不好意思。
6. 許(ゆる)してください。请原谅我。
7. 悪(わる)かった、悪(わる)かった。对不起,对不起。
8. 謝(あやま)るぞ。我道歉。(男子用语,用在亲密的人之间)
9. お詫(わ)びいたします。我道歉。
10. もう怒(おこ)ってないよね。别生气了嘛。
11. たいへん 失礼(しつれい)なことを言(い)いました。申(もう)し訳(わけ)ございません。我说了不应该说的话,真对不起。
12.きのう、酷(ひど)いことを言(い)って、ごめんなさい。私の本心(ほんしん)だと思(おも)わないでね。昨天我说的.话太过分了,对不起。别当真啊。
13. 私のせいです。是我不好。
14. 君(きみ)のせいじゃないよ。那不是你的错。
15. 私も すこし 間違(まちが)っていると思(おも)います。我觉得自己多少有点不对。
16. いいよ。誰(だれ)のせいでもないよ。好了,大家都没有错。
17. ちょっと 失礼(しつれい)します。失陪一下。
18. 私の不始末(ふしまつ)です。是我不小心。
19. どうかご容赦(ようしゃ)ください。请你原谅我。
どうか、お許(ゆる)しください。请你原谅我。
20. 私が間違(まちが)っていました。申(もう)し開(ひら)きのしようもありません。
是我不对,我无话可说。
21. どう謝(あやま)ればいいか分かりません。不知要如何向你道歉。
22. わざとじゃないよ。我不是故意的。
23. それは仕方(しかた)がなく、やったことです。那是没有办法才这样做的。
24. お待(ま)たせしました。真抱歉,让你久等了。
25. 私、馬鹿(ばか)なことをたっちゃって、すみませんでした。
是我做了蠢事,对不起了。
26.何(なん)の役(やく)にも立(た)たなくて、どうも すみませんでした。
很抱歉没给你帮上什么忙。
27.いろいろご迷惑(めいわく)をかけました。给你添了很多麻烦。
日语道歉【二】
道歉
■基本句式
すみません。 申し訳ありません。申し訳ございません。 失礼しました。失礼いたしました。 (文書)おわび申し上げます。
■不同场景下的使用变化
すみません。これから気をつけます。
すみません。不注意でした。
お待たせして申し訳ありません。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
軽率でした。申し訳ございません。
申し訳ございません。私の力不足で……
誠に申し訳ございません。ご指摘のとおりです。
失礼しました。部屋を間違えました。
失礼いたしました。言葉が足りませんでした。
大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。
誠にお恥ずかしいことです。
反省いたしております。
ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。
ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。
読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。
■对表示歉意的回答
どうぞお気になさらないでください。
“给您添麻烦了”的10句表达
1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不着特
别客套时也用。
2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。
3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。---更客气一些。
5.お手数を掛けました。----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。
这不是我能够解决的问题。
——本件は私の解決可能な問題ではございません。
并非我不答应,实在无能为力。
——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。 所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的要求。
——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。
因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 此次日程已经决定,不能更改。
——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。 请原谅我的失约。
——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。
谨向您赔礼道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
因事务忙乱未能提前和您联系。
——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。
未能及时给您回信。
——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……
特地写这封信想您道歉。
——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。
来函已收到数日,迟复希谅。
——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。 不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。
招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。
实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。
——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。
若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。
——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。
篇2:日语道歉信
基本句式
すみません。 申し訳ありません。申し訳ございません。 失礼しました。失礼いたしました。 (文書)おわび申し上げます。
不同场景下的使用变化
すみません。これから気をつけます。
すみません。不注意でした。
お待たせして申し訳ありません。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
軽率でした。申し訳ございません。
申し訳ございません。私の力不足で……
誠に申し訳ございません。ご指摘のとおりです。
失礼しました。部屋を間違えました。
失礼いたしました。言葉が足りませんでした。
大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。
誠にお恥ずかしいことです。
反省いたしております。
ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。
ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。
読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。
对表示歉意的回答【2】
どうぞお気になさらないでください。
“给您添麻烦了”的10句表达
1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不着特
别客套时也用。
2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。
3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。---更客气一些。
5.お手数を掛けました。----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。
这不是我能够解决的'问题。
——本件は私の解決可能な問題ではございません。
并非我不答应,实在无能为力。
——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。 所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的要求。
——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。
因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 此次日程已经决定,不能更改。
——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。 请原谅我的失约。
——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。
谨向您赔礼道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
因事务忙乱未能提前和您联系。
——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。
未能及时给您回信。
——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……
特地写这封信想您道歉。
——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。
来函已收到数日,迟复希谅。
——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。 不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。
招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。
实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。
——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。
若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。
——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。
篇3:日语道歉信范本推荐
初夏の候、贵社ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。 このたびは弊社の胜手なお愿いから、贵社及び贵社のお取引先に多大なご迷惑をおかけし、まことに申しUなく、衷心よりお诧び申し上げます。贵社のご损害につきましては、可能な限り补偿の手を尽くすよう努力したく存じます。つきましては、今回の注文取消しにより生じた贵社のご损害额をお知らせ愿いたく存じます。折り返し、弊社の担当者が伺います。何卒よろしくお愿いいたします。今后はこのようなことのないよう努力を重ねて参りますので、引きAきご高配を赐りますようお愿い申し上げます。まずは书面にてお诧び申し上げます。
篇4:日语给客户的道歉信
会社移転のご挨拶
謹啓
桜花の候、いよいよご清栄のこと、お喜び申し上げます。平素は格別のお引き立てを賜り心より感謝もうしあげます。
さて、この度、お客様の利便性の向上をはかるため、弊社本店は平成○○年○○月○○日に下記に移転することになりました。
これを機に旧に倍しまして社業に励み、皆様のご期待に添うよう努力いたす所存でございますので、今後とも一層のご支援ご指導のほどお願い申し上げます。 まずはとり急ぎご挨拶申し上げます。
謹記
篇5:日语给客户的道歉信
新会社設立のご挨拶
謹啓
落ち葉の候、貴社ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。平素は格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。
さて、このたび弊社で営業部を独立させて、下記のとおり新しい会社を設立することになりました。これによりまして、皆様のご要望に、一層速やかにお応えできるようになると確信いたしております。
発足間もない会社でございますが、皆様のご期待に添えますよう、全力を尽くして参る所存でございます。
なにとぞ、倍旧のご支援ご愛顧を賜りますよう、お願い申し上げます。 まずは略儀ながら、書中にてご挨拶申し上げます。
謹白
篇6:日语给客户的道歉信
転任のご挨拶
拝啓
貴社ますますご清栄のことと、お喜び申し上げます。また、平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、私事ですが、○○年○○月○○日をもちまして、本社よりヨーロッパ支社に転勤いたしますことをご報告させていただきます。貴社には、いままでの数年間ご支援、ご協力をいただき、まことにありがとうございます。
新しい職務は私にとりまして、身に余る重責ではございますが、なにとぞ、今後ともご指導をお願い申し上げます。
○○氏が私の後任となります。彼のほうからまもなく貴社へご連絡を差し上げると存じます。
貴社の皆様のご健康を祈りつつ、転任のご挨拶を申し上げる次第でございます。
敬具
篇7:怎么写给上级的道歉信
尊敬的领导:
由于工作太忙而没有及时给领导发送祝福,实在失职,究其原因是思想上不够重视,没有分清工作的轻重缓急。为儆效尤,特此书面检讨。并从以下几个方面加强自我教育。
一是提高思想认识水平,真正把领导的工作作为工作的中心和重心,真正认识到“工作围绕领导,提升依靠领导,工作成果由领导独享”的思想境界和工作态度;
二是加强以领导为核心的制度建设,完善工作机制,通过制度来约束自己的行为;
三是狠抓落实,认真贯彻落实各项为领导服务的措施,使领导真正体会到服务的真诚与周到。
特此承上,请领导审阅并批示。
此致
敬礼!
道歉人:__
20____年____月____日
怎么写给上级的道歉信范文
篇8:商务日语道歉信
拝啓
時下ますますご清祥の段、お喜び申し上げます。毎度格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。
さて、このほどご注文の健康入浴剤「檜のエキス」は、誠に恐縮ですが、現在品切れ状態となっております。
当商品は、乏しい山林資源であるヒノキの間伐材を利用し、油を抽出しているため、毎月の出荷数に限りがあり、わざわざご注文いただいても、お客様のご要望にお答えできないケースが多々あり、誠に申し訳なく存じます。
つきましては、次回入荷の際には、必ず優先的にご連絡申し上げますので、今回は何卒悪しからずご了承くださるようお願い申し上げます。
取り急ぎご報告に加えお詫びまで。
敬具
篇9:商务日语道歉信
拝启
平素より格别のお引き立てを赐りまして诚にありがとうございます。
この度はお客样の方でお买い上げ顶いた商品に欠损があったとの事で、大変语迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。
またお客样のお申し出の际、対応させて顶きました弊社系员の态度にご无礼のありました件につきましても重ねて谨んでお诧び申し上げます。
欠损のあった商品は直ちに回収させて顶き、こちらから同商品を出荷いたしました。
ご确认の上、よろしくお愿い致します。
お客样への対応につきましても弊社系员への教育において厳しく指导をしておりますが、今回のご指摘を顶き、より一层社员への指导・教育を彻底する必要性を痛感しております。
今后このようなことが二度とないよう、社员一同サービスの向上に诚心诚意努力してまいります。
また今后とも弊社をご利用いただけますよう平に伏してお愿い申し上げます。
敬具
篇10:道歉信日语怎么说
如果您不熟悉道歉信的写作方法,可先调用《日语函件写作工具》(见图10h1),浏览主题、摘要和中文释义,找出最合适的范文,一键导入到Word中。
(前付)
さて、このたびの素晴らしいパーティーにご招待させていただきまして、衷心よりありがとうございました。たいへん失礼なことでございましたが、最後までお待つことができず、早めにうかがいいたしまして、まことに申し訳なく心よりお詫び申し上げます。
つきましては、パーティーの楽しい雰囲気に影響いたさなかったようにお祈っております。お詫びの気持として、この美しい花を送りいたしましたので、なにとぞご容赦のほどよろしくお願い申し上げます。
敬具
如果您希望多写几句,或者改动几句,比如“想请您晚上吃顿便餐”或者“圣诞节时一起喝几杯”等等,您可调用《日语书写沟通句库》(见图k1203-1),里面关于道歉信的入题、论题和结尾都有更多句型供选择,您还能在数据库中进行关键词搜索,找到理想句子后,一键代替,这样一封满意的道歉信就写成了。
在发信之前您还要做两件事:一是检查拼写(日文word带拼写工具);二是用道歉信自检表(见图1e5),检查一遍是否有写得不周全的地方。
日语道歉的.常用句【二】
1. すみません。对不起。
2. ごめんなさい。对不起。
3. ごめんね。对不起。
4. 申(もう)し訳(わけ)ございません。对不起。
5. 恐(おそ)れ入(い)ります。不好意思。
6. 許(ゆる)してください。请原谅我。
7. 悪(わる)かった、悪(わる)かった。对不起,对不起。
8. 謝(あやま)るぞ。我道歉。(男子用语,用在亲密的人之间)
9. お詫(わ)びいたします。我道歉。
10. もう怒(おこ)ってないよね。别生气了嘛。
11. たいへん 失礼(しつれい)なことを言(い)いました。申(もう)し訳(わけ)ございません。我说了不应该说的话,真对不起。
12.きのう、酷(ひど)いことを言(い)って、ごめんなさい。私の本心(ほんしん)だと思(おも)わないでね。昨天我说的话太过分了,对不起。别当真啊。
13. 私のせいです。是我不好。
14. 君(きみ)のせいじゃないよ。那不是你的错。
15. 私も すこし 間違(まちが)っていると思(おも)います。我觉得自己多少有点不对。
16. いいよ。誰(だれ)のせいでもないよ。好了,大家都没有错。
17. ちょっと 失礼(しつれい)します。失陪一下。
18. 私の不始末(ふしまつ)です。是我不小心。
19. どうかご容赦(ようしゃ)ください。请你原谅我。
どうか、お許(ゆる)しください。请你原谅我。
20. 私が間違(まちが)っていました。申(もう)し開(ひら)きのしようもありません。
是我不对,我无话可说。
21. どう謝(あやま)ればいいか分かりません。不知要如何向你道歉。
22. わざとじゃないよ。我不是故意的。
23. それは仕方(しかた)がなく、やったことです。那是没有办法才这样做的。
24. お待(ま)たせしました。真抱歉,让你久等了。
25. 私、馬鹿(ばか)なことをたっちゃって、すみませんでした。
是我做了蠢事,对不起了。
26.何(なん)の役(やく)にも立(た)たなくて、どうも すみませんでした。
很抱歉没给你帮上什么忙。
27.いろいろご迷惑(めいわく)をかけました。给你添了很多麻烦。
篇11:日语商务道歉信
日语商务道歉信
日语中的道歉用语和表现形式【一】
道歉的基本形式:
失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的道歉:
失礼
失敬
これはどうも
犯大错误时的道歉:
なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:
精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。 反省时的道歉:
二度とこのようなことのないよう注意しますので。
迟到时的道歉:
たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。 不能见面时的道歉:
お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
约会变更时的道歉:
まことに勝手な願いで恐縮なのですが。
毁约时的道歉:
申し訳ございませんが、この話はなかったことに。
道歉的结束语:
どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。
日语道歉的十种说法【二】
道歉的基本形式:
失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的`道歉:
失礼
失敬
これはどうも
犯大错误时的道歉:
なんとおわび申し上げたらいいのか。
まったく弁解の余地もありません。
穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:
精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。 反省时的道歉:
二度とこのようなことのないよう注意しますので。 迟到时的道歉:
たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。 不能见面时的道歉:
お会いできるのを楽しみにしていたのですが。
约会变更时的道歉:
まことに胜手な愿いで恐缩なのですが。
毁约时的道歉:
申し訳ございませんが、この话はなかったことに。 道歉的结束语:
どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を愿いたいのですが。
篇12:日语道歉信怎么写
XX先生
いつもご指导くださり、ありがとうございます。
XXクラスのXXです。たぶん私のことをあまり覚えていないと思いますが、先生にお诧をしたくて、メールしました。
今学期、私はずっと体调が悪くて、あまり学校にいけませんでした。
先生の授业にも、いろんな活动にも参加できなくて、非常に残念で、しかも先生に申し訳ないと思っています。
これ以上欠席したら、成绩も落ちちゃうし、先生にもみんなにも忘れられるし、すごく焦っています。一日も早く体を直して、学校に行って、みんなと一绪に先生の授业に出たいです。
そのとき、必ず一生悬命に顽张ります。
どうか、これからも引き続きご指导とご鞭挞のほどよろしくお愿いいたします。
篇13:日语道歉信怎么写
○○○株式会社 商品仕入部
長谷川 修一様
いつもご利用いただき?ありがとうございます。
株式会社山田商事?営業部の山田太郎です。
このたび?お届けした商品に間違いがありましたことを? 心よりお詫び申し上げます。
ご迷惑をおかけして?本当に申し訳ございませんでした。
原因について?社内調査をいたしましたところ? 係の入力ミスであることが判明いたしました。
私どもの不手際で多大なご迷惑をおかけしてしまい? 弁解のしようもなく?恐縮しております。
ご注文の商品?コーヒーセット? 200個は? 本日夕方6時までに貴社にお届けに伺います。
その際? ?紅茶セット?を引き取らせていただきたく存じます。
今後は二度とこのような不手際がないよう? 社員一同気を引き締めて?確認を周知徹底いたします。
どうか?変わらぬお引き立てのほど? よろしくお願い申し上げます。
メールにて恐縮ですが?
取り急ぎ?ご報告とお詫びを申し上げます。
篇14:日语道歉信怎么说
①素直に陳謝する……明らかに当方の手落ちであったら「本当に申し訳ないことをした」という意識のもとに、素直に陳謝する。
②弁解がましい表現はしない……当方に直接的な過失がないケースでは、当方の事情を簡潔に述べ、弁解がましくならないように注意する。結果としての当方の責任を明らかにして、反省とお詫びに重点をおくとよい。
③事態の解決策を提示する……陳謝した後は、次にどういう処置を取るかなどについて解決策を明示する。必要により損害賠償などの措置を申し出る。「例」「不足分は別便でお送り申し上げました」
④再発防止策を述べる……再発防止策はできるだけ具体的`に述べ、二度と同じミスをはかさないという誓いの表明をする。
书写要点
①坦率地致歉----若确实是己方的过失,则应在“做了一件是在抱歉的事”这一认识上,坦率地致歉。
②不做类似的辩解表达----在己方无直接过失的情况下,简述己方的实情,注意不要做任何辩解。将重点放在明确己方的责任、反省和道歉方面。
③提示解决事态的对策----致歉之后,阐明如何处理该时间的解决方法。若有必要,应提出赔偿损失等措施。例如:“短缺部分已另行寄出。”
④阐述防止再次发生的对策----尽量具体阐述防止再次发生的对策,要明确肯定地表示此类错误不会再犯第二次。
篇15:道歉信 日语怎么说
謝罪の手紙
日语道歉的.常用句
1. すみません。对不起。
2. ごめんなさい。对不起。
3. ごめんね。对不起。
4. 申(もう)し訳(わけ)ございません。对不起。
5. 恐(おそ)れ入(い)ります。不好意思。
6. 許(ゆる)してください。请原谅我。
7. 悪(わる)かった、悪(わる)かった。对不起,对不起。
8. 謝(あやま)るぞ。我道歉。(男子用语,用在亲密的人之间)
9. お詫(わ)びいたします。我道歉。
10. もう怒(おこ)ってないよね。别生气了嘛。
11. たいへん 失礼(しつれい)なことを言(い)いました。申(もう)し訳(わけ)ございません。我说了不应该说的话,真对不起。
12.きのう、酷(ひど)いことを言(い)って、ごめんなさい。私の本心(ほんしん)だと思(おも)わないでね。昨天我说的话太过分了,对不起。别当真啊。
13. 私のせいです。是我不好。
14. 君(きみ)のせいじゃないよ。那不是你的错。
15. 私も すこし 間違(まちが)っていると思(おも)います。我觉得自己多少有点不对。
16. いいよ。誰(だれ)のせいでもないよ。好了,大家都没有错。
17. ちょっと 失礼(しつれい)します。失陪一下。
18. 私の不始末(ふしまつ)です。是我不小心。
19. どうかご容赦(ようしゃ)ください。请你原谅我。
どうか、お許(ゆる)しください。请你原谅我。
20. 私が間違(まちが)っていました。申(もう)し開(ひら)きのしようもありません。
是我不对,我无话可说。
21. どう謝(あやま)ればいいか分かりません。不知要如何向你道歉。
22. わざとじゃないよ。我不是故意的。
23. それは仕方(しかた)がなく、やったことです。那是没有办法才这样做的。
24. お待(ま)たせしました。真抱歉,让你久等了。
25. 私、馬鹿(ばか)なことをたっちゃって、すみませんでした。
是我做了蠢事,对不起了。
26.何(なん)の役(やく)にも立(た)たなくて、どうも すみませんでした。
很抱歉没给你帮上什么忙。
27.いろいろご迷惑(めいわく)をかけました。给你添了很多麻烦。
篇16:致上级的工作道歉信
致上级的工作道歉信
在工作中失误是很正常的事情,人怎么可能不犯错。但是要勇于认错。本文是2016致上级的工作道歉信。
范文一:
尊敬的领导:
首先我对4月8日分公司办公例会上的冲动之举,向陈经理和在座的各位管理人员表示歉意歉。
这几天,总是在为自己的冲动行为懊恼不已。充分暴露出自己的任性、不成熟、不理智的错误特点。遇事不够冷静,体现出没有一份踏实、稳妥的工作心态,对于自己工作上出现的一些问题,不能够正确地面对,以至于产生了烦躁情绪。尤其是领导对我的关怀和帮助使我感到温暖的同时,也慢慢开始放松了对自己的要求,反而认为自己已经做得很好了。因此,这次发生的事使我不仅感到是自己的耻辱,更为重要的是我感到对不起领导对我的`信任,愧对领导的关心。让陈经理失望了!请接受我对您真诚的道歉。
此外,我也看到了这件事的恶劣影响,作为一名管理人员,如果在工作中,大家都像我一样,那怎么能把工作落实好、做好?同时,如果在我们这个集体中形成了这种目无组织纪律观念,不良风气表现,我们工作的提高将无从谈起。因此,这件事的后果是严重的,影响是恶劣的。
xxx
范文二:
领导:
您好!
首先,感谢您从百忙之中抽出时间阅读这封信。
在这里,为我昨天没有及时接听电话而惹您不快的事情,向您诚挚道歉。因为我的工作疏忽,没有听见电话,我感到非常抱歉,在这里再次恳求您的原谅!
另外,在这一个月的工作中我还有许多需要改进的地方,您给予我的很多批评,都是十分中肯的,对我帮助也很大,我会铭记在心,在这里我由衷的向您表示感谢,谢谢您给予我的教导和指引!
xxx
xxxx年xx月xx日
范文三:
尊敬的公司领导:
我智商一般,情商低下。我平时总是告诫自己,遇事要冷静,要按正常的途径处理问题,但一遇到某些事,便情绪激动、口无遮拦。
12月公司考核小组对高桥支持组的工装和设备考核共计扣22分。
一副叠装模要求12月10日完成,因需部件车间帮助完成,至12月13日完工,晚了三天,而我17日才汇报完成任务,19日高桥公司领导王志伟在没有确认情况下,电话告知计划部无此叠装模,导致高桥支持组工装制作考核被扣9分。
设备因各种原因被扣13分(这设备考核所扣分,我认为有该扣和不该扣的)。其中对生技部要求设备原始维修记录上交这项扣4分,11月初通过电话与郑保伟协商,其含糊答应了。后在12月初时在高桥公司当面对我们的做法表示认可:“你们高桥支持组还可以,受降那边我师傅真麻烦,他不配合,不肯上报设备维修记录”。但12月的设备考核这样扣分导致高桥支持组全员被扣10%的奖金,我主观上认为郑主管对高桥支持组的设备考核问题上故意打了“埋伏”,因此非常气愤。
在得知这个考核结果后,当着设备主管郑保伟、高桥公司个别领导和几名组长说了“如果不纠正这个错误的考核,我带头罢工。”因情绪激动,这个话语中可能会带有煽动的气氛!
做为新恒力的一名基层干部,遇事不冷静,说气话,是素质差的表现,是不负责任的态度。今天特此写此信给全公司,以示道歉!并将此信一直保存,以提醒自己不再犯类似错误!
在此公开向公司道歉!并请公司原谅我的过错!
道歉员工:
篇17:商务日语优秀道歉信
8感谢祝贺-岁末感谢,荣升祝贺,对洽谈感谢----139订货-订货,追加----1510拜托-讲演,延期----1611交易-查询,答复----17
12谈判-价格更改,条件变更,交货期,延期付款---19 13抗议,催促-付款,交货,延期----21 14交易-发到货------23
15同意拒绝-降价,延期,拒绝降价-----24 16索赔,道歉-交货推迟,拒绝谈判,对索赔道歉,传真,新业务,对索赔回复----26 通知
范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件
部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。
1.日 時○○月○○日(月)午前10時~12時
2.場 所本社 5階小会議室
3.内 容
(1) 営業活動の見直しについて
(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて
(3) ○○○方針の決定
(4) その他
4.用 意各課の勤務表を持参のこと。* 欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。 また、分からないことがあったら田中まで。それでは、当日お会いしましょう。 総務部 佐藤 范文2人事调动的通知(人事異動の通知書)人事異動のお知らせ
各位
この度、定期の人事異動により、下記の通り配置転換が行なわれましたので、お知ら
せいたします。
1. 田中 ○○ ○○○部長に就任 ??(前○○○部長)
2. 佐藤 ○○ ○○○部長に就任 ? (前○○○課長) なお発令は平成○○年○○月○○日とする。
以上です。人事部 小野 緑 范文3 迎新会的通知(新入社員歓迎会の案内書) 新入社員歓迎会について
各位総務部の田中です。 今年は8名の新入社員(男性5名、女性3名)が入社します。4月1日の入社式の後1
ヶ月の研修に入りますが、下記のとおり新入社員歓迎会を開きます。奮ってご参加くださ
い。 記
1. 日時4月7日午後7時~午後9時
2. 場所○○会議室 なお、営業部?総務部?制作部から2名の当番を出し、会場の準備をお願いします。当
番の集合は午後6時30分です。以上です。総務部 田中
范文4 汇款的通知(振込みのお知らせ) 振込みのご連絡です。○○株式会社
○○様 いつもお世話になっております。 株式会社○○ ○○です。 ○○月○○日付けでいただきましたご請求分につきまして、○○月○○日(○曜日)
に、○○銀行○○支店貴社口座に振り込ませていただきました。 ご確認の上、ご査収くださいますようお願い申し上げます。 取り急ぎまして、振込みのご連絡まで。 どうぞよろしくお願い申し上げます。===================================================================== 株式会
社○○
経理部
tel:03-1234-5678
○○○○
===================================================================== 范5夏季休假的通知(夏季休暇のお知らせ)夏季休暇のお知らせ
社員各位 下記のとおり、本年度の夏季休暇を実施するので通知します。
1. 実施期間平成○○年○○月○○日から同○○月○○日まで
2. 休暇日数上記期間中に各人○○日
3. 実施要領(1) 夏季休暇は有給休暇とします。(2) 業務に支障ないよう、各課ごとに調整を行うこと。
4. その他○○○○ 本件に関する問い合わせ先 ○○部○○課○○係 田中一郎===================================================================== ○○部
○○課
○○係 田中一郎
メール?ドレス ○○○○@○○○○.○○○ 内線○○○○
===================================================================== 范文6年终联欢会的通知(忘年会のご案内)忘年会のご案内
社員各位 下記のとおり、一年の労をねぎらい楽しいひとときを過ごすための忘年会を行います
のでご参加ください。
1. 日 時 平成○○年○○月○○日 午後○○時○○分~午後○○時○○分
2. 場 所 ○○県○○市○○町○○ホテル 2階
3. 会 費 ○○○○円 なお、会場準備の都合がありますので、○○月○○日までにご出欠のほどをお知らせ
くださいますようお願いします。 ===================================================================== ○○部
○○課 ○○ ○○
tel: (内線)○○○
=====================================================================
2. 感谢类邮件(お礼のメール) 范文1 向介绍人致谢(仲介へのお礼)
【お礼】○○様とお会いすることになりました。 ○○部部長
○○様 ○○部中村です。
先日は○○社人事担当○○様をご紹介いただき、ありがとうございました。 早速連絡を取らせていただいたところ、「××部長のご紹介であれば」とのことで、迅
速にご調整くださり、今週金曜日に会社にお伺いすることになりました。 今後の進捗状況につきましても、随時ご報告いたします。取り急ぎ、ご紹介いただきましたお礼まで申し上げます。どうもありがとうございました。 ===================================================================== ○○株
式会社
○○部
内線○○○○
中村道
===================================================================== 范文2 病假后的复职感谢(復職お礼:病休) 本日より出社いたしました。人事部部長
○○様 ○○部 铃木です。
病気療養中は、なにかとご心配、ご迷惑をおかけいたしました。おかげさまで、本日より出社できるようになりました。 今後は健康に留意しつつ、心機一転、仕事に励みたいと思っております。 どうぞよ
ろしくお願い申し上げます。================================================================== ○○株式
会社
○○部
内線○○○○
鈴木新一
==================================================================
3. 请求类邮件(依頼メール) 范文1 请求撰写稿件(原稿執筆のお願い) 原稿執筆のお願い
○○様 広報部の中野です。篇二:apologize letter 英文致歉信 例文 商务英语 apologize letter __ business english_ by lqy dear sir or madam,
i’m writing this letter to apologize to you. i’m so sorry that we made a mistake
about the shipment of vacuum cleaners.those vacuum cleaners we sent to you were meant to be sent to european countries,
but as the old worker was retired, the new one wasn’t so experienced. besides, the
model number and the price of goods in march and july are so similar that the worker
mistaken them.i do apologize for any inconvenience this may cause you and i will try my best
to avoid the same accident happening again.
篇18:商务日语优秀道歉信
道歉
■基本句式すみません。 申し訳ありません。申し訳ございません。 失礼しました。失礼いた
しました。 (文書)おわび申し上げます。 ■不同场景下的使用变化すみません。これから気をつけます。すみません。不注意でした。 お待たせして申し訳ありません。 ご連絡が遅くなり申し訳ありません。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 軽率でした。申し訳ございません。 申し訳ございません。私の力不足で?? 誠に申し訳ございません。ご指摘のとおりです。 失礼しました。部屋を間違えました。失礼いたしました。言葉が足りませんでした。 大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。誠にお恥ずかしいことです。反省いたしております。ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。 ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。■对表示歉意的回答 どうぞお気になさらないでください。“给您添麻烦了”的10句表达
1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不
着特
别客套时也用。
2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。
3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。
4.大変お世話になりました。---更客气一些。
5.お手数を掛けました。----等同于1。
6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。
7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。
8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。
9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。
10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。 ——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。这不是我能够解决的问题。——本件は私の解決可能な問題ではございません。并非我不答应,实在无能为力。——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということでありま
す。 所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的'要求。 ——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。 因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。 ——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 此
次日程已经决定,不能更改。——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。
请原谅我的失约。
——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。 谨向您赔礼道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。因事务忙乱未能提前和您联系。——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。 未能及时给您回信。
——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず?? 特地写这封信想您道歉。
——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。 来函已收到数日,迟复希谅。——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。
不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。 ——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんま
す)。若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよ
う)。篇二:日文商务信函实例范文 ビジネスレターの実例集
商务信函的实例范文 大连理工大学出版社 大连理工大学电子音像出版社 目 录 1 社交?儀礼上のビジネスレター 社交和礼仪方面的商务信
函 ····················· 1 (1)あいさつ状 问候
信 ·············································································
············ 1 创立纪念日问候
信 ·············································································
······················· 1 中元赠礼信
函 ·············································································
······························· 2 年终赠礼信
函 ·············································································
······························· 3 新公司成立问候
信 ·············································································
······················· 4 公司搬迁问候
信 ·············································································
··························· 5 公司更名问候
信 ·············································································
··························· 6 工厂竣工问候
信 ·············································································
··························· 7 卸任问候
信 ·············································································
··································· 8 调任问候
信 ·············································································
··································· 9 社长就任问候
信 ·············································································
························· 10 业务合作问候
信 ·············································································
························· 11 公司合并问候
信 ·············································································
························· 12 (2)通知状?案内状 通知书· 邀请
函 ····························································· 13 慰劳旅行邀请
函 ·············································································
························· 13 股东大会邀请
函 ·············································································
························· 14 新产品发表展示会邀请
函 ·············································································
········· 15 事业说明会邀请
函 ·············································································
····················· 16 公司说明会邀请
函 ·············································································
····················· 17 酬宾销售邀请
函 ·············································································
························· 18 告别仪式通
知 ·············································································
····························· 19 葬礼通
知 ·············································································
····································· 20 (3)招待状 宴请
函 ·············································································
·················· 21 公司创立庆典宴请
函 ·············································································
················· 21 设立新公司庆典宴请
函 ·············································································
············· 22 社长就任宴会邀请
函 ·············································································
················· 23
1年终宴会邀请
函 ·············································································
························· 24 (4)お祝い状 贺
函 ·············································································
·················· 25 祝贺设立新公
司 ·············································································
························· 25 祝贺社长就
任 ·············································································
····························· 26 祝贺高升?晋
级 ·············································································
························· 27 祝贺结
婚 ·············································································
····································· 28 祝贺开设新
店 ·············································································
····························· 29 祝贺新
年 ·············································································
····································· 30 (5)礼状?哀悼弔慰状 感谢信·慰问信·唁
函 ··············································· 31 年终感谢
信 ·············································································
································· 31 中元感谢
信 ·············································································
································· 32 祝贺社长就任信
函 ·············································································
····················· 33 祝贺开店信
函 ·············································································
····························· 34 祝贺公司总部迁移信
函 ·············································································
············· 35 祝贺公司总部竣工信
函 ·············································································
············· 36 地震慰问感谢
信 ·············································································
························· 37 在职中承蒙关照的信
函 ·············································································
············· 38 唁
函 ·············································································
············································· 39 2 取引上のビジネスレター 交易
方面的商务信函 ··········································· 40 (1)通知状 通知
函 ·············································································
·················· 40 寄送文件通
知 ·············································································
····························· 40 发货通
知 ·············································································
····································· 41 到货通
知 ·············································································
····································· 42 寄送商品目录通
知 ·············································································
····················· 43 寄送样品通
知 ·············································································
····························· 44 寄送账单通
知 ·············································································
····························· 45 寄送估价单通
知 ·············································································
························· 46 估价单范
文 ·············································································
································· 47 变更电话号码通
知 ·············································································
····················· 48 变更银行存款户头通
知 ·············································································
············· 49 变更付款日期通
知 ·············································································
····················· 50 商品脱销通
知 ·············································································
····························· 51 变更价格通
知 ·············································································
····························· 52 汇款通
知 ·············································································
····································· 53 面试通
知 ·············································································
····································· 542录取结果通知(录
取) ···········································································
··············· 55 录取结果通知(未录
取) ···········································································
··········· 56 临时停业通
知 ·············································································
····························· 57 变换负责人通
知 ·············································································
························· 58 (2)依頼状?照会状 委托书·咨询
函 ······························································· 59 订
单 ·············································································
············································· 59 追加订
单 ·············································································
····································· 60 订单范
文 ·············································································
····································· 61 制造商委托销售代理店开展新业
务 ······································································ 62 签
订销售代理合同的请
求 ·············································································
········· 63 请求寄送资
【给上级的日语道歉信范文】相关文章:
1.日语道歉信范文
2.日语道歉信怎么写
3.道歉信给爸爸
4.给女友道歉信
5.给客户道歉信
9.给读者道歉信范文
10.给师长的道歉信






文档为doc格式